Translation of "Benachteiligt sein" in English
Wenn
wir
dies
tun,
werden
wir
nicht
benachteiligt
sein.
If
we
do
that
we
will
not
be
at
a
disadvantage.
Europarl v8
Hierdurch
könnte
Fleisch
aus
anderen
Mitgliedstaaten
benachteiligt
worden
sein.
This
would
seem
to
penalise
meat
coming
in
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aber
wenn
jeder
an
seiner
Position
festhält,
wird
jeder
benachteiligt
sein.
But
if
everybody
sticks
to
their
position
everybody
will
be
worse
off.
TildeMODEL v2018
Zunächst
scheinen
sie
durch
diese
Situation
stark
benachteiligt
zu
sein.
As
things
stand,
they
seem
to
be
very
much
disadvantaged
by
this
situation.
EUbookshop v2
Ich
war
erlöst
von
dem
viele
Jahre
andauernden
Gefühl,
benachteiligt
zu
sein.
I
was
relieved
from
feeling
aggrieved
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
würde
niemand
benachteiligt
sein.
In
this
way,
no
one
would
be
at
a
disadvantage.
ParaCrawl v7.1
Der
primitive
Verstand
mag
durch
mangelnde
Tatsachenkenntnis
benachteiligt
sein,
aber
er
ist
trotz
allem
logisch.
The
primitive
mind
may
be
handicapped
by
lack
of
facts,
but
it
is
for
all
that
logical.
ParaCrawl v7.1
Ich
akzeptiere,
daß
Großbritannien
als
Insel
von
der
Abschaffung
des
zollfreien
Verkaufs
besonders
benachteiligt
sein
wird.
I
accept
that,
being
an
island,
the
United
Kingdom
is
going
to
be
particularly
disadvantaged
by
the
removal
of
dutyfree.
Europarl v8
Meine
Sorge
ist,
dass
viele
Landwirte
aufgrund
von
unzuverlässiger
Ausrüstung
benachteiligt
sein
werden,
und
dass
ihre
Betriebsprämie
gekürzt
wird.
My
fear
is
that
many
farmers
will
be
penalised
due
to
inaccurate
equipment
and
that
their
single
farm
payments
will
be
reduced.
Europarl v8
Die
internationale
Zusammenarbeit
bei
dieser
großen
klimatischen
Herausforderung
wird
gewährleisten,
dass
die
europäische
Industrie
wettbewerbsfähig
bleiben
kann
und
niemals
wirtschaftlich
benachteiligt
sein
wird.
International
cooperation
in
this
major
climatic
challenge
will
ensure
that
European
industry
is
able
to
remain
competitive
and
is
never
placed
at
an
economic
disadvantage.
Europarl v8
Der
Vierte
Jahresbericht,
Herr
Präsident,
analysiert
also
eine
Vielzahl
von
Bereichen,
die
für
den
Erhalt
der
KMU
sehr
wichtig
sind,
und
wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
ohne
sie
Wirtschaft
und
Arbeitsmarkt
in
Europa
tiefgreifend
und
stark
benachteiligt
sein
könnten.
Mr
President,
the
fourth
report
thus
analyzes
a
large
number
of
areas
which
are
very
important
to
the
performance
of
SMEs.
And
we
need
to
remember
that,
without
them,
the
economy
and
employment
in
Europe
could
be
profoundly
and
severely
disturbed.
Europarl v8
Europa
würde
deshalb
benachteiligt
sein,
wenn
wir
nicht
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
ebenso
wie
andere
Maßnahmen
im
Bereich
der
Informationsgesellschaft,
die
noch
darüber
hinaus
gehen,
ob
dies
in
internationalen
Foren
oder
durch
unsere
eigene
Gesetzgebung
geschieht.
It
will
therefore
be
at
a
disadvantage
unless
we
take
the
kind
of
action
that
this
requires,
as
well
as
other
actions
going
beyond
this
as
far
as
the
information
society
is
concerned,
whether
in
international
fora
or
through
our
own
legislation.
Europarl v8
Ohne
einen
solchen
Austausch
werden
die
für
Recht
und
Ordnung
zuständigen
Polizeikräfte
gegenüber
den
kriminellen
Organisationen
benachteiligt
sein,
weil
sie
gewissermaßen
nur
?einarmig"
vorgehen
können.
Without
this,
police
forces
operating
in
the
sphere
of
law
and
order
will
be
working
with
one
hand
tied
behind
their
backs
compared
with
the
criminal
organisations.
Europarl v8
Diese
Länder
laufen
Gefahr,
durch
die
sich
weiter
intensivierende
weltweite
Konjunkturschwäche
und
den
zunehmenden
Protektionismus
am
stärksten
benachteiligt
zu
sein.
