Übersetzung für "Erhoffte ergebnis" in Englisch
Das
erhoffte
Ergebnis
blieb
aber
aus
und
die
Bahnstrecke
wurde
erneut
stillgelegt.
The
expected
result
however
didn't
come
and
the
line
was
closed
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Tiefbohrungen
hätten
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
gebracht.
The
drillings
hadn't
delivered
the
hoped-for
findings,
he
said.
ParaCrawl v7.1
Wir
kriegen
zwar
nicht
das
erhoffte
Ergebnis,
aber
wenigstens
ist
es
ein
ehrlicher
Bericht.
We're
not
getting
the
results
we
wanted.
At
least
it's
honest
reporting.
OpenSubtitles v2018
Mandy
hat
einige
Anzeigen
in
der
Zeitung
aufgegeben,
was
aber
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
brachte.
Mandy
has
placed
some
ads
in
the
newspaper
but
did
not
see
the
ROI
she
hoped
for.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
hatte
der
Rat
bereits
versucht,
eine
Richtlinie
für
diesen
Bereich
auszuarbeiten,
doch
der
alte
Konflikt
bezüglich
Gibraltar
verhinderte,
dass
das
erhoffte
Ergebnis
erzielt
werden
konnte.
The
Council
had
already
attempted
to
draw
up
a
directive
in
this
area,
but
the
longstanding
conflict
over
Gibraltar
proved
to
be
an
obstacle
to
achieving
the
desired
result.
Europarl v8
Ich
möchte
wiederholen,
dass
diese
Debatte
und
das
von
mir
erhoffte
Ergebnis
für
das
wirtschaftliche
Wohlergehen
der
Union
von
großer
Bedeutung
sind.
Once
again,
this
debate
and
the
result
which
I
hope
it
produces
are
of
importance
to
the
economic
well
being
of
the
Union.
Europarl v8
Das
erhoffte
Ergebnis
dieser
Reise
wäre
die
Erlangung
des
Einverständnisses
der
chilenischen
Regierung,
damit
beide
Seiten
des
GBA
auf
dem
nächsten
Assoziationsrat
EU-Chile
genehmigt
werden
können.
The
expected
result
of
this
mission
would
be
to
get
the
agreement
of
the
Chilean
Government
so
that
the
two
sides
of
the
JCC
are
approved
at
the
next
EU-Chile
Association
Council.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Zuteilungen
haben
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
erbracht
und
boten
keinen
genügenden
Anreiz
für
kleinere
oder
in
der
Verwaltung
dieser
Fonds
weniger
erfahrene
Mitgliedgliedstaaten.
The
national
allocations
did
not
yield
the
expected
results
and
did
not
provide
incentives
to
smaller
states
or
those
with
less
experience
of
managing
these
funds.
TildeMODEL v2018
Um
das
von
allen
Seiten
erhoffte
positive
Ergebnis
zu
erreichen,
muss
Bosnien
und
Herzegowina
seine
Reformbestrebungen
jedoch
nicht
nur
fortsetzen,
sondern
intensivieren,
da
das
Resultat
der
Studie
im
wesentlichen
davon
abhängt,
ob
Bosnien
und
Herzegowinas
in
der
Lage
ist,
die
notwendigen
Verhandlungen
zu
führen
und
anschließend
den
mit
dem
SAA
verbundenen
Verpflichtungen
nachzukommen.
For
the
positive
result
that
all
sides
desire,
BiH
must
not
only
maintain,
but
increase
the
pace
of
reform,
since
the
outcome
of
the
Report
depends
on
BiH's
ability
to
conduct
the
necessary
negotiations,
and
subsequently
to
meet
the
demanding
obligations
that
an
SAA
imposes.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Zuteilungen
haben
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
erbracht
und
boten
keinen
genügenden
Anreiz
für
kleinere
oder
in
der
Verwaltung
dieser
Fonds
weniger
erfahrene
Mitgliedstaaten.
The
national
allocations
did
not
yield
the
expected
results
and
did
not
provide
incentives
to
smaller
states
or
those
with
less
experience
of
managing
these
funds.
TildeMODEL v2018
Doch
sollte
diese
letzte
Behandlung
andererseits
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
erzielt
haben,
dann
denken
Sie
bitte
daran,
dass
Sie
noch
ein
langes
und
ergiebiges
Leben
inmitten
von
Menschen
Ihrer
Art
vor
sich
haben.
But
if,
on
the
other
hand,
this
final
treatment
has
not
achieved
the
desired
result,
please
remember,
miss
tyler,
that
you
can
still
live
a
long
and
fruitful
life
among
people
of...
your
own
kind.
