Translation of "Benachteiligt gegenüber" in English
Das
benachteiligt
den
Kurzstreckenseeverkehr
gegenüber
anderen
Verkehrsträgern.
This
puts
short
sea
shipping
at
a
disadvantage
compared
to
other
modes
of
transport.
Europarl v8
Wir
brauchen
gemeinsame
internationale
Standards,
damit
kontrollierte
Athleten
nicht
benachteiligt
sind
gegenüber
unzulänglich
überprüften.
We
need
common
international
standards
if
monitored
athletes
are
not
to
be
put
at
a
disadvantage
in
comparison
to
those
who
have
not
been
adequately
tested.
Europarl v8
Doch
unabhängig
davon
ist
klar,
dass
die
europäischen
Stahlunternehmen,
welche
diese
bis
zu
30
%
erhöhten
Zölle
zu
zahlen
haben,
stark
benachteiligt
sind
gegenüber
den
Unternehmen,
die
diese
nicht
zu
zahlen
brauchen.
This
being
the
case,
it
is
clear
that
European
steel
companies
that
must
pay
these
customs
duties
-
which
can
increase
prices
by
up
to
30%
-
are
at
a
huge
disadvantage
compared
to
companies
that
do
not
have
to
pay
them.
Europarl v8
Die
griechischen
Fischer
sind
folglich
nicht
gleichberechtigt
und
bei
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
den
anderen
Ländern
gegenüber
benachteiligt.
This
means
that
Greek
fishermen
are
not
being
treated
equally
and
are
at
a
disadvantage
compared
with
the
other
countries
under
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Auch
hier
hat
die
Frau
Kommissarin
versprochen
und
der
Rat
bereits
grundsätzlich
beschlossen,
uns
zu
helfen,
damit
das
unfaire
Unterfahren
von
Tarifen
und
Preisen
in
den
Mitgliedsländern
der
Europäischen
Union
aufhört
-
von
dem
Unternehmen
Willi
Betz
wird
das
wird
das
besonders
häufig
praktiziert
-,
damit
es
eben
hier
zu
einem
gerechteren
System
auch
im
Hinblick
auf
Arbeitsrecht
und
Arbeitszeit
kommt,
denn
auch
hier
ist
die
Eisenbahn
benachteiligt
gegenüber
den
legalen,
aber
vor
allem
auch
den
faktischen
Verhältnissen
auf
der
Straße.
Here,
too,
the
Commissioner
has
promised,
and
the
Council
has
already
decided
in
principle,
to
help
us
to
put
an
end
to
the
unfair
undercutting
of
tariffs
and
prices
in
the
Member
States
of
the
European
Union
-
a
particularly
common
practice
by
the
Willi
Betz
company
-
in
order
to
arrive
at
a
fairer
system
in
this
particular
field
with
regard
to
labour
law
and
working
hours,
another
area
where
the
railways
are
disadvantaged
compared
to
the
legal
and
especially
the
actual
circumstances
on
the
roads.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
möchte
zudem
verhindert
wissen,
dass
die
Personen,
die
dank
nationaler
Vorschriften
eine
hohe
Berufsqualifikation
besitzen,
nicht
benachteiligt
werden
gegenüber
denjenigen,
die
eine
niedrige
Qualifikation,
aber
die
gleiche
Berufsbezeichnung
besitzen.
The
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
would
also
like
to
be
sure
that
persons
who,
because
of
national
regulations,
are
highly
qualified
professionals
are
not
disadvantaged
by
comparison
with
those
who
have
a
low
level
of
qualification
but
the
same
job
title.
Europarl v8
Es
ist
zu
bedenken,
daß
der
Begriff
"benachteiligt"
Vorurteile
gegenüber
der
betreffenden
Teilnehmergruppe
wecken
könnte.
It
will
have
to
be
remembered
that
the
term
"disadvantaged"
has
unfortunate
connotations.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
sie
als
EU-Bürgerin
benachteiligt
wurde
gegenüber
Personen
mit
ähnlicher
beruflicher
Laufbahn,
die
ihre
gesamten
Versicherungszeiten
nach
slowakischem
Recht
zurückgelegt
haben.
This
means
that,
as
an
EU
citizen,
she
was
put
in
an
unfavourable
position
compared
to
a
person
with
a
similar
career
path,
completing
all
their
insurance
periods
under
Slovak
legislation.
TildeMODEL v2018
So
werden
die
Unternehmen,
die
sich
an
die
Vorschriften
halten,
benachteiligt
gegenüber
jenen,
die
in
Ländern
agieren,
wo
die
Einhaltung
der
Vorschriften
wenig
oder
schlecht
kontrolliert
wird.
For
example,
businesses
which
respect
the
legislation
are
put
at
a
disadvantage
to
the
benefit
of
those
which
can
operate
in
countries
where
implementation
of
rules
is
rarely
or
poorly
checked.
TildeMODEL v2018
So
sollte
beispielsweise
die
umweltfreundliche
Erzeugung
von
Energie
in
Kombikraftwerken
berücksichtigt
werden,
um
Entwicklungen
wie
derzeit
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
zu
vermeiden,
wo
diese
Energieform
als
nicht
wettbewerbsfähig
benachteiligt
wird
gegenüber
anderen,
weniger
sicheren
Arten
der
Energieerzeugung.