These
countries
are
at
risk
of
being
the
hardest
hit
as
the
global
recession
surges
forward
and
the
protectionist
arms
race
looks
set
to
intensify.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
mit
dem
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
des
Europäischen
Parlaments
habe
ich
beschlossen,
das
Urteil
des
Gerichtshofs
in
einer
anderen
Rechtssache,
der
Rechtssache
Marschall,
abzuwarten:
wieder
ein
Mann,
diesmal
aus
Nordrhein-Westfalen,
der
behauptete,
benachteiligt
worden
zu
sein,
weil
seine
Kollegin
und
nicht
er
befördert
worden
war.
In
agreement
with
Parliament's
Committee
on
Women's
Rights,
I
decided
to
await
the
Court's
ruling
on
another
case,
that
of
the
Marschall
case:
again
a
man,
this
time
from
North
Rhine-Westphalia,
who
claimed
to
have
fallen
victim
to
discrimination
because
his
female
colleague
had
been
chosen
for
promotion
over
him.
Europarl v8
Sie
werden
benachteiligt
sein,
denn
im
Rahmen
der
neuen
Vorschläge
ist
eine
Zahlung
aufgelaufener
Forderungen
vorgesehen.
They
are
going
to
be
disadvantaged
because,
under
the
new
proposals,
there
will
be
a
payment
on
historical
claims.
Europarl v8
So
wie
jeder
von
uns
im
Parlament
scheint
die
Berichterstatterin
in
ihrer
Arbeit
etwas
benachteiligt
zu
sein,
denn
wir
haben
noch
keinen
Zugang
zum
Evaluierungsmechanismus
des
Rates
und
der
Kommission
für
die
Anwendung
des
Europäischen
Haftbefehls.
Unfortunately,
however,
like
all
of
us
here
in
Parliament,
the
rapporteur
seems
to
be
working
at
somewhat
of
a
disadvantage,
because
we
do
not
have
access
yet
to
the
Council
and
the
Commission’s
evaluation
mechanism
concerning
the
operation
of
the
European
Arrest
Warrant.
Europarl v8
Es
wird
unmöglich
festzustellen
sein,
ob
Wachstumsförderer
an
Hühner
verfüttert
wurden
oder
nicht,
so
dass
Hühnerfleischerzeuger
in
Europa
eindeutig
wirtschaftlich
benachteiligt
sein
werden.
It
will
be
impossible
to
determine
whether
growth
promoters
have
been
fed
to
the
chickens,
and
so
chicken
producers
in
Europe
will
be
at
a
complete
economic
disadvantage.
Europarl v8
Eine
Firma
oder
ein
Unternehmen
könnte
so
in
einigen
Aktivitäten
bevorteilt,
aber
in
anderen
benachteiligt
sein.
A
company
or
a
business
might
actually
be
advantaged
in
some
activities
but
disadvantaged
in
others.
TED2020 v1
Man
hatte
argumentiert,
dass
die
Schiffe
zum
Schutz
des
großen
Britischen
Empires
mehr
Treibstoff
und
Wasser
tragen
mussten
und
man
nicht
gegenüber
Nationen
wie
den
Vereinigten
Staaten
benachteiligt
sein
wollte,
deren
Großkampfschiffe
viel
näher
bei
ihren
Basen
operieren
konnten.
They
had
argued
that
having
to
protect
the
widespread
British
Empire
meant
their
ships
had
to
carry
more
of
both
and
they
should
not
be
penalised
compared
to
nations,
such
as
Japan,
France
and
Italy,
that
operated
normally
much
closer
to
their
home
bases.
Wikipedia v1.0
Schließlich
wird
eine
im
Bereich
der
Bildung,
des
Wohnungswesens,
der
Gesundheitsversorgung
und
im
sozialen
und
gesellschaftlichen
Leben
benachteiligte
Gruppe
auf
dem
Arbeitsmarkt
immer
benachteiligt
sein,
selbst
wenn
man
Anstrengungen
unternimmt,
um
diese
Gruppe
in
Arbeit
zu
bringen.
After
all,
a
group
that
is
disadvantaged
in
education,
housing,
health
care,
and
social
and
civic
life
will
always
be
at
a
disadvantage
in
the
labor
market,
even
if
efforts
are
made
to
connect
that
group
to
jobs.
News-Commentary v14
Andererseits
steht
neuen
Marktteilnehmern
vielleicht
ein
beschränkterer
Kapitalzugang
offen
als
ansässigen
Unternehmen,
die
realisierbare
Aktiva
erhalten
haben,
und
in
dieser
Hinsicht
können
neue
Marktteilnehmer
benachteiligt
sein.
On
the
other
hand,
new
entrants
may
have
less
access
to
capital
than
existing
companies
that
have
been
given
a
realisable
asset,
and
it
is
in
respect
of
this
that
new
entrants
may
be
disadvantaged.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
dürften
Menschen,
die
nicht
mit
dem
Internet
vertraut
sind,
benachteiligt
sein,
was
vermutlich
dazu
führt,
daß
die
jetzt
bereits
Benachteiligten
noch
stärker
ins
Hintertreffen
geraten.
