Übersetzung für "Auf kaution" in Englisch
Er
verletzt
weiterhin
die
Bedingungen
seiner
Freilassung
auf
Kaution.
He
remains
in
breach
of
his
bail
conditions.
WMT-News v2019
Februar
2011
wurde
er
gegen
Zahlung
einer
Kaution
auf
freien
Fuß
gesetzt.
He
was
released
on
bail
terms
on
22
February
2011.
Wikipedia v1.0
Auf
Kaution
entlassen,
floh
er
nach
Moskau
und
wurde
Mitglied
der
Komintern.
He
was
released
from
prison
on
bail,
but
fled
to
Moscow,
and
became
an
agent
of
the
Comintern.
Wikipedia v1.0
Inzwischen
wurde
er
auf
Kaution
freigelassen.
He
has
since
been
released
on
police
bail.
WMT-News v2019
Er
wurde
zwei
Tage
lang
festgehalten
und
dann
auf
Kaution
freigelassen.
He
was
detained
for
two
days
and
then
released
on
bail.
GlobalVoices v2018q4
Er
ist
mittlerweile
auf
Kaution
aus
der
Haft
entlassen
worden.
He
has
since
been
released
on
bail.
GlobalVoices v2018q4
Blogger
Hossein
Ronaghi-Maleki
wurde
am
4.
Mai
2016
auf
Kaution
freigelassen.
Blogger
Hossein
Ronaghi-Maleki
was
freed
on
bail
May
4,
2016.
GlobalVoices v2018q4
Er
wird
wohl
auf
Kaution
entlassen
und
dann
vor
Gericht
kommen.
He'll
probably
get
out
on
bail,
then
he'll
have
to
stand
trial.
OpenSubtitles v2018
Hannas
Anwalt
wird
sein
Bestes
tun,
um
sie
auf
Kaution
rauszubekommen.
Hanna's
lawyer
will
do
his
best
to
get
her
out
on
bail.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auf
Kaution
draußen,
wegen
Diebstahls.
He's
currently
on
bail
for
theft.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Sie
natürlich
auf
Kaution
rausholen.
It's
an
idea.
I,
of
course,
will
be
there
to
bail
you
out.
OpenSubtitles v2018
Kein
Gericht
lässt
euch
auf
Kaution
frei.
No
court's
going
to
set
you
a
bail.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekomme
Sie
auch
auf
Kaution.
And
I
can
get
your
bail
reinstated.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Harris
hat
Anspruch
auf
seine
Kaution.
Mr.
Harris
is
entitled
to
his
bail.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
Sie
doch
nach
dem
Verhör
auf
Kaution
wieder
frei.
I
interrogated
you
and
released
you
on
bail.
OpenSubtitles v2018
Kommt
sie
am
Montag
auf
Kaution
raus,
verlässt
sie
bestimmt
die
Stadt.
She's
gonna
make
bail
on
Monday,
and
I'm
certain
she
is
gonna
skip
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
kam
auf
Kaution
frei
und
hat
eine
Klage
wegen
Dreifachmordes
am
Hals.
She's
out
on
bail
on
triple
homicide.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
hier,
um
sie
auf
Kaution
rauszuholen?
You
back
here
trying
to
bail
her
out?
OpenSubtitles v2018
Und
nur
Félix
konnte
Sie
auf
Kaution
aus
dem
Gefängnis
holen.
And
only
Felix
could
get
you
out
with
a
million
dollar
bail.
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
wir
dieses
Schreiben
und
ich
verzichte
auf
die
Kaution.
You
get
me
that
letter,
and
I'll
waive
his
bail.
OpenSubtitles v2018
Ich
hol
dich
auf
Kaution
raus.
I'm
arranging
bail
for
you.
OpenSubtitles v2018
Während
Sie
es
überprüfen,
kann
mein
Klient
auf
Kaution
hier
raus.
Yeah,
well,
while
you
look,
how
about
letting
my
client
out
on
bail?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
auf
Kaution
rausholen.
I
mean,
imagine
me
bailing
you
out!
I
loved
it.
OpenSubtitles v2018