Übersetzung für "Gegenüber" in Englisch
Die
Europäische
Union
darf
ihre
Verantwortung
gegenüber
Drittstaaten
nicht
ignorieren.
The
European
Union
must
not
ignore
its
responsibility
towards
third
countries.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
gegenüber
der
Gentechnik
vorsichtig
vorgehen.
The
European
Union
should
act
with
caution
regarding
GMOs.
Europarl v8
Dies
ist
unsere
Verpflichtung
gegenüber
künftigen
Generationen.
This
is
our
obligation
for
generations
to
come.
Europarl v8
Wir
tragen
gegenüber
der
Natur
die
Verantwortung
zu
einer
angemessenen
Landnutzung.
We
have
a
responsibility
to
nature
to
use
land
properly.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
gegenüber
solchen
Spannungen
nicht
immun.
The
European
Union
is
not
immune
from
such
tensions.
Europarl v8
Wir
standen
zwei
wichtigen
Problemen
gegenüber.
We
were
faced
with
two
important
problems.
Europarl v8
Wir
müssen
jedem
gegenüber
rechenschaftspflichtig
sein.
We
have
to
be
accountable
to
everyone.
Europarl v8
Anstelle
von
mehr
Freiheit,
sehen
sich
die
Spediteure
nun
mehr
Beschränkungen
gegenüber.
Instead
of
more
freedom,
hauliers
are
faced
with
more
restrictions.
Europarl v8
Moldawien
sieht
sich
auf
Grund
der
globalen
Finanzkrise
äußerst
schweren
wirtschaftlichen
Problemen
gegenüber.
Moldova
is
facing
very
serious
economic
problems
arising
from
the
global
financial
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
schließlich
auch
eine
Verantwortung
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
Finally,
we
also
have
a
responsibility
towards
the
developing
countries.
Europarl v8
Der
schwedische
EU-Ratsvorsitz
trägt
eine
große
Verantwortung
gegenüber
seinen
Bürgerinnen
und
Bürgern.
The
EU's
Swedish
Presidency
has
a
huge
responsibility
towards
its
citizens.
Europarl v8
Ich
möchte
nur,
dass
wir
unsere
Verpflichtungen
gegenüber
diesen
Menschen
einhalten.
All
I
want
us
to
do
is
to
meet
our
commitment
to
these
people.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Pflicht
gegenüber
unseren
hart
arbeitenden
Landwirten.
It
is
our
duty
to
our
hard-working
farmers.
Europarl v8
Wir
überwinden
die
Abneigung
des
Rates
gegenüber
einer
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament.
We
are
overcoming
the
Council's
aversion
to
working
with
Parliament.
Europarl v8
Wir
haben
es
geschafft,
einen
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
We
have
managed
to
find
a
common
position
with
regard
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
Standpunkten
gegenüber
meinen
Respekt
zum
Ausdruck
bringen.
I
would
like
to
express
my
respect
for
all
their
positions.
Europarl v8
Zunächst
sollten
wir
selbst
die
führende
Rolle
bei
der
Verpflichtung
gegenüber
Reduktionszielen
übernehmen.
Firstly,
we
should
take
the
lead
as
regards
committing
ourselves
to
reduction
targets.
Europarl v8
Leider
ist
kein
Land
diesen
Dingen
gegenüber
immun.
Unfortunately,
no
country
is
immune
from
this.
Europarl v8
Andere
Länder
außerhalb
der
Eurozone
sehen
sich
ebenfalls
sehr
schwierigen
Zeiten
gegenüber.
Other
countries
outside
the
euro
area
are
also
facing
very
difficult
times.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
sich
gegenüber
der
Ukraine
neu
öffnen.
A
new
openness
to
Ukraine
is
needed
from
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
zeugt
von
einer
tiefen
Geringschätzung
gegenüber
dem
Parlament
und
der
Öffentlichkeit.
This
shows
utter
contempt
for
Parliament
and
the
public.
Europarl v8