Übersetzung für "Auf erhebliche" in Englisch

Noch gibt es beim Hinaufklettern auf der Karriereleiter erhebliche Defizite.
There are still considerable difficulties in climbing up the career ladder.
Europarl v8

Zweitens wird es auf dem Arbeitsmarkt erhebliche Verschiebungen geben.
Secondly, there will be a great deal of movement on the labour market.
Europarl v8

Ich bin erfreut, daß auf diesen Gebieten erhebliche Fortschritte verzeichnet worden sind.
I am pleased to say that considerable progress has already been made in these areas.
Europarl v8

Im Laufe der Untersuchung kam der Verdacht auf, daß erhebliche Unregelmäßigkeiten bestehen.
In the course of the investigations suspicion arose of the existence of serious irregularities.
Europarl v8

Wir können dabei auf erhebliche Vorarbeiten aufbauen.
There is a considerable body of earlier work for us to build on.
Europarl v8

Bei der Gesetzgebung kann die Regierung auf diesem Gebiet erhebliche Fortschritte verzeichnen.
In legislation, the government has made much progress in this field.
Europarl v8

Hier stoßen wir aber auf europäischer Ebene auf erhebliche Uneinigkeit.
Today, however, there are considerable differences of opinion at European level.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für Handelspraktiken, die auf erhebliche Marktverzerrungen zurückzuführen sind.
In that respect, the Commission will ensure that the Union industry incurs no additional burden when seeking protection under the anti-dumping instrument, in particular in the context of potential expiry reviews requests lodged after the entry into force of the new methodology.
DGT v2019

Die Abfallverbrennung stößt in der Öffentlichkeit auf erhebliche Bedenken.
The incineration of waste is a subject of considerable public concern.
TildeMODEL v2018

Fluktuationen beim Ölpreis haben auf Entwicklungsländer erhebliche Auswirkungen.
Oil price fluctuations have substantial impacts on developing economies.
TildeMODEL v2018

Die jüngste Entwicklung weist auf eine erhebliche Ausweitung des Phänomens in Europa hin.
Recent trends show a significant extension of water scarcity across Europe.
TildeMODEL v2018

Alle diese Faktoren deuten auf erhebliche freie Kapazitäten in Thailand hin.
Together, these factors point to the existence of significant spare capacity in Thailand.
DGT v2019

Außerdem werden auf dem Gemeinschaftsmarkt erhebliche Preisschwankungen festgestellt.
Significant price fluctuations have also been observed on the Community market.
DGT v2019

Diese Zielvorgaben werden derzeit im Hinblick auf eine erhebliche Steigerung überarbeitet.
These targets are currently being revised, with a view to their substantial increase.
TildeMODEL v2018

Die mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen erforderten daher auf beiden Seiten erhebliche rechtliche und administrative Schritte.
As a result, the Multi-annual Financing Agreement has required immense legislative and administrative effort on both sides.
TildeMODEL v2018

Die Hilfsorganisationen stoßen beim Zugang zu den Bedürftigen auf erhebliche Schwierigkeiten.
Aid agencies face significant constraints in reaching people in need.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Kleinunternehmen stoßen bei der Verbesserung ihrer Innovationsleistung indessen weiterhin auf erhebliche Probleme.
Yet many SMEs still encounter significant problems to improve their innovation performance.
TildeMODEL v2018

Der Bericht verweist auch auf erhebliche regionale Unterschiede bei der Weiterbildungsbeteiligung.
The report also highlights significant regional disparities in terms of adult participation in lifelong learning.
TildeMODEL v2018

Wobei jedoch auf erhebliche Unterschiede bei den Kohlenqualitä­ten hinzuweisen ist.
But it is important to note that the quality of coal varies widely.
TildeMODEL v2018

Wobei jedoch auf erhebliche Unterschiede bei den Kohlen­qualitä­ten hinzuweisen ist.
But it is important to note that the quality of coal varies widely.
TildeMODEL v2018

Wobei jedoch auf erhebliche Unterschiede bei den Qualitäten hinzuweisen ist.
But it is important to note that quality varies widely.
TildeMODEL v2018

Wobei jedoch auf erhebliche Unterschiede bei den Qualitä­ten hinzuweisen ist.
But it is important to note that quality varies widely.
TildeMODEL v2018

Ich denke, er wird dabei auf erhebliche Schwierigkeiten stoßen.
I think Judge Warren is going to find that quite challenging.
OpenSubtitles v2018