Translation of "Aufbau von wissen" in English
Jetzt
hingegen
wird
der
Aufbau
von
Wissen
angestrebt.
For
thisto
happen,
we
must
encourage
the
sharingof
knowledge
and
know-how,
self-trainingand
working
groups.
EUbookshop v2
Transformation
beginnt
mit
Aufbau
von
Wissen.
Transformations
start
with
building
knowledge.
CCAligned v1
Der
Beitrag
der
Hochschulen
zu
Aufbau
und
Weitergabe
von
Wissen
innerhalb
der
Union
muss
größer
werden.
Universities’
contribution
to
the
creation
and
dissemination
of
knowledge
throughout
the
Union
must
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
Mugny
und
Doise
haben
die
Bedeutung
der
sozio-kognitiven
Konflikte
im
Aufbau
von
Wissen
aufgezeigt.
Mugny
and
Doise,
in
particular,
have
shown
the
importance
of
sociocognitive
arguments
in
the
building
of
knowledge.
EUbookshop v2
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
der
Weitergabe
von
Wissen
und
dem
Aufbau
von
Wissen?
What
is
the
difference
between
transmitting
knowledge
and
building
knowledge?
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
sich,
dass
zum
Aufbau
von
Edelhobeln
viel
Wissen
und
Erfahrung
gehört.
This
shows
that
assembling
exklusive
bikes
requires
a
lot
of
knowledge
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
der
Aufbau
von
Wissen
und
dessen
Vermittlung
und
Weitergabe
–
über
Generationen
hinweg!
This
includes
building
up
a
store
of
know-how
and
imparting
it
–
across
entire
generations!
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Projektes
wurden
zusätzlich
auch
Schulungen
zum
Aufbau
von
verkehrstechnischem
Wissen
veranstaltet.
Within
the
scope
of
the
project
has
been
carried
out
trainings
for
capacity
building
of
traffic
engineering
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Innovation
ist
in
Verbindung
mit
Forschung
und
Weiterbildung
eines
der
wichtigsten
Elemente
für
den
Aufbau
von
Wissen
in
der
Gemeinschaft.
In
conjunction
with
research
and
training,
innovation
is
one
of
the
most
important
things
for
building
knowledge
within
the
EU.
Europarl v8
Die
Dienste
dieser
Beratungsstelle
gehören
zu
den
Bemühungen
um
den
Aufbau
von
Kapazitäten
und
Wissen,
um
die
Gleichstellung
zu
fördern
und
die
Strategie
des
Gender
Mainstreaming
vollständig
umzusetzen.
The
services
of
the
gender
helpdesk
are
part
of
a
larger
effort
to
build
capacity
and
knowledge
to
promote
gender
equality
and
fully
implement
the
strategy
of
gender
mainstreaming.
Europarl v8
In
seiner
Rede
bei
der
Entlassungsfeier
der
Absolventen
des
California
Institute
of
Technology
des
Jahres
2016
beschrieb
der
Chirurg
und
Schriftsteller
Atul
Gawande
die
Wissenschaft
als
„Bekenntnis
zu
einer
systematischen
Denkweise,
zu
einer
Methode
zum
Aufbau
von
Wissen
und
zur
Erklärung
des
Universums
durch
Tests
und
die
Beobachtung
von
Tatsachen“.
In
a
2016
commencement
address
at
the
California
Institute
of
Technology,
the
surgeon
and
writer
Atul
Gawande
described
science
as
“a
commitment
to
a
systematic
way
of
thinking,
an
allegiance
to
a
way
of
building
knowledge
and
explaining
the
universe
through
testing
and
factual
observation.”
News-Commentary v14
Bei
der
Entwicklung
einer
umfassenden
Strategie
für
die
Einbeziehung
von
Umwelterwägungen
in
den
Designprozess
müssen
die
Komplexität
und
Vielfalt
der
Produkte
und
der
sich
rasch
vollziehende
Aufbau
von
Wissen
und
Know-how
auf
dem
Gebiet
des
Designs
berücksichtigt
werden.
The
development
of
a
generalised
strategy
for
the
integration
of
the
environment
into
the
design
process
will
need
to
take
into
account
the
complexity
and
the
diversity
of
products
and
the
rapidly
evolving
knowledge
and
know-how
in
the
design
field.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptelemente
dieser
Strategie
sind
der
Aufbau
von
Wissen,
die
Stärkung
der
Wettbewerbskräfte
und
die
Flexibilisierung.
