Übersetzung für "Ausgeglichenes ergebnis" in Englisch

Im folgenden Jahr errang er mit 9,5 aus 19 ein ausgeglichenes Ergebnis.
He made an even score in the championship the next year, 9.5/19.
Wikipedia v1.0

Der Saarstahl-Konzern erwartet für 2016 ein Umsatz auf Vorjahresniveau und ein ausgeglichenes Ergebnis.
The Saarstahl group expects a turnover for 2016 on the level of the previous year and a balanced result.
ParaCrawl v7.1

Als privatrechtliche Organisation ist sie selbst verantwortlich für ein ausgeglichenes finanzielles Ergebnis.
As a private organisation, WOKO is itself responsible for achieving balanced financial results.
ParaCrawl v7.1

Sympany weist für das Geschäftsjahr ein ausgeglichenes Ergebnis aus.
Sympany has achieved a balanced result for the 2010 financial year.
ParaCrawl v7.1

Der saure PH und die reichen Mineralstoffe erschaffen ein sehr ausgeglichenes Ergebnis.
The acidic PH and the rich metallic elements create a very balanced result.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kam ein fast ausgeglichenes Ergebnis zu Stande.
This led to an almost break-even result.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend konnte BKP nur ein ausgeglichenes Ergebnis erzielen.
As a result of these factors BKP was able to achieve breakeven only.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft erwirtschaftete ein ausgeglichenes Ergebnis vor Steuern.
The company delivered breakeven in its pre-tax results.
ParaCrawl v7.1

Dein Ziel sollte ein leicht profitables oder sogar ausgeglichenes Ergebnis sein.
Your goal should be to get a slightly profitable or even a break-even result.
ParaCrawl v7.1

Zudem erwartet der Konzern ein ausgeglichenes Ergebnis.
The Group also anticipates that it will break even.
ParaCrawl v7.1

Trotz hoher Aufwendungen im Segment Akut konnte im 3. Quartal 2017 ein ausgeglichenes Ergebnis erzielt werden.
Despite high expenses in the acute segment a balanced result could be achieved in the 3rd quarter 2017.
ParaCrawl v7.1

Die rund 120 Mitarbeiter erwirtschafteten dabei ein in etwa ausgeglichenes Ergebnis (plus 0,1 Mio. EUR).Dr.
Those approximately 120 coworkers gained thereby into balanced result (plus 0,1 millions EUR).
ParaCrawl v7.1

Ohne die Einmaleffekte und Sonderbelastung aus Merida, verbleibt für den Bordnetz-Bereich ein ausgeglichenes Ergebnis.
Excluding the one-off effects and exceptional items from Merida, the Wiring Systems Division's result was balanced.
ParaCrawl v7.1

Das Management hält an der Prognose für ein ausgeglichenes Ergebnis nach Steuern im vierten Quartal fest.
Management still affirms its forecast for breakeven earnings after taxes in fourth quarter.
ParaCrawl v7.1

Damit ist es 2015 gelungen, trotz massiver währungsbedingter Herausforderungen ein ausgeglichenes finanzielles Ergebnis zu erreichen.
Despite massive currency related challenges, it was thus possible to achieve a balanced financial result in 2015.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt erreichte das Segment ein ausgeglichenes Ergebnis (Vorjahr: 29 Millionen Euro).
All told, the segment broke even (previous year: EUR 29 million).
ParaCrawl v7.1

Für Hapag-Lloyd Kreuzfahrten wurde für das laufende Geschäftsjahr 2014/15 ein ausgeglichenes Ergebnis angekündigt.
It has been announced that Hapag-Lloyd Kreuzfahrten is expected to break even in the current financial year 2014/15.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal wurde trotz Anlaufkosten für das neue Werk in Lodz ein ausgeglichenes Ergebnis erreicht.
In spite of the costs involved in opening the new plant in Lodz, a break-even result was posted for the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis der Kostensenkungen und der höheren Bruttomarge wird für 2017 ein ausgeglichenes Ergebnis erwartet.
Thanks to these cost-savings and a higher gross margin a break-even result is expected for 2017.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße schließlich auch das Engagement der G20 für den G20 Aktionsplan zur Korruptionsbekämpfung, für zukünftige Arbeit an energiespezifischer Thematik und keinen Einsatz für ein ausgeglichenes und erfolgreiches Ergebnis bei den Klimaverhandlungen in Cancún zu scheuen.
Finally, I strongly welcome the G20's commitment to the G20 Anti-Corruption Action Plan, to future work on energy-related issues and to sparing no effort in reaching a balanced and successful outcome at the climate negotiations in Cancún.
Europarl v8