Thus,
for
instance,
environmentally-friendly
energy
production,
from
combined
power
plants,
should
be
taken
into
account
so
as
to
avoid
what
is
happening
in
Germany
where
this
form
of
energy
is
at
a
disadvantage
because
it
is
not
competitive
compared
with
energy
obtained
under
less
safe
conditions.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
war
dieser
Teil
Sloweniens
politisch
und
wirtschaftlich
benachteiligt
gegenüber
den
anderen
Landesteilen,
doch
seit
der
Unabhängigkeitserklärung
der
Republik
Slowenien
findet
gerade
der
nordöstliche
Teil
Möglichkeiten,
um
gegenüber
den
anderen
Regionen
aufzuholen.
This
part
of
Slovenia
has
been
politically
and
economically
inferior
to
the
other
parts,
but
after
a
few-year-lasting
crisis,
after
the
declaration
of
the
independence
of
the
Republic
of
Slovenia,
the
NE
part
of
Slovenia
is
finding
its
ways
and
economical
opportunities
to
mach
with
the
rest
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ladungen,
die
nicht
auf
Gummi
stehen,
sind
dem
Fahrzeug
gegenüber
"benachteiligt"
und
neigen
bei
einer
Bremsung
zum
Rutschen.
All
loads
that
are
not
standing
on
rubber
have
a
"disadvantage"
compared
with
the
vehicle
and
have
a
tendency
to
slip
when
the
vehicle
brakes.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
richtig,
denn
sich
dessen
zu
rühmen,
was
man
ist
oder
was
man
hat,
lässt
außer
einem
gewissen
Hochmut
auch
einen
Mangel
an
Respekt
gegenüber
den
anderen
erkennen,
besonders
gegenüber
jenen,
die
uns
gegenüber
benachteiligt
sind.
It
is
right,
because
boasting
about
what
one
is
or
what
one
has,
apart
from
a
certain
arrogance,
also
reveals
a
lack
of
respect
toward
others,
especially
toward
those
who
are
less
fortunate
than
we
are.
ParaCrawl v7.1
Das
geltende
System
steht
der
Schaffung
eines
wirklich
einheitlichen
europäischen
Markts
für
Innovation
im
Wege
und
benachteiligt
europäische
Firmen
gegenüber
ihren
Konkurrenten
insbesondere
aus
den
USA
und
Asien,
die
ihre
Produkte
auf
ihren
großen
nationalen
oder
regionalen
Märkten
leichter
und
billiger
platzieren
können,
bevor
sie
ihre
Erfindungen
weltweit
vermarkten.
It
is
thus
an
obstacle
to
the
creation
of
a
genuinely
uniform
European
market
for
innovation,
and
puts
European
companies
at
a
disadvantage
compared
to
their
competitors,
especially
in
the
USA
and
Asia,
which
can
access
their
significant
national
or
regional
markets
more
easily
and
at
lower
cost
before
marketing
their
inventions
on
the
global
stage.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
romanisch-sprachige
Menschen
benachteiligt
werden
gegenüber
Germanen,
so
sind
sie
doch
in
einer
viel
glücklicheren
Position
als
die
Osteuropäer.
Even
if
Romance
language
speakers
are
at
a
disadvantage
in
relation
to
their
Germanic
neighbours,
they
are
much
better
off
than
Eastern
Europeans.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
werden
diejenigen,
welche
die
Mindestlohnsumme
nicht
einhalten,
nicht
unangemessen
benachteiligt
gegenüber
jenen,
denen
dies
gelingt,
wenn
sie
infolgedessen
trotz
des
Erwerbs
begünstigten
Vermögens
keinen
oder
nur
einen
anteiligen
Verschonungsabschlag
erhalten.
Accordingly,
those
who
do
not
comply
with
the
aggregate
wage
provision
are
not
subject
to
an
inappropriate
disadvantage,
compared
to
those
who
do,
if
they
subsequently
do
not
receive
a
taxable
base
discount
or
if
they
only
receive
a
partial
one,
although
they
acquired
assets
that
are
generally
treated
preferentially.
ParaCrawl v7.1
Dies
um
so
mehr,
als
Präferenzbeziehungen
gegenüber
benachteiligten
Staaten
und
Entwicklungsländern
fortbestehen.
This
is
particularly
the
case
where
preferential
relations
still
exist
with
less-favoured
or
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Zweitens,
daß
die
Einführung
des
Euro
ein
Anreiz
für
die
Verhandlung
der
neuen
Transatlantischen
Agenda
darstellen
sollte
und
drittens,
daß
die
Europäische
Union
im
Rahmen
der
Globalisierung
-
die
vor
allem
den
wettbewerbsfähigsten
Wirtschaften
nutzen
wird
-
nicht
ihre
Verpflichtungen
benachteiligten
Ländern
gegenüber
vergessen
darf
und
auch
nicht
ihr
traditionelles
System
bilateraler
Verhandlungen
abändern
darf,
oder
die
Mittel
für
die
Zusammenarbeit
kürzen,
oder
sich,
wie
die
Vereinigten
Staaten,
entweder
als
Repressalie
im
Äußeren
oder
als
Folge
eines
hypothetischen
Drucks
im
Innern,
abschirmen
darf.
