Übersetzung für "Ausreichend rechnung tragen" in Englisch
Nach
Ansicht
der
belgischen
Regierung
zeigen
die
vorstehenden
Zahlen,
dass
zwar
die
anderen
Pauschalbesteuerungsregelungen
degressiv
sind,
was
die
Tonnage
der
Schiffe
angeht,
jedoch
den
Großschiffen
nicht
ausreichend
Rechnung
tragen.
According
to
the
Belgian
authorities,
the
above
figures
bear
out
the
view
that
the
other
flat-rate
taxation
schemes,
although
they
have
a
digressive
rate
based
on
ships'
tonnage,
do
not
sufficiently
take
account
of
large
ships.
DGT v2019
Sie
ist
ferner
der
Auffassung,
dass
jede
Verfassung
auf
der
breiten
Zustimmung
der
Bevölkerung
beruhen
und
der
Pluralität
und
Vielfalt
jeder
Nation
ausreichend
Rechnung
tragen
muss.
It
also
believes
that
each
constitution
should
be
based
on
a
broad
popular
consensus
and
adequately
reflect
the
plurality
and
diversity
of
each
nation.
Europarl v8
Das
erste
bestand
darin,
dass
sämtliche
Prozesse
vom
Typ
Oslo,
Taba
und
Genf
nach
Ansicht
vieler
Israelis
und
auch
Ariel
Sharons
den
Sicherheitserfordernissen
Israels
nicht
ausreichend
Rechnung
tragen.
The
first
is
that
in
the
eyes
of
many
Israelis
and
of
Ariel
Sharon,
all
processes
of
the
Oslo,
Taba
or
Geneva
kind
fail
to
take
adequate
account
of
the
imperative
of
Israeli
security.
Europarl v8
Während
diese
Thematik
weiter
geprüft
wird,
empfahl
der
PRAC
als
vorläufige
Maßnahme
eine
Aktualisierung
des
Dosierungsabschnittes
und
der
Warnhinweise,
um
der
Tatsache
ausreichend
Rechnung
zu
tragen,
dass
die
Behandlung
nicht
bei
Patienten
mit
systemischen
Infektionen
einzuleiten
ist,
dass
Patienten
auf
Atemwegssymptome
überwacht
werden
sollten
und
dass
ihnen
eine
prophylaktische
Behandlung
gegen
Pneumocystis-jirovecii-Pneumonie
zu
verabreichen
ist.
Whilst
the
matter
is
being
further
reviewed,
the
PRAC
recommended
as
a
provisional
measure
an
update
of
the
posology
and
warnings
to
take
due
account
that
treatment
should
not
be
initiated
in
patients
with
systemic
infections,
patients
should
be
monitored
for
respiratory
symptoms
and
be
administered
Pneumocystis
jirovecii
pneumonia
prophylaxis.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
empfahl
daher
Änderungen
an
den
Produktinformationen,
um
der
Unsicherheit
bezüglich
der
Frage,
ob
eine
Einzelgabe
für
jede
in
Betracht
kommende
Episode
ausreichend
ist,
Rechnung
zu
tragen,
um
zu
empfehlen,
dass
Patienten
zwei
Pens
verschrieben
werden,
die
sie
jederzeit
bei
sich
tragen
sollten,
um
eine
Empfehlung
aufzunehmen,
dass
unmittelbare
Angehörige
von
Patienten
in
der
Verwendung
des
AAI
geschult
werden
sollten
und
um
Informationen
über
die
Nadellänge
aufzunehmen.
The
CHMP
therefore
recommended
amendments
to
the
product
information,
in
order
to
reflect
the
uncertainties
in
whether
a
single
administration
would
suffice
for
any
given
episode
and
advise
that
patients
are
prescribed
two
pens
which
they
should
carry
at
all
times,
to
include
a
recommendation
for
immediate
associates
of
patients
to
be
trained
to
use
the
AAI
and
to
include
information
on
the
needle
length.
ELRC_2682 v1
Außerdem
zeigt
es
sich,
dass
einige
Gemeinschaftspolitiken
den
Besonderheiten
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
nicht
ausreichend
Rechnung
tragen.
