Übersetzung für "Benachteiligt sein" in Englisch

Wenn wir dies tun, werden wir nicht benachteiligt sein.
If we do that we will not be at a disadvantage.
Europarl v8

Hierdurch könnte Fleisch aus anderen Mitgliedstaaten benachteiligt worden sein.
This would seem to penalise meat coming in from other Member States.
TildeMODEL v2018

Aber wenn jeder an seiner Position festhält, wird jeder benachteiligt sein.
But if everybody sticks to their position everybody will be worse off.
TildeMODEL v2018

Zunächst scheinen sie durch diese Situation stark benachteiligt zu sein.
As things stand, they seem to be very much disadvantaged by this situation.
EUbookshop v2

Ich war erlöst von dem viele Jahre andauernden Gefühl, benachteiligt zu sein.
I was relieved from feeling aggrieved for many years.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise würde niemand benachteiligt sein.
In this way, no one would be at a disadvantage.
ParaCrawl v7.1

Der primitive Verstand mag durch mangelnde Tatsachenkenntnis benachteiligt sein, aber er ist trotz allem logisch.
The primitive mind may be handicapped by lack of facts, but it is for all that logical.
ParaCrawl v7.1

Ich akzeptiere, daß Großbritannien als Insel von der Abschaffung des zollfreien Verkaufs besonders benachteiligt sein wird.
I accept that, being an island, the United Kingdom is going to be particularly disadvantaged by the removal of dutyfree.
Europarl v8

Meine Sorge ist, dass viele Landwirte aufgrund von unzuverlässiger Ausrüstung benachteiligt sein werden, und dass ihre Betriebsprämie gekürzt wird.
My fear is that many farmers will be penalised due to inaccurate equipment and that their single farm payments will be reduced.
Europarl v8

Die internationale Zusammenarbeit bei dieser großen klimatischen Herausforderung wird gewährleisten, dass die europäische Industrie wettbewerbsfähig bleiben kann und niemals wirtschaftlich benachteiligt sein wird.
International cooperation in this major climatic challenge will ensure that European industry is able to remain competitive and is never placed at an economic disadvantage.
Europarl v8

Der Vierte Jahresbericht, Herr Präsident, analysiert also eine Vielzahl von Bereichen, die für den Erhalt der KMU sehr wichtig sind, und wir dürfen nicht vergessen, daß ohne sie Wirtschaft und Arbeitsmarkt in Europa tiefgreifend und stark benachteiligt sein könnten.
Mr President, the fourth report thus analyzes a large number of areas which are very important to the performance of SMEs. And we need to remember that, without them, the economy and employment in Europe could be profoundly and severely disturbed.
Europarl v8

Europa würde deshalb benachteiligt sein, wenn wir nicht die erforderlichen Maßnahmen treffen, ebenso wie andere Maßnahmen im Bereich der Informationsgesellschaft, die noch darüber hinaus gehen, ob dies in internationalen Foren oder durch unsere eigene Gesetzgebung geschieht.
It will therefore be at a disadvantage unless we take the kind of action that this requires, as well as other actions going beyond this as far as the information society is concerned, whether in international fora or through our own legislation.
Europarl v8

Ohne einen solchen Austausch werden die für Recht und Ordnung zuständigen Polizeikräfte gegenüber den kriminellen Organisationen benachteiligt sein, weil sie gewissermaßen nur ?einarmig" vorgehen können.
Without this, police forces operating in the sphere of law and order will be working with one hand tied behind their backs compared with the criminal organisations.
Europarl v8

Diese Länder laufen Gefahr, durch die sich weiter intensivierende weltweite Konjunkturschwäche und den zunehmenden Protektionismus am stärksten benachteiligt zu sein.
These countries are at risk of being the hardest hit as the global recession surges forward and the protectionist arms race looks set to intensify.
Europarl v8

In Übereinstimmung mit dem Ausschuß für die Rechte der Frau des Europäischen Parlaments habe ich beschlossen, das Urteil des Gerichtshofs in einer anderen Rechtssache, der Rechtssache Marschall, abzuwarten: wieder ein Mann, diesmal aus Nordrhein-Westfalen, der behauptete, benachteiligt worden zu sein, weil seine Kollegin und nicht er befördert worden war.
In agreement with Parliament's Committee on Women's Rights, I decided to await the Court's ruling on another case, that of the Marschall case: again a man, this time from North Rhine-Westphalia, who claimed to have fallen victim to discrimination because his female colleague had been chosen for promotion over him.
Europarl v8

Sie werden benachteiligt sein, denn im Rahmen der neuen Vorschläge ist eine Zahlung aufgelaufener Forderungen vorgesehen.
They are going to be disadvantaged because, under the new proposals, there will be a payment on historical claims.
Europarl v8

So wie jeder von uns im Parlament scheint die Berichterstatterin in ihrer Arbeit etwas benachteiligt zu sein, denn wir haben noch keinen Zugang zum Evaluierungsmechanismus des Rates und der Kommission für die Anwendung des Europäischen Haftbefehls.
Unfortunately, however, like all of us here in Parliament, the rapporteur seems to be working at somewhat of a disadvantage, because we do not have access yet to the Council and the Commission’s evaluation mechanism concerning the operation of the European Arrest Warrant.
Europarl v8

Es wird unmöglich festzustellen sein, ob Wachstumsförderer an Hühner verfüttert wurden oder nicht, so dass Hühnerfleischerzeuger in Europa eindeutig wirtschaftlich benachteiligt sein werden.
It will be impossible to determine whether growth promoters have been fed to the chickens, and so chicken producers in Europe will be at a complete economic disadvantage.
Europarl v8

