Translation of "Auf erhebliche" in English
Noch
gibt
es
beim
Hinaufklettern
auf
der
Karriereleiter
erhebliche
Defizite.
There
are
still
considerable
difficulties
in
climbing
up
the
career
ladder.
Europarl v8
Zweitens
wird
es
auf
dem
Arbeitsmarkt
erhebliche
Verschiebungen
geben.
Secondly,
there
will
be
a
great
deal
of
movement
on
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut,
daß
auf
diesen
Gebieten
erhebliche
Fortschritte
verzeichnet
worden
sind.
I
am
pleased
to
say
that
considerable
progress
has
already
been
made
in
these
areas.
Europarl v8
Im
Laufe
der
Untersuchung
kam
der
Verdacht
auf,
daß
erhebliche
Unregelmäßigkeiten
bestehen.
In
the
course
of
the
investigations
suspicion
arose
of
the
existence
of
serious
irregularities.
Europarl v8
Wir
können
dabei
auf
erhebliche
Vorarbeiten
aufbauen.
There
is
a
considerable
body
of
earlier
work
for
us
to
build
on.
Europarl v8
Bei
der
Gesetzgebung
kann
die
Regierung
auf
diesem
Gebiet
erhebliche
Fortschritte
verzeichnen.
In
legislation,
the
government
has
made
much
progress
in
this
field.
Europarl v8
Hier
stoßen
wir
aber
auf
europäischer
Ebene
auf
erhebliche
Uneinigkeit.
Today,
however,
there
are
considerable
differences
of
opinion
at
European
level.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
Handelspraktiken,
die
auf
erhebliche
Marktverzerrungen
zurückzuführen
sind.
In
that
respect,
the
Commission
will
ensure
that
the
Union
industry
incurs
no
additional
burden
when
seeking
protection
under
the
anti-dumping
instrument,
in
particular
in
the
context
of
potential
expiry
reviews
requests
lodged
after
the
entry
into
force
of
the
new
methodology.
DGT v2019
Die
Abfallverbrennung
stößt
in
der
Öffentlichkeit
auf
erhebliche
Bedenken.
The
incineration
of
waste
is
a
subject
of
considerable
public
concern.
TildeMODEL v2018
Fluktuationen
beim
Ölpreis
haben
auf
Entwicklungsländer
erhebliche
Auswirkungen.
Oil
price
fluctuations
have
substantial
impacts
on
developing
economies.
TildeMODEL v2018
Die
jüngste
Entwicklung
weist
auf
eine
erhebliche
Ausweitung
des
Phänomens
in
Europa
hin.
Recent
trends
show
a
significant
extension
of
water
scarcity
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Faktoren
deuten
auf
erhebliche
freie
Kapazitäten
in
Thailand
hin.
Together,
these
factors
point
to
the
existence
of
significant
spare
capacity
in
Thailand.
DGT v2019
Außerdem
werden
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erhebliche
Preisschwankungen
festgestellt.
Significant
price
fluctuations
have
also
been
observed
on
the
Community
market.
DGT v2019
Diese
Zielvorgaben
werden
derzeit
im
Hinblick
auf
eine
erhebliche
Steigerung
überarbeitet.
These
targets
are
currently
being
revised,
with
a
view
to
their
substantial
increase.
TildeMODEL v2018
Die
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
erforderten
daher
auf
beiden
Seiten
erhebliche
rechtliche
und
administrative
Schritte.
As
a
result,
the
Multi-annual
Financing
Agreement
has
required
immense
legislative
and
administrative
effort
on
both
sides.
TildeMODEL v2018
Die
Hilfsorganisationen
stoßen
beim
Zugang
zu
den
Bedürftigen
auf
erhebliche
Schwierigkeiten.
Aid
agencies
face
significant
constraints
in
reaching
people
in
need.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Kleinunternehmen
stoßen
bei
der
Verbesserung
ihrer
Innovationsleistung
indessen
weiterhin
auf
erhebliche
Probleme.
Yet
many
SMEs
still
encounter
significant
problems
to
improve
their
innovation
performance.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
verweist
auch
auf
erhebliche
regionale
Unterschiede
bei
der
Weiterbildungsbeteiligung.
The
report
also
highlights
significant
regional
disparities
in
terms
of
adult
participation
in
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Wobei
jedoch
auf
erhebliche
Unterschiede
bei
den
Kohlenqualitäten
hinzuweisen
ist.
But
it
is
important
to
note
that
the
quality
of
coal
varies
widely.
TildeMODEL v2018
Wobei
jedoch
auf
erhebliche
Unterschiede
bei
den
Kohlenqualitäten
hinzuweisen
ist.
But
it
is
important
to
note
that
the
quality
of
coal
varies
widely.
TildeMODEL v2018
Wobei
jedoch
auf
erhebliche
Unterschiede
bei
den
Qualitäten
hinzuweisen
ist.
But
it
is
important
to
note
that
quality
varies
widely.
TildeMODEL v2018
Wobei
jedoch
auf
erhebliche
Unterschiede
bei
den
Qualitäten
hinzuweisen
ist.
But
it
is
important
to
note
that
quality
varies
widely.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
er
wird
dabei
auf
erhebliche
Schwierigkeiten
stoßen.
I
think
Judge
Warren
is
going
to
find
that
quite
challenging.
OpenSubtitles v2018