The
main
elements
of
this
strategy
are
building
knowledge,
strengthening
competitive
forces
and
enhancing
flexibility.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Produktivität
bei
gleichzeitiger
Förderung
der
Beschäftigung
lassen
sich
unter
drei
Überschriften
zusammenfassen:
i)
Aufbau
von
Wissen,
ii)
Stärkung
der
Wettbewerbskräfte
und
iii)
Flexibilisierung.
Policies
to
promote
productivity
while
supporting
employment
can
be
grouped
under
three
main
headings:
(i)
knowledge
building;
(ii)
strengthening
competition
forces;
and
(iii)
enhancing
flexibility.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptelemente
dieser
Strategie
waren
der
Aufbau
von
Wissen,
die
Stärkung
der
Wettbewerbskräfte
und
die
Flexibilisierung.
The
main
elements
of
this
strategy
were
building
knowledge,
strengthening
competitive
forces
and
enhancing
flexibility.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
dienen
der
Koordinierung
der
Untersuchungen
auf
den
betreffenden
Gebieten
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
und
dem
Aufbau
von
Wissen
über
die
(sich
verändernde)
Art
und
Weise,
wie
Kinder
Online-Technologien
nutzen,
über
die
damit
verbundenen
Risiken
und
über
mögliche
schädliche
Auswirkungen,
die
sich
aus
der
Nutzung
der
Online-Technologien
auf
Kinder
ergeben
können,
einschließlich
technischer,
psychologischer
und
soziologischer
Probleme.
Actions
will
be
aimed
at
coordinating
investigation
activities
in
relevant
fields
within
and
outside
the
EU
and
developing
knowledge
concerning
the
(evolving)
ways
children
use
online
technologies,
associated
risks
and
the
possible
harmful
effects
the
use
of
online
technologies
can
have
on
them,
including
technical,
psychological
and
sociological
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
von
Kapazitäten
zum
Aufbau
von
Wissen,
dessen
Verbreitung
durch
entsprechende
Bildungsmaßnahmen
und
dessen
Konsolidierung
im
Wege
der
Innovation
sind
der
Schlüssel
zur
Förderung
des
Wirtschaftswachstums
und
zur
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
in
der
EU.
Building
up
the
capacity
to
produce
knowledge,
to
disseminate
it
through
education,
and
to
consolidate
it
through
innovation
is
a
key
route
for
the
EU
to
stimulate
growth
and
generate
new
jobs.
TildeMODEL v2018
Wichtige
Aspekte
der
Arbeit
werden
sein:
die
Mitarbeit
an
Strategien
zur
Verringerung
der
Umweltfolgen
in
rasch
wachsenden
Volkswirtschaften,
insbesondere
durch
die
Veränderung
von
Verbrauchs-
und
Produktionsmustern,
die
nicht
dem
Nachhaltigkeitsprinzip
entsprechen,
und
ein
Beitrag
zum
Aufbau
von
Wissen
und
Kapazitäten
in
Entwicklungsländern.
Important
elements
of
the
work
will
include
contributing
to
strategies
to
reduce
environmental
impacts
in
rapidly
expanding
economies,
in
particular
through
changing
unsustainable
patterns
of
consumption
and
production,
and
to
building
knowledge
and
capacity
in
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Bewältigung
des
industriellen
Wandels
setzt
eine
verbesserte
organisatorische
Wettbewerbsfähigkeit
voraus:
die
Fähigkeit
zum
Umgang
mit
und
Aufbau
von
neuem
Wissen,
die
Fähigkeit
zur
Umsetzung
von
Forschung
und
Technologien
und
die
Fähigkeit
zum
rechtzeitigen
Absehen
von
Veränderungen.
1.5.2
Managing
industrial
change
means
better
organisational
competitiveness:
the
capacity
to
manage
and
create
new
knowledge,
to
implement
research
and
technology
and
to
anticipate
change.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
ANTIGONE
wird
durch
den
Aufbau
von
Wissen
und
die
Bündelung
von
Ressourcen
ein
Beitrag
zur
Ermittlung,
Untersuchung,
Verhinderung
und
Bekämpfung
unerwarteter
neuer
Epidemierisiken
geleistet.
ANTIGONE
will
build
the
knowledge
and
gather
the
resources
to
help
identify,
study,
prevent
and
counteract
unexpected
new
epidemic
threats.
TildeMODEL v2018
So
sind
zum
Beispiel
Observatorien
für
die
Umweltwissenschaften,
Datenbanken
in
der
Genomik
und
in
den
Sozialwissenschaften,
Bildgebungssysteme
oder
Reinräume
für
die
Nanoelektronik,
Strahlenquellen
für
die
Materialforschung
oder
Superrechner
wesentliche
Instrumente
für
den
Aufbau
von
Wissen.
