Translation of "Auf einer augenhöhe" in English

Wir benötigen Rechtsvorschriften, die mit dieser Komplexität auf einer Augenhöhe stehen.
We need to draw up legislation which is equal to this complexity.
Europarl v8

Du willst nicht auf einer Augenhöhe mit diesen Hörnern sein.
You do not want to be eye level with those horns.
OpenSubtitles v2018

Es gibt viel zu erörtern, und wir sind nicht immer auf einer Augenhöhe mit Russland, aber wir können uns jederzeit über alle Themen aussprechen, und genau dies tun wir.
There is a lot to be discussed and we do not always see eye to eye with Russia, but we can always debate on every issue, and this is what we do.
Europarl v8

Das heißt, auf der gleich gestellten Seite empfindet man Personen, die mit einem auf einer Augenhöhe sind.
On the same level side, persons are sensed with whom you deal on an eye to eye basis.
QED v2.0a

Der Nicolás Cabernet Sauvignon Malbec steht auf einer Augenhöhe mit Rotweinlegenden wie Latour, Haut-Brion, Solaia und Grange.
The Nicolás Cabernet Sauvignon Malbec is on a par with red wine legends such as Latour, Haut-Brion, Solaia and Grange.
ParaCrawl v7.1

Der quellfrische Durstlöscher aus der Kaiser-Quelle wird bei uns auf einer Augenhöhe mit den erlesensten Weinen gereicht und genießt auch dasselbe Ansehen.
We believe that the bubbling thirst-quencher from the Kaiser spring is on a par with the finest wines, and we hold it in equally high regard.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört die Konsolidierung einer "auf Augenhöhe" stattfindende Verhandlung zwischen den alten (USA, EU) bzw. neuen Hegemonalmächten (China), die als G2 oder G 3 sowie im UN-Weltsicherheitsrat als Vetomächte fungieren, und den aufstrebenden Entwicklungsnationen (BRIC), zu denen fallweise weitere Regionalmächte wie Mexiko, Ägypten, die Türkei und Indonesien herangezogen werden.
This includes the consolidation of "eye to eye" negotiations between the old and the new hegemonic powers (the US, the EU; China) on the one hand, which as the G2 or G3 and in the UN World Security Council have the power of veto, and the developing and emerging countries on the other, including new regional powers such as Mexico, Egypt, Turkey and Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Erklärte Strategie ist, mit den besten internationalen Standards für Kalibrierung und Qualitätssicherung auf einer Augenhöhe zu stehen.
The declared strategy is to stand on an equal footing with the best international standards in calibration and quality control.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend bleibt festzuhalten, dass die kommerziellen ELISA auf einer Augenhöhe liegen und die damit erziel-ten Ergebnisse im Rahmen der zu erwar- tenden Sensitivität und Spezifität zuver- lässige Ergebnisse liefern, wenn sie sorg- fältig durchgeführt und die Anweisungen in den Anleitungen genau beachtet wer- den.
In summary, it can be ascertained that the commercial ELISAs are all of a comparable standard and the results they provide are reliable within the bounds of the antici- pated sensitivity and specificity, assuming they are performed carefully and the di- rections specified in the instructions are closely observed.
ParaCrawl v7.1

Ebenso unterstützt sie diese Position beim Essen und dabei, mit der Therapeutin vor ihr auf einer Augenhöhe zu kommunizieren.
This position also offers her support when eating and when communicating eye to eye with her therapist.
ParaCrawl v7.1

Sie wollte auf einer Augenhöhe mit Tom Riddle stehen, also durfte sie nicht beim ersten Anzeichen seiner Wut den Schwanz einziehen.
She wanted to meet him on eye level, so she could not back down at the first signs of anger on his side.
ParaCrawl v7.1

Mit meinen ausschließlich männlichen Partnern bin ich aber auf einer Augenhöhe und alle Ideen und Konzepte entstehen in enger Zusammenarbeit.
However, I am considered an equal amongst my male partners and all concepts and ideas are developed together.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört die Konsolidierung einer “auf Augenhöhe” stattfindende Verhandlung zwischen den alten (USA, EU) bzw. neuen Hegemonalmächten (China), die als G2 oder G 3 sowie im UN-Weltsicherheitsrat als Vetomächte fungieren, und den aufstrebenden Entwicklungsnationen (BRIC), zu denen fallweise weitere Regionalmächte wie Mexiko, Ägypten, die Türkei und Indonesien herangezogen werden.
This includes the consolidation of “eye to eye” negotiations between the old and the new hegemonic powers (the US, the EU; China) on the one hand, which as the G2 or G3 and in the UN World Security Council have the power of veto, and the developing and emerging countries on the other, including new regional powers such as Mexico, Egypt, Turkey and Indonesia.
ParaCrawl v7.1

