Übersetzung für "Gegenüber den medien" in Englisch

Nach außen hin schotteten sich die Lehrer mit Informationen gegenüber den Medien ab.
It is not about being present, keeping quiet, listening to the teacher.
Wikipedia v1.0

Dieser Mann war vorher ausgesprochen verschlossen gegenüber den Medien...
Here's a guy who's normally very truculent with the media, aloof...
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus vertritt sie die Kantonalbankengruppe gegenüber den Medien und der Öffentlichkeit.
It also represents the Cantonal Bank Group in dealings with the media and the public.
WikiMatrix v1

Stellungnahmen gegenüber den Medien erfolgen prinzipiell nur durch die Geschäftsführung.
Opinions expressed to the media are in principle solely made by the management.
CCAligned v1

Alle Deals werden gegenüber den Medien bekannt gegeben.
All deals will be reported to media.
ParaCrawl v7.1

Chemische Stabilität gegenüber den Medien, die mit dem Separationsmaterial in Kontakt kommen.
Chemical stability towards the media that come into contact with the separation material.
EuroPat v2

Ein Polizeisprecher gab einige Statements auf rumänisch gegenüber den Medien ab.
A police spokesperson gave a few statements to the media in Romanian.
ParaCrawl v7.1

Verantwortungsvolle, wissenschaftlich zuverlässige Aussagen gegenüber den Medien könnten sich folgendermaßen anhören:
Responsible, scientifically accurate statements to the media about schizophrenia might be expressed as follows:
ParaCrawl v7.1

So hat die Kirche gegenüber den Medien eine grundsätzlich positive Haltung eingenommen.
Thus the Church has taken a fundamentally positive approach to the media.
ParaCrawl v7.1

Herr Wilkinson hält verstärkte Anschlussmaßnahmen gegenüber den Medien insbesondere bei prioritären Stellungnahmen für notwendig.
Mr Wilkinson suggests the need for greater follow-up activities towards the media especially for priority Opinions.
TildeMODEL v2018

Was ich noch mit Ihnen erörtern möchte, ist eine Strategie gegenüber den Medien.
So, the other thing that we need to discuss is some sort of media strategy.
OpenSubtitles v2018

Haltungen gegenüber den verschiedenen Medien, die wissenschaftliche Informationen erteilen (% EU 15)
Attitudes with regard to the various scientific information media (% EU 15)
EUbookshop v2

Es liegt gegenüber den Medien.
It’s throughout the media.
ParaCrawl v7.1

Ich kann das nachvollziehen, Du solltest Deine Einstellung gegenüber den Medien aber noch mal überdenken.
That’s understandable, but you need to change the way you think about media.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gegenüber den Medien Protest eingelegt und die verschiedenen politischen Parteien zum Handeln aufgefordert.
We have protested in front of the media and we have called upon the different parties to take action.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dies getan, weil ungeachtet dessen, dass der Bericht über die Auswirkungen von Marketing und Werbung auf die Gleichstellung von Frauen und Männern viele gute Ideen enthält, die ich voll und ganz unterstütze, darunter der Ansatz, Kindern zu vermitteln, von ihrer Kritikfähigkeit gegenüber den Medien Gebrauch zu machen, und die Menschen zu lehren, geschlechtsspezifische Stereotypen in Frage zu stellen, der der Bericht nach meinem Dafürhalten grundsätzlich zu weit geht.
This I did because, although the report on how marketing and advertising affect equality between women and men contained a lot of good ideas that I wholeheartedly support, including teaching children to use their critical faculties when it comes to the media and teaching people to question sex stereotypes, I thought it went too far in general.
Europarl v8

Gewiss müssen wir alle Seiten dazu anhalten, die Ruhe zu bewahren, am allerwichtigsten aber ist, das Königreich Marokko aufzufordern, seiner feindlichen Haltung gegenüber der saharauischen Bevölkerung und den Schikane gegenüber den Abgeordneten, Medien und Menschenrechtsaktivisten ein Ende zu setzen.
We must indeed ask for calm from all parties, but most importantly we must demand that the Kingdom of Morocco ceases its hostile attitude towards the Saharan people and stops harassing parliamentarians, the media and human rights defenders.
Europarl v8

Ich glaube, dass es für Ungarn und andere Mitgliedstaaten, wie etwa Rumänien, unabdingbar ist, ihre Haltung gegenüber den Medien im Hinblick auf die demokratischen Prinzipien der Charta der Grundrechte der EU und der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte zu überdenken.
I believe that it is essential for Hungary and other Member States, like Romania, to reconsider their attitude to the press, in line with the democratic principles set out in the EU Charter of Fundamental Rights and in the European Convention for the Protection of Human Rights.
Europarl v8

Alle Versuche des Dialogs mit der Opposition werden praktisch durch die Verletzungen der Menschenrechte auf der Straße, in den Gefängnissen und gegenüber den freien Medien konterkariert.
All attempts at dialogue with the opposition are counteracted in practice by human rights' violations on the streets and in the prisons and by violations against the free press.
Europarl v8

Das Schulwesen muss, so der Bericht, eine wesentliche Rolle bei der Entwicklung eines kritischen Bewusstseins von Kindern gegenüber Bildern und den Medien im Allgemeinen spielen, um dem verhängnisvollen Einfluss vorzubeugen, der durch die Wiederholung von Geschlechterstereotypen in Marketing und Werbung hervorgerufen wird.
As mentioned in the report, the school system has a fundamental role to play in developing children's critical faculties with regard to images and the media in general, in order to prevent the disastrous effects of the recurrence of gender stereotypes in marketing and advertising.
Europarl v8

Ich verstehe nicht, dass die Europäische Kommission so zaghaft vorgeht, insbesondere gegenüber den Medien, einem Sektor, in dem wir doch auf die Verbände und ihre Unterstützung zur Bekämpfung der Diskriminierungen angewiesen wären.
I do not understand how the Commission can be so reticent, particularly with regard to the media, a sector in which we certainly need the associations and their support in order to combat all forms of discrimination.
Europarl v8

In dieser Zeit der Erinnerung an die Unterzeichnung der Römischen Verträge möchte ich auch wiederholen, dass das Europäische Parlament einen ehrgeizigen Kommunikationsplan gegenüber den Medien haben sollte.
In this period of commemorating the Treaty of Rome, I should also like to emphasise the possibility for Parliament to have an ambitious communication plan concerning the media.
Europarl v8