Thirdly,
against
a
background
of
globalization
-
which
will
particularly
favour
the
most
competitive
economies
-
the
European
Union
cannot
forget
its
obligations
to
those
countries
which
face
difficulties.
Nor
can
it
alter
its
traditional
system
of
bilateral
negotiation,
cut
its
cooperation
budgets,
or
shield
itself,
as
the
United
States
does,
either
as
a
means
of
external
reprisal
or
as
the
result
of
hypothetical
internal
pressures.
Europarl v8
Bei
den
vorgestellten
Anpassungsmaßnahmen
verweise
ich
mit
Nachdruck
auf
die
Solidarität
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
gegenüber
benachteiligten
Regionen
und
denjenigen,
die
am
stärksten
vom
Klimawandel
betroffen
sind.
Of
the
adaptation
measures
presented,
I
would
stress
solidarity
among
EU
Member
States
towards
disadvantaged
regions
and
those
most
affected
by
climate
change.
Europarl v8
Wir
dürfen
diesem
stillschweigenden
Versuch,
die
britischen
Landwirte
auszubooten
und
sie
in
eine
so
benachteiligte
Position
gegenüber
der
restlichen
Europäischen
Union
zu
bringen,
niemals
zustimmen.
We
must
never
agree
to
this
covert
means
of
undermining
UK
farmers
and
placing
them
in
a
position
so
subservient
to
the
rest
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Steuerbefreiung
bewirke
daher
keine
Vorzugsbehandlung
der
niederländischen
Seehäfen,
sondern
verschaffe
ihnen
höchstens
eine
etwas
weniger
benachteiligte
Position
gegenüber
anderen
europäischen
Seehäfen.
Article 107(1)
TFEU
states
that
any
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
in
any
form
whatsoever
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
is
incompatible
with
the
internal
market
if
it
affects
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Freiwilliges
soziales
Engagement
eröffnet
einerseits
der
Gesellschaft
einen
Blick
für
die
Not
und
Verantwortung
gegenüber
benachteiligten
und
ausgegrenzten
Personengruppen
und
stellt
andererseits
für
die
Betroffenen
häufig
ein
Bindeglied
zur
Alltagswelt
der
Gesellschaft
dar.
Social
voluntary
work
provides
society
with
an
insight
into
the
problems
of
disadvantaged
and
marginalised
groups,
and
highlights
society's
responsibility
for
them,
at
the
same
time
as
frequently
providing
these
people
with
a
bridge
to
the
everyday
life
of
society.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
der
Angehörigen
von
Minderheiten
müssen
besser
geschützt
werden
und
Diskriminierungen
und
Feindseligkeiten
gegenüber
benachteiligten
Gruppen,
unter
anderem
aus
Gründen
der
sexuellen
Orientierung,
müssen
bekämpft
werden.
There
is
a
need
to
better
protect
the
rights
of
persons
belonging
to
minorities
and
to
tackle
discrimination
and
hostility
towards
vulnerable
groups,
including
on
grounds
of
sexual
orientation.
TildeMODEL v2018
Die
Diskriminierungen
und
Feindseligkeiten
gegenüber
benachteiligten
Gruppen,
unter
anderem
aus
Gründen
der
sexuellen
Orientierung
oder
der
Geschlechtsidentität,
geben
nach
wie
vor
Grund
zu
ernster
Besorgnis.
Discrimination
and
hostility
towards
vulnerable
groups,
including
on
grounds
of
sexual
orientation
or
gender
identity,
remains
a
serious
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Diskriminierungen
und
Feindseligkeiten
gegenüber
benachteiligten
Gruppen,
unter
anderem
aus
Gründen
der
sexuellen
Orientierung,
werfen
nach
wie
vor
große
Besorgnis
auf.
Discrimination
and
hostility
towards
vulnerable
groups,
including
on
grounds
of
sexual
orientation,
remains
an
important
concern.
TildeMODEL v2018
Durch
freiwilliges
Engagement
wird
die
Toleranz
gegenüber
benachteiligten
Gesellschaftsgruppen
erhöht,
und
Rassismus
und
Vorurteile
werden
abgebaut.
Voluntary
activities
increase
peoples’
tolerance
towards
disadvantaged
groups
in
society
and
help
reduce
racism
and
prejudice.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaft
kann
sich
auch
aktiv
um
die
Wiedereingliederung
ausgeschlossener
Gruppen
in
den
Arbeitsmarkt
bemühen,
indem
sie
eine
positive
Einstellungspolitik
gegenüber
benachteiligten
Gruppen
verfolgt.
The
business
sector
can
also
play
an
active
role
in
the
reintegration
to
the
labour
market
of
excluded
groups
by
using
positive
hiring
policies
towards
disadvantaged
groups.
TildeMODEL v2018