This
means
that
individuals
unfamiliar
with
the
internet
are
likely
to
be
disadvantaged,
which
may
mean
that
the
already
disadvantaged
could
become
more
so.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Verbraucher
dürfte
auch
in
anderen
Alltagsbereichen
benachteiligt
sein,
da
heutzutage
Löhne
und
Gehälter
verstärkt
auf
Konten
gezahlt
werden
und
Immobilieneigentümer
sowie
Versorgungsbetriebe
in
verstärktem
Maße
elektronische
Zahlungen
verlangen.
Such
a
consumer
is
also
very
likely
to
be
disadvantaged
in
other
areas
of
everyday
life
as
nowadays
salaries
are
increasingly
paid
to
accounts,
and
property
owners
and
utility
providers
increasingly
require
electronic
payments.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
die
Zunahme
der
Finanzverbindlichkeiten,
die
France
Télécom
seit
1996
aufnahm,
und
die
betreffenden
Beträge
das
von
Frankreich
angeführte
Risiko
des
Konkurses
des
Unternehmens
für
den
Fall,
dass
die
im
Gesetz
von
1990
vorgesehene
Regelung
fortgeführt
worden
wäre,
auszuschließen
scheinen,
scheint
die
Beihilfe
in
Zukunft
notwendig
zu
sein,
damit
sich
France
Télécom
auf
den
Märkten
in
einem
leistungsbezogenen
Wettbewerb
behaupten
kann,
ohne
aufgrund
von
Sozialabgaben
benachteiligt
zu
sein,
die
aus
der
Vergangenheit
herrühren
und
die
ihre
Wettbewerber
nicht
zu
tragen
haben.
Even
if
the
increase
in
the
financial
debt
assumed
by
France
Télécom
since
1996
and
the
amounts
in
question
now
seem
to
rule
out
the
risk
of
bankruptcy
of
the
undertaking
referred
to
by
the
French
Republic
if
the
arrangements
provided
for
by
the
1990
Law
had
continued,
the
aid
measure
seems
to
be
necessary
in
the
future
to
allow
France
Télécom
to
be
able
to
compete
on
the
markets
concerned
on
the
basis
of
merit,
without
being
handicapped
by
the
burden
of
social
security
costs
inherited
from
the
past
which
its
competitors
do
not
have
to
bear.
DGT v2019
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
zwar
einige
Unionshersteller
durch
langfristige
Polysiliciumlieferverträge
benachteiligt
gewesen
sein
mögen,
nicht
aber
der
Wirtschaftszweig
der
Union
insgesamt,
der
voll
vom
Rückgang
der
Polysiliciumpreise
profitieren
konnte.
On
these
grounds,
it
is
concluded
that
even
if
some
specific
Union
producers
may
have
been
affected
by
long
term
contracts
for
the
supply
of
polysilicon,
the
Union
industry,
overall,
did
not
suffer
from
these
long
term
contracts
and
were
able
to
fully
benefit
from
the
price
decrease
in
polysilicon
prices.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
dieses
Rahmenbeschlusses
dürfen
nicht
so
ausgelegt
werden,
als
untersagten
sie
es,
die
Anerkennung
einer
Entscheidung
über
Überwachungsmaßnahmen
abzulehnen,
wenn
objektive
Anhaltspunkte
dafür
vorliegen,
dass
sie
zum
Zwecke
der
Bestrafung
einer
Person
aus
Gründen
ihres
Geschlechts,
ihrer
Rasse,
Religion,
ethnischen
Herkunft,
Staatsangehörigkeit,
Sprache,
politischen
Überzeugung
oder
sexuellen
Ausrichtung
verhängt
wurde
oder
dass
diese
Person
aus
einem
dieser
Gründe
benachteiligt
sein
könnte.
Nothing
in
this
Framework
Decision
should
be
interpreted
as
prohibiting
refusal
to
recognise
a
decision
on
supervision
measures
if
there
are
objective
indications
that
it
was
imposed
to
punish
a
person
because
of
his
or
her
sex,
race,
religion,
ethnic
origin,
nationality,
language,
political
convictions
or
sexual
orientation
or
that
this
person
might
be
disadvantaged
for
one
of
these
reasons.
DGT v2019
Dieser
vereinbarte
und
koordinierte
Ansatz
auf
regionaler,
landesweiter
und
sektoraler
Ebene
wird
hauptsächlich
den
Ländern
der
Region
zugute
kommen,
die
in
der
Vergangenheit
durch
die
negativen
Auswirkungen
der
Fragmentierung
der
Geldgeber
benachteiligt
gewesen
sein
dürften.
The
principal
beneficiaries
of
such
an
agreed
and
coordinated
approach
at
regional,
country
and
sectoral
levels
would
be
the
countries
of
the
region,
who
in
the
past
may
have
suffered
the
adverse
side-effects
of
donor
fragmentation.
TildeMODEL v2018