Übersetzung für "In den medien präsent" in Englisch

Hubert von Goisern ist ständig in den Medien präsent.
Hubert von Goisern is constantly present in the media.
ParaCrawl v7.1

Das Thema NFC ist zwar in den Medien präsent.
The topic of NFC might be present in the media.
ParaCrawl v7.1

Aktuell ist die Colonia Dignidad in den Medien sehr präsent.
Colonia Dignidad is very present in the media just now.
ParaCrawl v7.1

Das Forum wird auch in den sozialen Medien präsent sein.
The Forum will be covered on social media.
ParaCrawl v7.1

Das Thema ist nun stärker in den Medien präsent.
The issue is much more present in the media.
ParaCrawl v7.1

Der Fluglärm blieb über die folgenden Jahre dennoch weiterhin in den örtlichen Medien präsent.
The noise produced by the helicopters, however, remained a subject of contention in local newspapers.
Wikipedia v1.0

Sind Sie mit Ihren Medikamenten, Produkten oder Ihrer Forschung in den Medien präsent?
Do your medicines, products or research appear in the media?
CCAligned v1

Melinda wurde nur deshalb Fernsehansagerin, weil sie in den Mainstream-Medien so präsent war.
Melinda became a television presenter through her presence in mainstream media.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzminister wird außerdem unterstützt von Leszek Balcerowicz, der dauernd in den Medien präsent ist.
The Minister of Finance is also supported by Leszek Balcerowicz who is always present in the media.
ParaCrawl v7.1

Gegen den Strom zu schwimmen erhöht damit Ihre Chancen, in den Medien präsent zu sein.
Thus, swimming against the tide increases your chances of being present in the media.
ParaCrawl v7.1

Wir sind mit Informationen genau in den Medien präsent, die unsere Kunden alltäglich nutzen.
Now, we are also present in those media that our customers use in their everyday work.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Bewegung nicht als Partei im eigentlichen Sinne eingeordnet werden kann und auch praktisch nicht an Wahlen teilnimmt, ist sie wegen ihrer Aktivitäten ständig in den Medien präsent.
Its aggressive and confrontational tactics have brought it into conflict with some other leftist organizations, and it is not included in any political coalition on the left side of the spectrum.
Wikipedia v1.0

Die Kampagne, die zwei Monate dauern und in den sozialen Medien stark präsent sein wird, soll an die 100 000 Studierende und Nachwuchsforscherinnen und -forscher erreichen.
The two month campaign, with a strong social media presence, is expected to reach out to around 100,000 students and young researchers.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach sollten weniger und kürzere Stellungnahmen erarbeitet und die besten Themen herausgesucht werden, damit die Arbeiten des EWSA bei den EP-Abgeordneten besser bekannt und die Stellungnahmen in den Medien stärker präsent werden.
He felt that in order to be able to increase MEPs' awareness of EESC opinions and win the opinions more media coverage, they should be fewer, shorter and on more appropriate topics.
TildeMODEL v2018

Männer in der Gemeinde meiner Eltern fanden es inakzeptabel und unehrenhaft, dass eine Frau sich mit Musik beschäftigt und in den Medien so präsent ist.
Some men in my parent's community felt that it was unacceptable and dishonorable for a woman to be involved in music and to be so present in the media.
TED2020 v1

Dabei war er durch die Gerichtsverhandlung zur Untersuchung der Todesumstände des 2003 verstorbenen Mikrobiologen David Kelly in den Medien sehr präsent.
The normally secretive intelligence services were thrust into the public gaze in the Summer of 2003 after the death of the eminent government weapons expert, Dr. David Kelly.
Wikipedia v1.0

Es gibt zwei Interessengruppen, die die jeweiligen Enden des Meinungsspektrums vertreten und regelmäßig in den Medien präsent sind, einerseits die Monarchistische Liga Kanadas (Monarchist League of Canada, Ligue monarchiste du Canada), anderseits die Bürger für eine kanadische Republik (Citizens for a Canadian Republic, Citoyens et citoyennes pour une république canadienne).
Canada has two special-interest groups representing the debate, who frequently argue the issue in the media: the Monarchist League of Canada and Citizens for a Canadian Republic.
WikiMatrix v1