Eine Firma oder ein Unternehmen könnte so in einigen Aktivitäten bevorteilt, aber in anderen benachteiligt sein.
A company or a business might actually be advantaged in some activities but disadvantaged in others.
TED2020 v1

Man hatte argumentiert, dass die Schiffe zum Schutz des großen Britischen Empires mehr Treibstoff und Wasser tragen mussten und man nicht gegenüber Nationen wie den Vereinigten Staaten benachteiligt sein wollte, deren Großkampfschiffe viel näher bei ihren Basen operieren konnten.
They had argued that having to protect the widespread British Empire meant their ships had to carry more of both and they should not be penalised compared to nations, such as Japan, France and Italy, that operated normally much closer to their home bases.
Wikipedia v1.0

Schließlich wird eine im Bereich der Bildung, des Wohnungswesens, der Gesundheitsversorgung und im sozialen und gesellschaftlichen Leben benachteiligte Gruppe auf dem Arbeitsmarkt immer benachteiligt sein, selbst wenn man Anstrengungen unternimmt, um diese Gruppe in Arbeit zu bringen.
After all, a group that is disadvantaged in education, housing, health care, and social and civic life will always be at a disadvantage in the labor market, even if efforts are made to connect that group to jobs.
News-Commentary v14

Andererseits steht neuen Marktteilnehmern vielleicht ein beschränkterer Kapitalzugang offen als ansässigen Unternehmen, die realisierbare Aktiva erhalten haben, und in dieser Hinsicht können neue Marktteilnehmer benachteiligt sein.
On the other hand, new entrants may have less access to capital than existing companies that have been given a realisable asset, and it is in respect of this that new entrants may be disadvantaged.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund dürften Menschen, die nicht mit dem Internet vertraut sind, benachteiligt sein, was vermutlich dazu führt, daß die jetzt bereits Benachtei­ligten noch stärker ins Hintertreffen geraten.
This means that individuals unfamiliar with the internet are likely to be disadvantaged, which may mean that the already disadvantaged could become more so.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Verbraucher dürfte auch in anderen Alltagsbereichen benachteiligt sein, da heutzutage Löhne und Gehälter verstärkt auf Konten gezahlt werden und Immobilieneigentümer sowie Versorgungsbetriebe in verstärktem Maße elektronische Zahlungen verlangen.
Such a consumer is also very likely to be disadvantaged in other areas of everyday life as nowadays salaries are increasingly paid to accounts, and property owners and utility providers increasingly require electronic payments.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Zunahme der Finanzverbindlichkeiten, die France Télécom seit 1996 aufnahm, und die betreffenden Beträge das von Frankreich angeführte Risiko des Konkurses des Unternehmens für den Fall, dass die im Gesetz von 1990 vorgesehene Regelung fortgeführt worden wäre, auszuschließen scheinen, scheint die Beihilfe in Zukunft notwendig zu sein, damit sich France Télécom auf den Märkten in einem leistungsbezogenen Wettbewerb behaupten kann, ohne aufgrund von Sozialabgaben benachteiligt zu sein, die aus der Vergangenheit herrühren und die ihre Wettbewerber nicht zu tragen haben.
Even if the increase in the financial debt assumed by France Télécom since 1996 and the amounts in question now seem to rule out the risk of bankruptcy of the undertaking referred to by the French Republic if the arrangements provided for by the 1990 Law had continued, the aid measure seems to be necessary in the future to allow France Télécom to be able to compete on the markets concerned on the basis of merit, without being handicapped by the burden of social security costs inherited from the past which its competitors do not have to bear.
DGT v2019

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass zwar einige Unionshersteller durch langfristige Polysiliciumlieferverträge benachteiligt gewesen sein mögen, nicht aber der Wirtschaftszweig der Union insgesamt, der voll vom Rückgang der Polysiliciumpreise profitieren konnte.
On these grounds, it is concluded that even if some specific Union producers may have been affected by long term contracts for the supply of polysilicon, the Union industry, overall, did not suffer from these long term contracts and were able to fully benefit from the price decrease in polysilicon prices.
DGT v2019

Die Bestimmungen dieses Rahmenbeschlusses dürfen nicht so ausgelegt werden, als untersagten sie es, die Anerkennung einer Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen abzulehnen, wenn objektive Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass sie zum Zwecke der Bestrafung einer Person aus Gründen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, Religion, ethnischen Herkunft, Staatsangehörigkeit, Sprache, politischen Überzeugung oder sexuellen Ausrichtung verhängt wurde oder dass diese Person aus einem dieser Gründe benachteiligt sein könnte.
Nothing in this Framework Decision should be interpreted as prohibiting refusal to recognise a decision on supervision measures if there are objective indications that it was imposed to punish a person because of his or her sex, race, religion, ethnic origin, nationality, language, political convictions or sexual orientation or that this person might be disadvantaged for one of these reasons.
DGT v2019

Dieser vereinbarte und koordinierte Ansatz auf regionaler, landesweiter und sektoraler Ebene wird hauptsächlich den Ländern der Region zugute kommen, die in der Vergangenheit durch die negativen Auswirkungen der Fragmentierung der Geldgeber benachteiligt gewesen sein dürften.
The principal beneficiaries of such an agreed and coordinated approach at regional, country and sectoral levels would be the countries of the region, who in the past may have suffered the adverse side-effects of donor fragmentation.
TildeMODEL v2018