Übersetzung für "Den gegenüber" in Englisch
Dies
gilt
genauso
für
unseren
Einsatz
und
unsere
Verantwortung
den
Entwicklungsländern
gegenüber.
This
also
applies
to
our
commitment
to
and
responsibility
for
the
developing
countries.
Europarl v8
Wir
haben
schließlich
auch
eine
Verantwortung
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
Finally,
we
also
have
a
responsibility
towards
the
developing
countries.
Europarl v8
Dies
sind
Themen,
die
wir
natürlich
den
Russen
gegenüber
ansprechen.
These
are
issues
that
we
do
of
course
mention
to
the
Russians.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
die
Vorteile
von
Wettbewerbspolitik
gegenüber
den
Verbrauchern
effektiver
kommunizieren.
The
Commission
needs
to
communicate
the
benefits
of
competition
policy
to
consumers
more
effectively.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
machte
eine
Zusage
gegenüber
den
AKP-Ländern.
The
European
Union
made
a
commitment
to
the
ACP
countries.
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Fortschritte
Sie
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
machen?
Could
you
tell
us
please
what
progress
you
are
making
vis-à-vis
Member
States.
Europarl v8
Sie
stellt
einen
Vorsprung
der
audiovisuellen
Medien
gegenüber
den
Printmedien
fest.
She
notes
that
the
audiovisual
media
have
an
edge
over
the
written
press.
Europarl v8
Die
EU
hat
gegenüber
den
Institutionen
des
Kalten
Krieges
enorme
Vorteile.
The
EU
has
enormous
advantages
over
the
institutions
of
the
Cold
War.
Europarl v8
In
ihrer
Haltung
gegenüber
den
Atomtests
sind
sich
jedoch
alle
Mitgliedstaaten
einig.
But
there
is
no
difference
among
the
Member
States
as
to
where
we
stand
in
relation
to
the
nuclear
tests.
Europarl v8
Es
ist
unhöflich
gegenüber
den
Abgeordneten
und
stört
die
Aussprache.
It
is
discourteous
to
Members
and
interrupts
the
debates.
Europarl v8
Europa
muß
gegenüber
den
USA
in
der
transatlantischen
Partnerschaft
entschlossen
auftreten.
Europe
must
be
firm
with
the
United
States
in
the
context
of
the
transatlantic
partnership.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
zeigt
dies
eine
Respektlosigkeit
gegenüber
den
MDEPs.
I
believe
this
shows
disrespect
for
the
MEPs.
Europarl v8
Die
EU
hat
bereits
ihre
Besorgnis
gegenüber
den
syrischen
Behörden
zum
Ausdruck
gebracht.
The
EU
has
already
expressed
its
concerns
to
the
Syrian
authorities.
Europarl v8
Wurde
diese
Angelegenheit
überhaupt
jemals
den
Russen
gegenüber
erwähnt?
Has
that
matter
ever
even
been
mentioned
to
the
Russians?
Europarl v8
Unser
weiteres
Ziel
ist
die
Hilfe
gegenüber
den
europäischen
Regionen.
Our
other
aim
is
to
lend
a
hand
to
the
European
regions.
Europarl v8
Den
inneren
Versäumnissen
in
der
Ukraine
stehen
Versäumnisse
in
den
europäischen
Strategien
gegenüber.
The
internal
failings
in
Ukraine
are
mirrored
by
failings
in
the
European
strategy.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
gegenüber
den
wirtschaftlichen
Kräften
keine
lasche
Haltung
einnehmen.
However,
we
do
not
have
to
take
a
laissez-faire
approach
to
economic
forces.
Europarl v8
Wir
sind
den
Lobbyisten
gegenüber
hilflos
ausgeliefert.
We
have
been
made
helpless
in
the
face
of
the
lobbyists.
Europarl v8
Es
ist
darüber
hinaus
wichtig,
dass
wir
uns
den
Balkanstaaten
gegenüber
öffnen.
It
is
also
important
that
we
are
opening
up
to
the
Balkan
states.
Europarl v8
Gegenüber
den
von
uns
gewünschten
einheitlichen
Verfahren
haben
Sie
eine
flexiblere
Formel
bevorzugt.
You
prefer
a
more
flexible
formula
rather
than
the
uniform
procedures
that
we
wanted
to
retain.
Europarl v8
Von
daher
verfügen
die
asiatischen
Produkte
gegenüber
den
europäischen
über
einen
Wettbewerbsvorteil.
Asian
manufacturers
thus
have
a
competitive
advantage
over
European
manufacturers.
Europarl v8
Es
scheint,
daß
diese
Abweichung
die
Niederlande
gegenüber
den
anderen
Mitgliedsstaaten
bevorzugt.
It
seems
that
this
derogation
puts
the
Netherlands
in
a
favourable
position
vis-à-vis
the
other
Member
States.
Europarl v8
Denn
wir
haben
eine
besondere
Verantwortung
gegenüber
den
Menschen
und
ihrem
Lebensraum
Alpen.
For
we
have
a
particular
responsibility
to
the
people
and
their
alpine
habitat.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
Werte
der
Transparenz
und
Verantwortung
gegenüber
den
Bürgern
ausbauen.
In
the
eyes
of
the
people,
the
Commission
should
embody
the
values
of
transparency
and
responsibility.
Europarl v8
Mein
Votum
ist
also
kein
Ausdruck
von
Mißtrauen
gegenüber
den
designierten
Kommissaren.
My
vote
is
not
therefore
a
challenge
to
the
Commissioners-designate.
Europarl v8
Unser
Handelsdefizit
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten
beträgt
6
Milliarden
Euro.
We
are
running
a
EUR
6
billion
deficit
with
the
United
States.
Europarl v8