It
also
appears
that
some
Community
policies
do
not
take
adequate
account
of
the
special
features
of
these
regions.
TildeMODEL v2018
Bislang
fehlt
es
allerdings
in
der
Europäischen
Union
weitgehend
an
erprobten
und
erfolgreichen
Konzepten,
welche
einerseits
der
Vielfalt
der
Immigranten
ausreichend
Rechnung
tragen
und
ihre
spezifischen
Fähigkeiten
berücksichtigen
und
erhalten,
andererseits
aber
auch
die
für
eine
erfolgreiche
Integration
in
Gesellschaft
und
Arbeitsmärkte
notwendigen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
in
ausreichendem
Maße
vermitteln
und
schließlich
auch
noch
die
Kommunikation
und
das
gegenseitige
Verständnis,
die
Toleranz
sowie
die
Kooperation
zwischen
EU-Bürgern
und
Immigranten
nachhaltig
fördern.
Until
now,
however,
there
has
been
a
dearth
of
proven,
effective
approaches
that
take
sufficient
account
of
the
diversity
of
immigrants
and
that
recognise
and
cultivate
their
particular
skills,
while
also
adequately
transmitting
the
knowledge
and
skills
needed
for
effective
social
and
labour
market
integration
and
promoting
lasting
communication
and
mutual
understanding,
tolerance
and
cooperation
between
EU
citizens
and
immigrants.
TildeMODEL v2018
Der
Ansatz
auf
Gemeinschaftsebene
findet
breite
Zustimmung,
sofern
die
Maßnahmen
den
unterschiedlichen
Strukturen
von
Häfen
und
in
Häfen
(auf
organisatorischer
Ebene,
in
Bezug
auf
die
Gefahrenstufe)
ausreichend
Rechnung
tragen.
There
is
wide
acknowledgement
for
a
Community
approach,
provided
that
the
measures
sufficiently
take
into
account
the
various
structures
of
and
in
ports
(on
organisational
level,
in
terms
of
risk
level).
TildeMODEL v2018
Das
CSPP
sollte
den
Grundsatz
einer
offenen
Marktwirtschaft
mit
freiem
Wettbewerb
achten
und
dabei
der
Marktpreisbildung
und
dem
Funktionieren
der
Märkte
ausreichend
Rechnung
tragen.
These
safeguards
should
also
ensure
that
related
financial
risks
are
taken
into
account
in
the
CSPP's
design
and
should
reflect
risk
management
perspectives.
DGT v2019
Da
nicht
unbedingt
zu
erwarten
ist,
daß
die
Mitgliedstaaten
dieser
Lage
durch
intensive
Sprachschulung
ausreichend
Rechnung
tragen,
wäre
zu
überlegen,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
durch
die
Kommission
geeignete
Sprachschulungsmaßnahmen
organisiert.
As
Member
States
cannot
necessarily
be
expected
to
take
account
of
this
by
intensive
language
training,
one
possibility
would
be
for
the
EEC
to
set
up
suitable
language-training
measures
via
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Harmonisierung
der
Methode(n),
die
den
sektoralen
Unterschieden
ausreichend
Rechnung
tragen,
wird
schlussendlich
zum
erforderlichen
Vergleichbarkeitsgrad
führen.
The
harmonisation
framework
of
the
method(s),
which
sufficiently
reflects
sectoral
specificities,
will
ultimately
lead
to
the
required
level
of
comparability.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
des
Vorschlags
können
von
den
Mitgliedstaaten
allein
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden,
weil
die
einzelstaatlichen
Programme
der
zunehmenden
Globalisierung
des
Umfelds
von
FuE
betreibenden
KMU
in
der
Regel
nicht
ausreichend
Rechnung
tragen.
The
objectives
of
the
proposal
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
as
national
programmes
usually
do
not
sufficiently
address
the
globalising
environment
of
R
&
D
performing
SMEs.
TildeMODEL v2018
Im
ersten
Fall
ist
es
wichtig,
dass
die
Unterbringungs-
und
Haltungsbedingungen
sowohl
der
Gesundheit
und
dem
Wohlbefinden
der
Tiere
ausreichend
Rechnung
tragen
als
auch
zuverlässige
Informationen
liefern,
die
sich
auf
kommerzielle
Betriebe
übertragen
lassen.