Beide Seiten brachten den Wunsch zum Ausdruck, ein umfassendes und ausgeglichenes Ergebnis zu erreichen, das den Interessen aller Beteiligten Rechnung traegt..
Both sides expressed the desire for a comprehensive and balanced result which would meet the interests of all of the participants in the Round.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des Auftragsbestands zum Jahresende 2014 und der erwarteten Auftragseingangsentwicklung fÃ1?4r das erste Halbjahr 2015 prognostiziert das Unternehmen einen Umsatz fÃ1?4r das laufende Geschäftsjahr in der Bandbreite zwischen 130 Mio. EUR und 140 Mio. EUR und ein ausgeglichenes Ergebnis (EBIT).
Taking the order backlog at the yearend 2014 and the expected order entry for the first half of 2015 into account, the Company guides sales for the fiscal year to come in between EUR 130 million and EUR 140 million. The operating result (EBIT) is expected to reach the break-even-level.
ParaCrawl v7.1

Die IKB erwartet für das kommende Geschäftsjahr 2018/19 im Konzern ein leicht positives Ergebnis nach Steuern und ein ausgeglichenes Ergebnis für die IKB AG.
IKB is forecasting a moderately positive net income after taxes for the Group and a zero result for IKB AG in the financial year 2018/19.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien sind sich einig darin, dass ein ausgeglichenes Ergebnis erzielt werden soll, doch es gibt sehr unterschiedliche Ansichten, was das heißen und wie der Ausgleich aussehen soll.
Parties strive for a "balanced outcome", but there are very different views on what that means and how the balance can be struck.
ParaCrawl v7.1

Das EBITDA (Ergebnis vor Abschreibungen, Zinsen und Steuern) verbesserte sich somit deutlich um 2,3 Mio. Euro auf ein nahezu ausgeglichenes Ergebnis von -0,004 Mio. Euro.
Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (EBITDA) improved by EUR 2.3 million to an almost break-even result of -EUR 0,004 million.
ParaCrawl v7.1

So können wir für das Geschäftsjahr ein ausgeglichenes Ergebnis vorweisen – vor allem, weil sich das versicherungs- technische Resultat verbessert hat und die ergriffenen Maßnahmen Wirkung zeitigen.
We were able to report a balanced result for the 2010 financial year, which was mainly due to an improved underwriting result and the effects produced by the measures we had taken.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund des bereits zu Beginn des Jahres aufgrund der globalen Wirtschaftsschwäche prognostizierten Umsatzrückgangs, erwartet das Unternehmen nunmehr konkret einen Umsatz in Höhe von 115 Mio. € im Geschäftsjahr 2009 sowie ein ausgeglichenes Ergebnis aus der operativen Geschäftstätigkeit.
Against the backdrop of the decline in sales already anticipated at the beginning of the year due to the weakness of the global economy, the Company is now concretely expecting sales of EUR 115 million for the 2009 fiscal year and a balanced operating result.
ParaCrawl v7.1

Ismaning b. München, 28. November 2002 - Die Intertainment AG, Ismaning b. München hat im dritten Quartal (Juli bis September) 2002 im Konzern mit minus 0,36 Millionen Euro ein nahezu ausgeglichenes Ergebnis erzielt.
Ismaning near Munich, November 28th, 2002 - In the third quarter of 2002 (July to September) the Intertainment AG, at Ismaning near Munich, achieved an almost balanced result for the group of minus EUR 0.36 million.
ParaCrawl v7.1