Vor einer weiteren Analyse der das Parlament betreffenden Ergebnisse ist der Hinweis aufschlußreich, daß die EG-Bürger zwischen den beiden Institutionen der Europäischen Gemeinschaft, die am stärksten "in den Medien präsent sind" (Kommission und Parlament), häufig keinen unmittelbaren Zusammenhang herstellen:
Before continuing with analysing the results related to Parliament, it is useful to spend a little time stressing the fact that the two most "mediaworthy" institutions of the European Community (Commission and Parliament) are frequently not connected in the minds of European citizens:
EUbookshop v2

Ich glaube auch, daß es wichtig ist, jungen Wissenschaftlerinnen Vorbilder zu geben, die im akademischen Bereich und — und das dürfte noch viel wichtiger sein — in den Medien präsent sind, denn diese haben eine entscheidende Funktion bei der Meinungsbildung.
The working group analysed how women are performing in science in Finland in the centres of excellence and in the research institutes, not analysing the scientists in universities.
EUbookshop v2

Die aktive Beteiligung an Veranstaltungen am Ort sorgt dafür, dass der Verband auch in den Medien präsent ist, so dass inzwischen regelmäßig über die Einrichtung und ihre Aktivitäten berichtet wird.
Active participation in events in the locality has ensured that the association is also very much present in the media, and to such an extent that news about the place and its activities are now quite normal.
EUbookshop v2

Es sollte jedoch darauf geachtet werden, dass unzählige Täter und Opfer gar nicht in den sozialen Medien präsent sind.
Nevertheless attention must be paid to the fact that innumerable perpetrators and victims are not even present in the social media.
ParaCrawl v7.1

Klosters war in den letzten Jahrzehnten dank seiner illustren Gäste aus dem britischen Königshaus weltweit in den Medien präsent.
In recent decades, Klosters has enjoyed attention from international media thanks to its illustrious guests from the British royal family.
ParaCrawl v7.1

Das Phänomen der Preisdifferenzierung nach Geschlecht bei Produkten und Dienstleistungen ist in den Medien stark präsent und wird in der Öffentlichkeit viel diskutiert.
The phenomenon of price differentiation by sex in products and services is strongly present in the media and is much discussed in public.
ParaCrawl v7.1

Die Familie Strelzyk war im Gegensatz zu uns regelmäßig in den Medien präsent und hat sich weiterhin in der Öffentlichkeit gezeigt, wogegen auch nichts zu sagen ist.
The Strelzyk family on the other hand were regularly present in the media and furthermore made public appearances when there was not anything of obvious importance to say.
ParaCrawl v7.1

In der heutigen Medienwelt sind Produkt- und Dienstleistungsanbieter nicht nur durch eigene Werbung und Presse-Informationen in den klassischen Medien präsent.
Today, product and service providers have a strong presence not only through their own advertising and press releases.
ParaCrawl v7.1

Dieses Rennen – sowie die gesamte Rennserie – ist in den Medien stark präsent – und das ist für diesen Sport sehr wichtig, um auch international mehr Bekanntheit zu erreichen.
This race - as well as the entire racing series - has a strong media presence and that is very important in order for this sport to achieve more international recognition.
ParaCrawl v7.1

Ich war ziemlich viel in den Medien präsent wegen meiner Geschichte und bekam erst kürzlich eine provinzielle Auszeichnung die heißt 'Der Mut zurück zu kommen'.
I have been in the media quite a bit because of my story and have just recently received a provincial award called 'The Courage to Come Back'.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die EBI in den Medien wenig präsent ist, lässt sich nicht leugnen, dass dies als ein weiterer Fortschritt hin zur Demokratie in Europa gilt.
Although the ECI is very poorly mediatised at the moment, one has to admit its progress is one step more towards democracy in Europe.
ParaCrawl v7.1