Translation of "Auf einer art" in English
Das
Parlament
muss
weiterhin
auf
einer
Art
gesellschaftlicher
Kontrolle
der
Biotechnologie
bestehen.
Parliament
must
continue
to
press
for
a
form
of
monitoring
of
the
social
implications
of
biotechnology.
Europarl v8
Eine
weitere
Sonderform
des
Trittbrettfahrens
beruht
auf
einer
Art
Geiselnahme.
Yet
another
special
form
of
free
riding
is
the
so-called
'hold-up'
problem.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
selbst
auf
einer
Art
Kollisionskurs.
I'm
on
a
kind
of
a
collision
course
myself,
Jim.
OpenSubtitles v2018
Sie
starb
auf
einer
Art
Streckbank.
They
left
her
to
die
on
a
makeshift
rack.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
mein
Bett
auf
einer
Art
Bühne.
Actually,
my
bed
is
kind
of
on
a
stage.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
auf
so
einer
Art
Liste
stehen.
We
must
be
on
some
kind
of
list.
OpenSubtitles v2018
Doch
auf
einer
Art,
bin
ich
auch
froh,
dass
es
geschah.
But
in
a
way,
I'm
also
glad
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
so
einer
Art
Kamikaze
Mission,
was
Stanton?
You
on
some
kind
of
a
kamikaze
mission,
Stanton,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
einer
Art
Entdeckungsreise.
I
suppose
you
could
say
we're
on
a
mission
of
exploration.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
alle
Astronauten
auf
einer
Art
Sternen-Exkursion.
And
you
people,
you're
all
astronauts
on
some
kind
of
star
trek.
OpenSubtitles v2018
Architektur
beruht
auf
einer
Art
"Pendelprinzip".
And
the
answer
is
that
architecture
works
on
the
principle
of
a
pendulum.
TED2020 v1
Als
ich
aufwachte,
lag
ich
auf
einer
Art
OP-Tisch.
When
I
woke
up,
I
was
on
an
operating
table
or
something.
OpenSubtitles v2018
Bin
gerade
auf
einer
Art
Bewährung.
I'm
sort
of
on
probation
right
now.
OpenSubtitles v2018
Er
basiert
auf
einer
Art
biotechnischem
Prozess
oder
so.
Some
sort
of
bioengineering
process,
something
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
einer
Art
Raumstation.
We're
on
some
sort
of
space
station.
OpenSubtitles v2018
Und
er
lernte
das
auf
einer
sehr
unglücklichen
Art.
And
he
learned
it
in
the
most
unfortunate
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
einer
Kunsthochschule
-
einem
Art
Center
-
eingeschrieben.
For
me,
it's
an
applied
arts
school,
art
center;
QED v2.0a
Viele
dieser
Bilder
sind
auf
einer
Art
"Roter
Tepping
Event"
entstanden.
Much
of
these
pictures
is
kind
of
"red
carpet
events".
QED v2.0a
Und
es
stand
aufrecht
auf
einer
Art
schwarzem
Teppich.
And
he
was
standing
on
a
kind
of
black
carpet.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
sind
viele
dieser
Frauen
auf
einer
Art
von
Steroiden.
Obviously,
many
of
these
women
are
on
some
kind
of
steroids.
ParaCrawl v7.1
Dieses
System
basiert
auf
einer
Art
Kundendienst
nach
der
Ausstellung.
This
system
consists
of
a
post-exhibition
service.
ParaCrawl v7.1
Wir
beide
standen
auf
einer
Art
Stein,
umgeben
von
Engeln.
We
were
standing
on
a
sort
of
rock
with
angels
surrounding
us.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
Art
Orgel
wird
sie
immer
stückweise
gespielt
und
dann
erklärt.
A
piece
of
music
is
played
in
sections
on
a
kind
of
organ
and
then
explained.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
öffneten
sich
die
Schwingen
und
ich
wurde
auf
einer
Art
Pfad
abgesetzt.
Suddenly
the
wings
opened
and
I
was
deposited
on
a
path.
ParaCrawl v7.1
Jede
Computerdatei
wird
auf
einer
Art
eine
Speicherung
mit
einer
gegebenen
Kapazität
gespeichert.
Any
computer
file
is
stored
on
a
storage
medium
with
a
given
capacity.
ParaCrawl v7.1
Beruht
es
auf
einer
Art
telepathischer
Verbindung?
Is
it
based
on
some
sort
of
telepathic
link?
ParaCrawl v7.1
Verarbeitung
beruht
auf
einer
Zweckänderung
(Art.
6
Abs.
4
DSGVO).
Processing
is
based
on
a
change
of
purpose
(Art.
6
(4)
GDPR).
ParaCrawl v7.1
Man
trug
mich
auf
einer
Art
Sänfte.
They
took
me
in
the
stretcher.
ParaCrawl v7.1