Translation of "Erhoffte ergebnis" in English

Das erhoffte Ergebnis blieb aber aus und die Bahnstrecke wurde erneut stillgelegt.
The expected result however didn't come and the line was closed again.
ParaCrawl v7.1

Die Tiefbohrungen hätten nicht das erhoffte Ergebnis gebracht.
The drillings hadn't delivered the hoped-for findings, he said.
ParaCrawl v7.1

Wir kriegen zwar nicht das erhoffte Ergebnis, aber wenigstens ist es ein ehrlicher Bericht.
We're not getting the results we wanted. At least it's honest reporting.
OpenSubtitles v2018

Mandy hat einige Anzeigen in der Zeitung aufgegeben, was aber nicht das erhoffte Ergebnis brachte.
Mandy has placed some ads in the newspaper but did not see the ROI she hoped for.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatte der Rat bereits versucht, eine Richtlinie für diesen Bereich auszuarbeiten, doch der alte Konflikt bezüglich Gibraltar verhinderte, dass das erhoffte Ergebnis erzielt werden konnte.
The Council had already attempted to draw up a directive in this area, but the longstanding conflict over Gibraltar proved to be an obstacle to achieving the desired result.
Europarl v8

Ich möchte wiederholen, dass diese Debatte und das von mir erhoffte Ergebnis für das wirtschaftliche Wohlergehen der Union von großer Bedeutung sind.
Once again, this debate and the result which I hope it produces are of importance to the economic well being of the Union.
Europarl v8

Das erhoffte Ergebnis dieser Reise wäre die Erlangung des Einverständnisses der chilenischen Regierung, damit beide Seiten des GBA auf dem nächsten Assoziationsrat EU-Chile genehmigt werden können.
The expected result of this mission would be to get the agreement of the Chilean Government so that the two sides of the JCC are approved at the next EU-Chile Association Council.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Zuteilungen haben nicht das erhoffte Ergebnis erbracht und boten keinen genügenden Anreiz für kleinere oder in der Verwaltung dieser Fonds weniger erfahrene Mitgliedgliedstaaten.
The national allocations did not yield the expected results and did not provide incentives to smaller states or those with less experience of managing these funds.
TildeMODEL v2018

Um das von allen Seiten erhoffte positive Ergebnis zu erreichen, muss Bosnien und Herzegowina seine Reformbestrebungen jedoch nicht nur fortsetzen, sondern intensivieren, da das Resultat der Studie im wesentlichen davon abhängt, ob Bosnien und Herzegowinas in der Lage ist, die notwendigen Verhandlungen zu führen und anschließend den mit dem SAA verbundenen Verpflichtungen nachzukommen.
For the positive result that all sides desire, BiH must not only maintain, but increase the pace of reform, since the outcome of the Report depends on BiH's ability to conduct the necessary negotiations, and subsequently to meet the demanding obligations that an SAA imposes.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Zuteilungen haben nicht das erhoffte Ergebnis erbracht und boten keinen genügenden Anreiz für kleinere oder in der Verwaltung dieser Fonds weniger erfahrene Mitgliedstaaten.
The national allocations did not yield the expected results and did not provide incentives to smaller states or those with less experience of managing these funds.
TildeMODEL v2018

Doch sollte diese letzte Behandlung andererseits nicht das erhoffte Ergebnis erzielt haben, dann denken Sie bitte daran, dass Sie noch ein langes und ergiebiges Leben inmitten von Menschen Ihrer Art vor sich haben.
But if, on the other hand, this final treatment has not achieved the desired result, please remember, miss tyler, that you can still live a long and fruitful life among people of... your own kind.
OpenSubtitles v2018

Sieht man dafür einzig und alleine Auf­kleber vor, besteht die Gefahr, dass das erhoffte Ergebnis nicht immer erzielt wird.
If only stickers are used, the desired result may not always be achieved.
TildeMODEL v2018

Es wäre besser gewesen zuzugeben, daß einige Maßnahmen nicht das erhoffte Ergebnis gebracht haben, da die Unternehmen kaum bereit wa ren, Ausgaben für Dokumentation als nützliche Investitionen für ihren Betrieb anzusehen.
Actually, it would have been better to admit that what action was taken did not have the desired results because the type of documentation offered was rarely suitable and the firms themselves were not sufficiently aware of the advantages of documentation as a useful investment for the organization of their businesses and production cyles.
EUbookshop v2

Zumindest in Bezug auf den Verlust der Chance, einen erhofften Vorteil zu erlangen — so im vorliegenden Fall (der Verlust einer Einstellungschance) — gibt es einen gemeinsamen Aspekt in den einen solchen Verlust anerkennenden nationalen Rechtsordnungen, wonach dieser vorliegt, wenn sich eine Gefahr verwirklicht und damit das erhoffte Ergebnis für immer unerreichbar wird.
With regard at least to the loss of an opportunity to obtain an anticipated advantage — which is the situation in this case (the loss of an opportunity to be recruited) — a feature common to the national laws which recognise it is that it applies where an uncertain event occurs and thereby renders the expected result forever unknown.
EUbookshop v2