OpenSubtitles v2018
Sieht
man
dafür
einzig
und
alleine
Aufkleber
vor,
besteht
die
Gefahr,
dass
das
erhoffte
Ergebnis
nicht
immer
erzielt
wird.
If
only
stickers
are
used,
the
desired
result
may
not
always
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
besser
gewesen
zuzugeben,
daß
einige
Maßnahmen
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
gebracht
haben,
da
die
Unternehmen
kaum
bereit
wa
ren,
Ausgaben
für
Dokumentation
als
nützliche
Investitionen
für
ihren
Betrieb
anzusehen.
Actually,
it
would
have
been
better
to
admit
that
what
action
was
taken
did
not
have
the
desired
results
because
the
type
of
documentation
offered
was
rarely
suitable
and
the
firms
themselves
were
not
sufficiently
aware
of
the
advantages
of
documentation
as
a
useful
investment
for
the
organization
of
their
businesses
and
production
cyles.
EUbookshop v2
Zumindest
in
Bezug
auf
den
Verlust
der
Chance,
einen
erhofften
Vorteil
zu
erlangen
—
so
im
vorliegenden
Fall
(der
Verlust
einer
Einstellungschance)
—
gibt
es
einen
gemeinsamen
Aspekt
in
den
einen
solchen
Verlust
anerkennenden
nationalen
Rechtsordnungen,
wonach
dieser
vorliegt,
wenn
sich
eine
Gefahr
verwirklicht
und
damit
das
erhoffte
Ergebnis
für
immer
unerreichbar
wird.
With
regard
at
least
to
the
loss
of
an
opportunity
to
obtain
an
anticipated
advantage
—
which
is
the
situation
in
this
case
(the
loss
of
an
opportunity
to
be
recruited)
—
a
feature
common
to
the
national
laws
which
recognise
it
is
that
it
applies
where
an
uncertain
event
occurs
and
thereby
renders
the
expected
result
forever
unknown.
EUbookshop v2
Zweitens:
Die
Bemühungen
der
Kommission,
Unregelmäßigkeiten
unter
Kontrolle
zu
halten,
werden
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
bringen,
wenn
sie
nicht
in
einem
internationalen
Rahmen
koordiniert
werden.
Secondly,
the
Commission's
attempts
to
monitor
undesirable
trade
flows
will
not
have
the
desired
effect
if
they
are
not
consolidated
by
means
of
multilateral
anange
ments
and
effective
international
coordination.
EUbookshop v2
Die
Parole
»Bauern,
bereichert
euch«
hatte
dagegen
auf
wirtschaftlicher
Ebene
keineswegs
das
von
der
Rechten
erhoffte
Ergebnis.
On
the
other
hand,
the
slogan
«Peasants
Enrich
Yourself»
hadn't
had
the
effect
on
the
economic
level
counted
on
by
the
right.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es,
zu
wissen,
dass
es
eine
Rohrleitung
für
Staubsauganlagen
mit
entsprechenden
Rohren,
Bögen
und
Verbindungsstücken
sein
muss,
denn
jede
Stufe,
jeder
schiefe
Schnitt
und
jedes
falsche
Verkleben,
oder,
schlimmer
noch,
die
Wahl
von
ungeeignetem
Material,
kann
das
erhoffte
Ergebnis
gefährden
und
eine
Verschwendung
von
Zeit
und
Geld
bedeuten.
The
most
important
thing
to
remember
is
that
pipes,
elbows,
and
fitting
must
be
of
the
right
type
for
the
vacuum
cleaner
system,
because
any
step,
angled
cut
or
wrong
gluing,
or
even
worse
choosing
the
wrong
kind
of
material,
can
compromise
the
desired
results
with
a
resulting
waste
of
time
and
money.
ParaCrawl v7.1
Doch
trotz
deutlicher
Konkurrenzfähigkeit
musste
die
Niederländerin
zu
viele
Schicksalsschläge
hinnehmen,
um
das
erhoffte
Ergebnis
erzielen
zu
können.
However,
despite
her
evident
competitiveness,
the
Dutch
female
driver
encountered
too
many
problems
to
be
able
to
achieve
the
desired
result.
ParaCrawl v7.1
Dass
eine
politische
Umsetzung
einer
Utopie
nicht
das
erhoffte
Ergebnis
bringe,
sei
eine
Einsicht
von
vor
500
Jahren,
die
sich
im
gegenwärtigen
Brexit-Diskurs
erst
langsam
durchzusetzen
beginne.
The
fact
that
political
realization
of
a
Utopia
may
not
bring
the
desired
result
is
an
insight
dating
back
500
years
which
is
only
now
slowly
beginning
to
be
recognized
in
the
current
Brexit
discourse.
