Übersetzung für "Auseinander brechen" in Englisch
Es
gibt
Befürchtungen,
die
Ukraine
könnte
auseinander
brechen.
Some
fear
that
Ukraine
could
break
apart.
News-Commentary v14
Ich
sollte
uns
zusammenführen,
aber
wir
brechen
auseinander.
I'm
meant
to
be
bringing
us
together,
and
we're
falling
apart.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
sie
nie
auseinander-
brechen
lassen
dürfen.
I
should
never
have
let
it
come
apart
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Laut
unserer
Vorhersagen
wird
der
planet
auseinander
brechen,
bis
er
explodiert.
According
to
our
projections,
the
planet
will
break
apart...
until
it
explodes.
OpenSubtitles v2018
Noch
so
einer
und
wir
brechen
auseinander.
Another
one
like
that'll
split
us
in
two.
OpenSubtitles v2018
Adebisi
und
seine
Jungs
fangen
an
auseinander
zu
brechen.
Adebisi
and
his
crew,
they're
starting
to
crack.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
auseinander
brechen,
haben
wir
nichts
mehr.
If
we
break
apart,
we
have
nothing
left.
OpenSubtitles v2018
Und
das
nicht
zu
ehren,
würde
mich
buchstäblich
auseinander
brechen.
And
not
honoring
them
was
literally
breaking
me
in
half.
OpenSubtitles v2018
Der
Kreis
soll
glauben,
dass
wir
auseinander
brechen.
Circle
needs
to
believe
we're
coming
apart
at
the
seams.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
aufgebracht
weil
sie
denkt,
dass
ihre
Familie
auseinander
brechen
wird.
She's
upset
'cause
she
thinks
her
family's
gonna
fall
apart.
OpenSubtitles v2018
Die
Schule
würde
ohne
dich
buchstäblich
auseinander
brechen.
This
school
would
literally
fall
apart
without
you.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
an,
als
würde
es
auseinander
brechen.
She
feels
like
she's
going
to
break
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
hält
13
unhandliche
Kolonien
davon
ab,...
auseinander
zu
brechen?
But
what
is
to
keep
13
unwieldy
colonies
from
splitting
asunder?
OpenSubtitles v2018
Durch
die
geplante
Hochzeit
der
Tochter
drohen
die
Familienbande
auseinander
zu
brechen.
The
family
ties
threaten
to
break
as
a
result
of
the
daughter’s
planned
wedding.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Beziehungen
auseinander
brechen,
versuche
nicht
an
ihnen
festzuhalten.
When
relationships
fall
apart,
don't
try
to
hold
onto
them.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
besonders
wichtig,
da
Eisschollen
sehr
schnell
verdriften
und
auseinander
brechen.
This
is
particular
important
because
ice
floes
can
very
quickly
drift
away
and
break
apart.
EuroPat v2
Es
wird
fremdgegangen
und
Familien
brechen
auseinander.
There
is
adultery
involved
and
families
fall
apart.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Bürste
90
drehen
°
C
auseinander
und
brechen
sie.
Both
the
brush
90
rotate
°
C
apart
and
break
them.
CCAligned v1
Die
Labor-Partei,
seit
Generationen
eine
kraftvolle
Präsenz,
scheint
auseinander
zu
brechen.
The
Labor
party,
a
powerful
presence
for
generations,
seems
to
be
breaking
up.
ParaCrawl v7.1
Umgeben
von
mir,
es
ist
leicht
komplett
auseinander
zu
brechen.
Surround
me,
it's
easy
to
fall
apart
completely.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Frontalangriffs
auf
das
Volk
würde
dieses
wohl
auseinander
brechen.
The
military
would
break
up
if
ordered
to
crack
down
on
the
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
perfektes
Paar,
und
nichts
kann
uns
auseinander
brechen.
We
are
a
perfect
couple,
and
nothing
can
break
us
apart.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
Kontinent
müssen
nun
gemeinsam
an
einem
Strang
ziehen,
oder
wir
werden
auseinander
brechen.
We
have
to
pull
together
now
as
a
continent
or
we
will
fall
apart.
Europarl v8
Wir
können
diese
auseinander
brechen.
We
can
break
these
apart.
OpenSubtitles v2018
Die
Enterprise
mag
vielleicht
auseinander
brechen,
was
man
von
der
Crew
aber
nicht
behaupten
kann.
Enterprise
may
be
coming
apart
at
the
seams...
but
I
can't
say
the
same
for
the
crew.
OpenSubtitles v2018