In
the
former
case,
it
is
important
that
the
housing
and
management
conditions,
whilst
taking
due
account
of
animal
health
and
welfare,
produce
information
which
can
be
reliably
applied
to
commercial
farm
conditions.
DGT v2019
Um
den
Besonderheiten
der
einzelstaatlichen
Märkte
ausreichend
Rechnung
tragen
zu
können,
sollte
sie
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
auf
nationaler
Ebene
geregelt
werden.
In
order
to
take
account
of
the
specific
characteristics
of
national
markets,
arrangments
in
respect
of
dual
display
should
be
determined
at
national
level,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Der
Rechnungshof
beanstandet,
daß
die
EU-Programme
zur
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
der
Kohäsion
nicht
ausreichend
Rechnung
tragen.
The
Court
claims
that
the
EU's
programmes
for
boosting
industrial
competitiveness
fail
to
take
cohesion
adequately
into
account.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
daß
das
von
Ihnen
kritisiert
wurde,
will
aber
ausdrücklich
darauf
hinweisen,
daß
diese
sehr
wohl
den
früher
vom
Europäischen
Parlament
aufgestellten
Grundsätzen
entsprachen
und
daß
wir
in
der
Mehrheit
der
Fälle
die
Vorschläge
der
Kommission
geändert
haben
bzw.
ändern
werden,
um
Ihren
Auffassungen
noch
ausreichend
Rechnung
tragen
zu
können.
I
know
you
criticized
that,
but
let
me
make
it
clear
that
they
fully
complied
with
the
principles
established
earlier
by
the
European
Parliament
and
that
in
the
majority
of
cases
we
amended
or
will
amend
the
Commission
proposals
in
order
to
take
adequate
account
of
your
views.
EUbookshop v2
Ich
befürchte,
daß
eine
solche
zentral
geführte
Organisation
den
regionalen
Bedürfnissen
und
Problemlösungen
nicht
ausreichend
Rechnung
tragen
kann.
Although
these
rules
do
not
discriminate
on
grounds
of
nationality
they
are
an
obstruction
to
free
choice
of
shipping
and
no
longer
meet
today's
logistic
requirements.
EUbookshop v2
Bei
der
dimensionsmäßigen
Auslegung
der
Hüllenform
ist
der
Tatsache
ausreichend
Rechnung
zu
tragen,
daß
die
auf
die
vorgefertigte
Welle
aufgepreßten
Nocken-Grünlinge
während
der
anschließenden
Sinterung
um
weitere
15
-
20
%
ihres
Volumens
schrumpfen.
When
designing
and
dimensioning
the
jacket
mold,
adequate
attention
must
paid
to
the
fact
that
the
cam
blanks
compressed
onto
the
prefabricated
shaft
shrink
about
15-20%
in
volume
during
the
subsequent
sintering.
EuroPat v2
Der
Bedarf
eines
weiteren
Friedhofs
ergab
sich
aus
dem
Umstand,
dass
das
Gelände
des
ersten
Friedhofs
der
Stadt
–
des
etwa
einen
Block
weiter
östlich
liegenden
King’s
Chapel
Burying
Ground
–
nicht
mehr
ausreichte,
um
der
wachsenden
Bevölkerung
in
Boston
ausreichend
Rechnung
zu
tragen.
The
need
for
the
site
arose
because
the
land
set
aside
for
the
city's
first
cemetery—King's
Chapel
Burying
Ground,
located
a
block
east—was
insufficient
to
meet
the
city's
growing
population.
WikiMatrix v1
Ebenso
ist
es
natürlich
möglich,
Schabelippen
in
unterschiedlicher
Stellung
miteinander
an
einem
Träger
zu
kombinieren,
um
unterschiedlichen
Betriebszuständen
und
Konstruktionsdetails
der
verschiedenen
Kabinenformen
ausreichend
Rechnung
tragen
zu
können.
It
is,
of
course,
likewise
possible
to
combine
scraping
lips
in
different
positions
with
one
another
on
one
carrier,
to
make
it
possible
sufficiently
to
take
into
account
different
operating
states
and
constructional
details
of
the
various
booth
forms.
EuroPat v2