Übersetzung für "Auf einer art" in Englisch

Das Parlament muss weiterhin auf einer Art gesellschaftlicher Kontrolle der Biotechnologie bestehen.
Parliament must continue to press for a form of monitoring of the social implications of biotechnology.
Europarl v8

Eine weitere Sonderform des Trittbrettfahrens beruht auf einer Art Geiselnahme.
Yet another special form of free riding is the so-called 'hold-up' problem.
TildeMODEL v2018

Ich bin selbst auf einer Art Kollisionskurs.
I'm on a kind of a collision course myself, Jim.
OpenSubtitles v2018

Sie starb auf einer Art Streckbank.
They left her to die on a makeshift rack. Okay.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist mein Bett auf einer Art Bühne.
Actually, my bed is kind of on a stage.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen auf so einer Art Liste stehen.
We must be on some kind of list.
OpenSubtitles v2018

Doch auf einer Art, bin ich auch froh, dass es geschah.
But in a way, I'm also glad it happened.
OpenSubtitles v2018

Du bist auf so einer Art Kamikaze Mission, was Stanton?
You on some kind of a kamikaze mission, Stanton, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf einer Art Entdeckungsreise.
I suppose you could say we're on a mission of exploration.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid alle Astronauten auf einer Art Sternen-Exkursion.
And you people, you're all astronauts on some kind of star trek.
OpenSubtitles v2018

Architektur beruht auf einer Art "Pendelprinzip".
And the answer is that architecture works on the principle of a pendulum.
TED2020 v1

Als ich aufwachte, lag ich auf einer Art OP-Tisch.
When I woke up, I was on an operating table or something.
OpenSubtitles v2018

Bin gerade auf einer Art Bewährung.
I'm sort of on probation right now.
OpenSubtitles v2018

Er basiert auf einer Art biotechnischem Prozess oder so.
Some sort of bioengineering process, something like that.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf einer Art Raumstation.
We're on some sort of space station.
OpenSubtitles v2018

Und er lernte das auf einer sehr unglücklichen Art.
And he learned it in the most unfortunate way.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf einer Kunsthochschule - einem Art Center - eingeschrieben.
For me, it's an applied arts school, art center;
QED v2.0a

Viele dieser Bilder sind auf einer Art "Roter Tepping Event" entstanden.
Much of these pictures is kind of "red carpet events".
QED v2.0a

Und es stand aufrecht auf einer Art schwarzem Teppich.
And he was standing on a kind of black carpet.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich sind viele dieser Frauen auf einer Art von Steroiden.
Obviously, many of these women are on some kind of steroids.
ParaCrawl v7.1

Dieses System basiert auf einer Art Kundendienst nach der Ausstellung.
This system consists of a post-exhibition service.
ParaCrawl v7.1

Wir beide standen auf einer Art Stein, umgeben von Engeln.
We were standing on a sort of rock with angels surrounding us.
ParaCrawl v7.1

Auf einer Art Orgel wird sie immer stückweise gespielt und dann erklärt.
A piece of music is played in sections on a kind of organ and then explained.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich öffneten sich die Schwingen und ich wurde auf einer Art Pfad abgesetzt.
Suddenly the wings opened and I was deposited on a path.
ParaCrawl v7.1

Jede Computerdatei wird auf einer Art eine Speicherung mit einer gegebenen Kapazität gespeichert.
Any computer file is stored on a storage medium with a given capacity.
ParaCrawl v7.1

Beruht es auf einer Art telepathischer Verbindung?
Is it based on some sort of telepathic link?
ParaCrawl v7.1

Verarbeitung beruht auf einer Zweckänderung (Art. 6 Abs. 4 DSGVO).
Processing is based on a change of purpose (Art. 6 (4) GDPR).
ParaCrawl v7.1

Man trug mich auf einer Art Sänfte.
They took me in the stretcher.
ParaCrawl v7.1