Übersetzung für "Aufbau von wissen" in Englisch

Jetzt hingegen wird der Aufbau von Wissen angestrebt.
For thisto happen, we must encourage the sharingof knowledge and know-how, self-trainingand working groups.
EUbookshop v2

Transformation beginnt mit Aufbau von Wissen.
Transformations start with building knowledge.
CCAligned v1

Der Beitrag der Hochschulen zu Aufbau und Weitergabe von Wissen innerhalb der Union muss größer werden.
Universities’ contribution to the creation and dissemination of knowledge throughout the Union must be reinforced.
TildeMODEL v2018

Insbesondere Mugny und Doise haben die Bedeutung der sozio-kognitiven Konflikte im Aufbau von Wissen aufgezeigt.
Mugny and Doise, in particular, have shown the importance of sociocognitive arguments in the building of knowledge.
EUbookshop v2

Was ist der Unterschied zwischen der Weitergabe von Wissen und dem Aufbau von Wissen?
What is the difference between transmitting knowledge and building knowledge?
ParaCrawl v7.1

Es zeigt sich, dass zum Aufbau von Edelhobeln viel Wissen und Erfahrung gehört.
This shows that assembling exklusive bikes requires a lot of knowledge and experience.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch der Aufbau von Wissen und dessen Vermittlung und Weitergabe – über Generationen hinweg!
This includes building up a store of know-how and imparting it – across entire generations!
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Projektes wurden zusätzlich auch Schulungen zum Aufbau von verkehrstechnischem Wissen veranstaltet.
Within the scope of the project has been carried out trainings for capacity building of traffic engineering knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Innovation ist in Verbindung mit Forschung und Weiterbildung eines der wichtigsten Elemente für den Aufbau von Wissen in der Gemeinschaft.
In conjunction with research and training, innovation is one of the most important things for building knowledge within the EU.
Europarl v8

Die Dienste dieser Beratungsstelle gehören zu den Bemühungen um den Aufbau von Kapazitäten und Wissen, um die Gleichstellung zu fördern und die Strategie des Gender Mainstreaming vollständig umzusetzen.
The services of the gender helpdesk are part of a larger effort to build capacity and knowledge to promote gender equality and fully implement the strategy of gender mainstreaming.
Europarl v8

In seiner Rede bei der Entlassungsfeier der Absolventen des California Institute of Technology des Jahres 2016 beschrieb der Chirurg und Schriftsteller Atul Gawande die Wissenschaft als „Bekenntnis zu einer systematischen Denkweise, zu einer Methode zum Aufbau von Wissen und zur Erklärung des Universums durch Tests und die Beobachtung von Tatsachen“.
In a 2016 commencement address at the California Institute of Technology, the surgeon and writer Atul Gawande described science as “a commitment to a systematic way of thinking, an allegiance to a way of building knowledge and explaining the universe through testing and factual observation.”
News-Commentary v14

Bei der Entwicklung einer umfassenden Strategie für die Einbeziehung von Umwelterwägungen in den Designprozess müssen die Komplexität und Vielfalt der Produkte und der sich rasch vollziehende Aufbau von Wissen und Know-how auf dem Gebiet des Designs berücksichtigt werden.
The development of a generalised strategy for the integration of the environment into the design process will need to take into account the complexity and the diversity of products and the rapidly evolving knowledge and know-how in the design field.
TildeMODEL v2018

Die Hauptelemente dieser Strate­gie sind der Aufbau von Wissen, die Stärkung der Wettbewerbskräfte und die Flexibi­lisierung.
The main elements of this strategy are building knowledge, strengthening competitive forces and enhancing flexibility.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Steigerung der Produktivität bei gleichzeitiger Förderung der Beschäftigung lassen sich unter drei Überschriften zusammenfassen: i) Aufbau von Wissen, ii) Stärkung der Wettbewerbskräfte und iii) Flexibilisierung.
Policies to promote productivity while supporting employment can be grouped under three main headings: (i) knowledge building; (ii) strengthening competition forces; and (iii) enhancing flexibility.
TildeMODEL v2018

Die Hauptelemente dieser Strategie waren der Aufbau von Wissen, die Stärkung der Wettbewerbskräfte und die Flexibilisierung.
The main elements of this strategy were building knowledge, strengthening competitive forces and enhancing flexibility.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen dienen der Koordinierung der Untersuchungen auf den betreffenden Gebieten innerhalb und außerhalb der EU und dem Aufbau von Wissen über die (sich verändernde) Art und Weise, wie Kinder Online-Technologien nutzen, über die damit verbundenen Risiken und über mögliche schädliche Auswirkungen, die sich aus der Nutzung der Online-Technologien auf Kinder ergeben können, einschließlich technischer, psychologischer und soziologischer Probleme.
Actions will be aimed at coordinating investigation activities in relevant fields within and outside the EU and developing knowledge concerning the (evolving) ways children use online technologies, associated risks and the possible harmful effects the use of online technologies can have on them, including technical, psychological and sociological issues.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung von Kapazitäten zum Aufbau von Wissen, dessen Verbreitung durch entsprechende Bildungsmaßnahmen und dessen Konsolidierung im Wege der Innovation sind der Schlüssel zur Förderung des Wirtschaftswachstums und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze in der EU.
Building up the capacity to produce knowledge, to disseminate it through education, and to consolidate it through innovation is a key route for the EU to stimulate growth and generate new jobs.
TildeMODEL v2018