Zweitens: Die Bemühungen der Kommission, Unregelmäßigkeiten unter Kontrolle zu halten, werden nicht das erhoffte Ergebnis bringen, wenn sie nicht in einem internationalen Rahmen koordiniert werden.
Secondly, the Commission's attempts to monitor undesirable trade flows will not have the desired effect if they are not consolidated by means of multilateral anange ments and effective international coordination.
EUbookshop v2

Die Parole »Bauern, bereichert euch« hatte dagegen auf wirtschaftlicher Ebene keineswegs das von der Rechten erhoffte Ergebnis.
On the other hand, the slogan «Peasants Enrich Yourself» hadn't had the effect on the economic level counted on by the right.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist es, zu wissen, dass es eine Rohrleitung für Staubsauganlagen mit entsprechenden Rohren, Bögen und Verbindungsstücken sein muss, denn jede Stufe, jeder schiefe Schnitt und jedes falsche Verkleben, oder, schlimmer noch, die Wahl von ungeeignetem Material, kann das erhoffte Ergebnis gefährden und eine Verschwendung von Zeit und Geld bedeuten.
The most important thing to remember is that pipes, elbows, and fitting must be of the right type for the vacuum cleaner system, because any step, angled cut or wrong gluing, or even worse choosing the wrong kind of material, can compromise the desired results with a resulting waste of time and money.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz deutlicher Konkurrenzfähigkeit musste die Niederländerin zu viele Schicksalsschläge hinnehmen, um das erhoffte Ergebnis erzielen zu können.
However, despite her evident competitiveness, the Dutch female driver encountered too many problems to be able to achieve the desired result.
ParaCrawl v7.1

Dass eine politische Umsetzung einer Utopie nicht das erhoffte Ergebnis bringe, sei eine Einsicht von vor 500 Jahren, die sich im gegenwärtigen Brexit-Diskurs erst langsam durchzusetzen beginne.
The fact that political realization of a Utopia may not bring the desired result is an insight dating back 500 years which is only now slowly beginning to be recognized in the current Brexit discourse.
ParaCrawl v7.1

Das erhoffte Ergebnis ist dann der feinere und angenehmere Geschmack vom Kohlenstoffdioxid, und das nicht nur dem Mineralwasser, sondern auch in allen anderen karbonisierten der der zusätzlich der Gesättigten Getränken.
The final result is a smoother and sweeter taste of CO 2 in the final product - not only in natural mineral waters, but also in other artificially carbonated beverages.
ParaCrawl v7.1

Das erhoffte Ergebnis ist dann der feinere und angenehmere Geschmack vom Kohlenstoffdioxid, und das nicht nur in dem Mineralwasser, sondern auch in allen anderen karbonisierten oder zusätzlich gesättigten Getränken.
The final result is a smoother and sweeter taste of CO2 in final product - not only in natural mineral waters, but also in other artificially carbonated beverages.
ParaCrawl v7.1

Die In-vitro-Fertilisation ist die meist verbreitete Behandlung in der Reproduktionsmedizin, und da die zu lösenden Probleme häufig komplex sind, wird nicht immer das erhoffte Ergebnis erzielt.
In vitro fertilisation is the most common form of reproductive medicine and, since the issues which need to be solved are often complex, it is not always possible to get the desired result.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind die Achatmandeln von Rimsberg meist klein und zeigen eine Vielzahl von Rissen. Zudem ist ihre Orientierung beim Schneiden wichtig für das erhoffte Ergebnis: sie zeigen in der Regel einen Satz aus Karbonaten, Eisenoxiden und wolkig ausgebildetem Chalcedon im unteren Bereich der Mandel. Dieser Satz kann das Bild eines kleinen Achat empfindlich stören.
Their orientation when cutting is important for for the result: they usually show in their lower range a space filled up with carbonates, ferric oxides and cloudy formed Chalcedony. This material can disturb the pattern of a small agate sensitively.
ParaCrawl v7.1

Dem Wochenspiegel Team Manthey (WTM-Racing) gelang beim Saisonfinale der Langstreckenmeisterschaft auf dem Nürburgring das erhoffte gute Ergebnis. Georg Weiss, Michael Jacobs und Oliver Kainz fuhren den Wochenspiegel-Porsche 997 GT3 R beim 35. DMV Münsterlandpokal auf Platz sieben. Weiss: „Bei dem starken Starterfeld ist die Platzierung ein großer Erfolg.“
At the season final of the endurance racing series at the Nürburgring, the Wochenspiegel Team Manthey (WTM-Racing) succeeded in scoring the result they were hoping for. Georg Weiss, Michael Jacobs and Oliver Kainz finished into seventh position with the Wochenspiegel-Porsche 997 GT3 R at the 35th DMV Münsterlandpokal race. Weiss: “Considering the very strong competition, this result is really fantastic.”
ParaCrawl v7.1

In derselben Nach schlug Geeraert deshalb vor, die große Seeschleuse von Noordvaart zu öffnen. Weil sich diese Überlaufrinne jedoch vor der Frontlinie befand, galt dies als zu riskant. Am 29. Oktober wurde die Veurne-Schleuse ein drittes Mal geöffnet, erneut ohne das erhoffte Ergebnis.
The same night Geeraert proposes to slide open the large spillway of the Noordvaart but as this over fall was situated before the frontlines it was considered too risky. October 29, the floodgates of the Veurne sluice are opened a third time, but once again without the result one hoped for.
ParaCrawl v7.1