ParaCrawl v7.1
Das
erhoffte
Ergebnis
ist
dann
der
feinere
und
angenehmere
Geschmack
vom
Kohlenstoffdioxid,
und
das
nicht
nur
dem
Mineralwasser,
sondern
auch
in
allen
anderen
karbonisierten
der
der
zusätzlich
der
Gesättigten
Getränken.
The
final
result
is
a
smoother
and
sweeter
taste
of
CO
2
in
the
final
product
-
not
only
in
natural
mineral
waters,
but
also
in
other
artificially
carbonated
beverages.
ParaCrawl v7.1
Das
erhoffte
Ergebnis
ist
dann
der
feinere
und
angenehmere
Geschmack
vom
Kohlenstoffdioxid,
und
das
nicht
nur
in
dem
Mineralwasser,
sondern
auch
in
allen
anderen
karbonisierten
oder
zusätzlich
gesättigten
Getränken.
The
final
result
is
a
smoother
and
sweeter
taste
of
CO2
in
final
product
-
not
only
in
natural
mineral
waters,
but
also
in
other
artificially
carbonated
beverages.
ParaCrawl v7.1
Die
In-vitro-Fertilisation
ist
die
meist
verbreitete
Behandlung
in
der
Reproduktionsmedizin,
und
da
die
zu
lösenden
Probleme
häufig
komplex
sind,
wird
nicht
immer
das
erhoffte
Ergebnis
erzielt.
In
vitro
fertilisationÂ
is
the
most
common
form
of
reproductive
medicine
and,
since
the
issues
which
need
to
be
solved
are
often
complex,
it
is
not
always
possible
to
get
the
desired
result.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
die
Achatmandeln
von
Rimsberg
meist
klein
und
zeigen
eine
Vielzahl
von
Rissen.
Zudem
ist
ihre
Orientierung
beim
Schneiden
wichtig
für
das
erhoffte
Ergebnis:
sie
zeigen
in
der
Regel
einen
Satz
aus
Karbonaten,
Eisenoxiden
und
wolkig
ausgebildetem
Chalcedon
im
unteren
Bereich
der
Mandel.
Dieser
Satz
kann
das
Bild
eines
kleinen
Achat
empfindlich
stören.
Their
orientation
when
cutting
is
important
for
for
the
result:
they
usually
show
in
their
lower
range
a
space
filled
up
with
carbonates,
ferric
oxides
and
cloudy
formed
Chalcedony.
This
material
can
disturb
the
pattern
of
a
small
agate
sensitively.
ParaCrawl v7.1
Dem
Wochenspiegel
Team
Manthey
(WTM-Racing)
gelang
beim
Saisonfinale
der
Langstreckenmeisterschaft
auf
dem
Nürburgring
das
erhoffte
gute
Ergebnis.
Georg
Weiss,
Michael
Jacobs
und
Oliver
Kainz
fuhren
den
Wochenspiegel-Porsche
997
GT3
R
beim
35.
DMV
Münsterlandpokal
auf
Platz
sieben.
Weiss:
„Bei
dem
starken
Starterfeld
ist
die
Platzierung
ein
großer
Erfolg.“
At
the
season
final
of
the
endurance
racing
series
at
the
Nürburgring,
the
Wochenspiegel
Team
Manthey
(WTM-Racing)
succeeded
in
scoring
the
result
they
were
hoping
for.
Georg
Weiss,
Michael
Jacobs
and
Oliver
Kainz
finished
into
seventh
position
with
the
Wochenspiegel-Porsche
997
GT3
R
at
the
35th
DMV
Münsterlandpokal
race.
Weiss:
“Considering
the
very
strong
competition,
this
result
is
really
fantastic.”
ParaCrawl v7.1
In
derselben
Nach
schlug
Geeraert
deshalb
vor,
die
große
Seeschleuse
von
Noordvaart
zu
öffnen.
Weil
sich
diese
Überlaufrinne
jedoch
vor
der
Frontlinie
befand,
galt
dies
als
zu
riskant.
Am
29.
Oktober
wurde
die
Veurne-Schleuse
ein
drittes
Mal
geöffnet,
erneut
ohne
das
erhoffte
Ergebnis.
The
same
night
Geeraert
proposes
to
slide
open
the
large
spillway
of
the
Noordvaart
but
as
this
over
fall
was
situated
before
the
frontlines
it
was
considered
too
risky.
October
29,
the
floodgates
of
the
Veurne
sluice
are
opened
a
third
time,
but
once
again
without
the
result
one
hoped
for.
ParaCrawl v7.1