Wichtige Aspekte der Arbeit werden sein: die Mitarbeit an Strategien zur Verringerung der Umweltfolgen in rasch wachsenden Volkswirtschaften, insbesondere durch die Veränderung von Verbrauchs- und Produktionsmustern, die nicht dem Nachhaltigkeitsprinzip entsprechen, und ein Beitrag zum Aufbau von Wissen und Kapazitäten in Entwicklungsländern.
Important elements of the work will include contributing to strategies to reduce environmental impacts in rapidly expanding economies, in particular through changing unsustainable patterns of consumption and production, and to building knowledge and capacity in developing countries.
TildeMODEL v2018

Die Bewältigung des industriellen Wandels setzt eine verbesserte organisatorische Wettbe­werbsfähigkeit voraus: die Fähigkeit zum Umgang mit und Aufbau von neuem Wissen, die Fähigkeit zur Umsetzung von Forschung und Technologien und die Fähigkeit zum rechtzeiti­gen Absehen von Veränderungen.
1.5.2 Managing industrial change means better organisational competitiveness: the capacity to manage and create new knowledge, to implement research and technology and to anticipate change.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen von ANTIGONE wird durch den Aufbau von Wissen und die Bündelung von Ressourcen ein Beitrag zur Ermittlung, Untersuchung, Verhinderung und Bekämpfung unerwarteter neuer Epidemierisiken geleistet.
ANTIGONE will build the knowledge and gather the resources to help identify, study, prevent and counteract unexpected new epidemic threats.
TildeMODEL v2018

So sind zum Beispiel Observatorien für die Umweltwissenschaften, Datenbanken in der Genomik und in den Sozialwissenschaften, Bildgebungssysteme oder Reinräume für die Nanoelektronik, Strahlenquellen für die Materialforschung oder Superrechner wesentliche Instrumente für den Aufbau von Wissen.
For example, observatories for environmental sciences, data banks in genomics and data bases in social science, imaging systems or clean rooms for nano-electronics, irradiation facilities for materials research or super-computers, are essential tools for knowledge development.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist, dass bei diesen Anstrengungen zum Aufbau von Wissen und für dessen gemeinsame Nutzung die sprachliche und kulturelle Vielfalt respektiert wird.
These efforts for knowledge creation and sharing must be done respecting linguistic and cultural diversity.
TildeMODEL v2018

Sie muss aus eigener Kraft und durch die Unterstützung anderer Politiken zur Stärkung der Anziehungskraft Europas für Investoren und Arbeitskräfte, zum Aufbau von Wissen und Innovation für Wachstum und zur Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen beitragen.
It must contribute by itself and by reinforcing other policies to making Europe a more attractive place to invest and work, building up knowledge and innovation for growth and creating more and better jobs.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Einrichtungen, Hochschulen und die Industrie können zur Analyse der forstbasierten Industrie und zum Aufbau von Wissen über diesen Wirtschaftszweig beitragen.
Public-sector institutions, universities and industry can contribute to analysis of and building knowledge on these industries.
TildeMODEL v2018

Die Landesteams der Vereinten Nationen sollten mit den Regierungen zusammenarbeiten, um ein förderliches Umfeld für produktive Vollbeschäftigung und die Unternehmensentwicklung zu unterstützen und den Aufbau von Wissen, Partnerschaften, die gesellschaftliche Verantwortung der Unternehmen, den Kompetenztransfer und die Vernetzung öffentlicher und privater Stellen über die Regionen hinweg zu fördern.
United Nations country teams should work with Governments to support an enabling environment for productive employment and enterprise development, and to encourage knowledge development, partnerships, corporate social responsibility, skills transfer and public-private networking across regions.
MultiUN v1

Der Übergang erfordert neben einem Umdenken eine Entwicklung der Rechtsetzung, den Aufbau von Institutionen, technisches Wissen in Bezug auf Primärproduk­tion, Weiterverarbeitung sowie die Kenntnis exporttechnischer Verfahren und Gepflogenhei­ten.
In addition to a change of mindset, the transition requires development of legislation and creation of institutions as well as technical capabilities in adapting the methods and practices of primary production, processing and external trade.
TildeMODEL v2018

Der Übergang erfordert neben einem Umdenken eine Entwicklung der Recht­setzung, den Aufbau von Institutionen, technisches Wissen in Bezug auf Primärproduktion, Weiterverarbeitung sowie die Kenntnis exporttechnischer Verfahren und Gepflogenheiten.
In addition to a change of mindset, the transition requires development of legislation and creation of institutions as well as technical capabilities in adapting the methods and practices of primary production, processing and external trade.
TildeMODEL v2018

Wenn der Aufbau von Wissen, so Scardamalia und Bereiter (1996. b). zum eigentlichen Ziel wird, werden die Teil­nehmer in der Lage sein, selbst ZLI er­kennen, was sie lernen müssen.
Groups of about ten students attended different ten­week courses and every group was monitored by at least one teacher. Only students who had access to a computer at home could participate.
EUbookshop v2

Sie sind oder sollten vor allem Freunde, Kollegen, Gefährten, Tutoren sein, die mit ihren Schülern arbeiten und sie bei ihren Entdeckungen, Problemen, beim Aufbau von Wissen unterstützen.
They are, or should be, most of all, friends, colleagues, companions, tutors, who work with their students, helping them in their discoveries, their problems, their building of knowledge.
EUbookshop v2