For
example,
observatories
for
environmental
sciences,
data
banks
in
genomics
and
data
bases
in
social
science,
imaging
systems
or
clean
rooms
for
nano-electronics,
irradiation
facilities
for
materials
research
or
super-computers,
are
essential
tools
for
knowledge
development.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist,
dass
bei
diesen
Anstrengungen
zum
Aufbau
von
Wissen
und
für
dessen
gemeinsame
Nutzung
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
respektiert
wird.
These
efforts
for
knowledge
creation
and
sharing
must
be
done
respecting
linguistic
and
cultural
diversity.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
aus
eigener
Kraft
und
durch
die
Unterstützung
anderer
Politiken
zur
Stärkung
der
Anziehungskraft
Europas
für
Investoren
und
Arbeitskräfte,
zum
Aufbau
von
Wissen
und
Innovation
für
Wachstum
und
zur
Schaffung
von
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
beitragen.
It
must
contribute
by
itself
and
by
reinforcing
other
policies
to
making
Europe
a
more
attractive
place
to
invest
and
work,
building
up
knowledge
and
innovation
for
growth
and
creating
more
and
better
jobs.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Einrichtungen,
Hochschulen
und
die
Industrie
können
zur
Analyse
der
forstbasierten
Industrie
und
zum
Aufbau
von
Wissen
über
diesen
Wirtschaftszweig
beitragen.
Public-sector
institutions,
universities
and
industry
can
contribute
to
analysis
of
and
building
knowledge
on
these
industries.
TildeMODEL v2018
Die
Landesteams
der
Vereinten
Nationen
sollten
mit
den
Regierungen
zusammenarbeiten,
um
ein
förderliches
Umfeld
für
produktive
Vollbeschäftigung
und
die
Unternehmensentwicklung
zu
unterstützen
und
den
Aufbau
von
Wissen,
Partnerschaften,
die
gesellschaftliche
Verantwortung
der
Unternehmen,
den
Kompetenztransfer
und
die
Vernetzung
öffentlicher
und
privater
Stellen
über
die
Regionen
hinweg
zu
fördern.
United
Nations
country
teams
should
work
with
Governments
to
support
an
enabling
environment
for
productive
employment
and
enterprise
development,
and
to
encourage
knowledge
development,
partnerships,
corporate
social
responsibility,
skills
transfer
and
public-private
networking
across
regions.
MultiUN v1
Der
Übergang
erfordert
neben
einem
Umdenken
eine
Entwicklung
der
Rechtsetzung,
den
Aufbau
von
Institutionen,
technisches
Wissen
in
Bezug
auf
Primärproduktion,
Weiterverarbeitung
sowie
die
Kenntnis
exporttechnischer
Verfahren
und
Gepflogenheiten.
In
addition
to
a
change
of
mindset,
the
transition
requires
development
of
legislation
and
creation
of
institutions
as
well
as
technical
capabilities
in
adapting
the
methods
and
practices
of
primary
production,
processing
and
external
trade.
TildeMODEL v2018
Der
Übergang
erfordert
neben
einem
Umdenken
eine
Entwicklung
der
Rechtsetzung,
den
Aufbau
von
Institutionen,
technisches
Wissen
in
Bezug
auf
Primärproduktion,
Weiterverarbeitung
sowie
die
Kenntnis
exporttechnischer
Verfahren
und
Gepflogenheiten.
In
addition
to
a
change
of
mindset,
the
transition
requires
development
of
legislation
and
creation
of
institutions
as
well
as
technical
capabilities
in
adapting
the
methods
and
practices
of
primary
production,
processing
and
external
trade.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Aufbau
von
Wissen,
so
Scardamalia
und
Bereiter
(1996.
b).
zum
eigentlichen
Ziel
wird,
werden
die
Teilnehmer
in
der
Lage
sein,
selbst
ZLI
erkennen,
was
sie
lernen
müssen.
Groups
of
about
ten
students
attended
different
tenweek
courses
and
every
group
was
monitored
by
at
least
one
teacher.
Only
students
who
had
access
to
a
computer
at
home
could
participate.
EUbookshop v2
Sie
sind
oder
sollten
vor
allem
Freunde,
Kollegen,
Gefährten,
Tutoren
sein,
die
mit
ihren
Schülern
arbeiten
und
sie
bei
ihren
Entdeckungen,
Problemen,
beim
Aufbau
von
Wissen
unterstützen.
They
are,
or
should
be,
most
of
all,
friends,
colleagues,
companions,
tutors,
who
work
with
their
students,
helping
them
in
their
discoveries,
their
problems,
their
building
of
knowledge.
EUbookshop v2