Der BDI setzt sich für eine deutsch-chinesische Partnerschaft auf Augenhöhe ein.
The BDI is committed to establishing a partnership on equal terms between Germany and China.
ParaCrawl v7.1

Dabei müsse auf einen Dialog auf Augenhöhe geachtet werden.
It must be paid attention to a dialogue at eye level.
ParaCrawl v7.1

Wir legen großen Wert auf eine Zusammenarbeit auf Augenhöhe.
We place great value on cooperating as equals.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie jemanden, der mit Ihnen auf Augenhöhe eine bessere Zukunft für Ihre Region schafft?
Are you looking for a partner of equals who will support you working for a better future of your region?
CCAligned v1

Für ihn selbst sei der intime Kontakt "auf Augenhöhe" eine erdende Erfahrung gewesen.
For himself the intimate contact "at eye level" was a grounding experience.
ParaCrawl v7.1

Der iBot überwindet Treppen und kann seinen gehbehinderten Benutzer auf Augenhöhe eines stehenden Gesprächspartners anheben.
The iBot is able to overcome stairs and to lift its physically disabled user to eye height of a standing person.
ParaCrawl v7.1

Wir legen großen Wert auf eine Partnerschaft auf Augenhöhe, die beiden Seiten nachhaltigen Nutzen bringt.
We attach great importance to partnerships at a common level, which both parties can benefit from.
ParaCrawl v7.1

Wir bevorzugen Kommunikation auf Augenhöhe, eine vertrauensvolle, respektvolle Zusammenarbeit und belohnen die Leistung unserer Mitarbeiter.
We prefer communication at an eye-to-eye level, trustful, respectful collaboration and the rewarding of the work of our employees.
ParaCrawl v7.1

In einer schwarzen rechteckigen Kiste öffnet sich auf Augenhöhe ein 24-inch Kubus, der die Skulptur beherbergt.
In a black rectangular box, a window at eye level opens onto a 24' cube which houses the sculpture.
ParaCrawl v7.1

Für ein auf Augenhöhe geführtes, wechselseitig fruchtbares Gespräch zwischen den Denkkulturen und Kulturwelten wird viel davon abhängen, inwieweit wir in der Lage sind, den jeweiligen und zugleich gegenseitig sich erhellenden Zwischenräumen von Rationalität und Erfahrung, und das hieße immer auch zwischen Philosophie und Religion gewahr zu werden.
A mutually prolific dialog between the different cultures and their mindsets on par with each other depends on our ability to become aware of the respective and mutually illustrative interstices between rationality and experience which would always imply the interstice between philosophy and religion as well.
ParaCrawl v7.1

Damit auch die Kleinsten sich von Anfang an rundum willkommen fühlen, checken sie bei Dorint auf Augenhöhe ein.
So that even the youngest children feel welcome right from the start, they check in at Dorint at eye level.
ParaCrawl v7.1

Außerdem – und das ist mir ganz wichtig – ermöglicht es ein Treffen auf gleicher Augenhöhe, eine unvoreingenommene Begegnung.
Also – and this is very important to me – it enables a meeting on equal footing, a candid exchange.
ParaCrawl v7.1

Arbeitsmaschine nach Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, dass der wenigstens eine Lichtsensor (30) in der Kabine (210), insbesondere im Sichtbereich und auf Augenhöhe eines sich in der Kabine (210) befindenden und arbeitenden Nutzers, angeordnet ist.
The machine according to claim 14, wherein the at least one light sensor is arranged in the range of vision and at the eye level of a user located and working in the cabin.
EuroPat v2

Bei einer weiteren Ausgestaltungsvariante der vorliegenden Erfindung ist es möglich, dass die wenigstens eine Umgebungserkennungseinheit in der Kabine, insbesondere im Sichtbereich und auf Augenhöhe eines sich in der Kabine befindenden Nutzers, angeordnet ist.
In a further embodiment variant of the present invention, it is possible that the at least one environment detection unit is arranged in the cabin, in particular in the field of vision and at eye level for a user in the cabin.
EuroPat v2

Bei einer erfindungsgemäßen Arbeitsmaschine kann es von Vorteil sein, wenn der wenigstens eine Lichtsensor in der Kabine, insbesondere im Sichtbereich und auf Augenhöhe eines sich in der Kabine befindenden und arbeitenden Nutzers, angeordnet ist.
In a machine according to the invention, it can be advantageous if the at least one light sensor is arranged in the cab, in particular in the field of vision and at the eye level of a user located and working in the cab.
EuroPat v2

Bezeichnend für Modis Außenpolitik ist, dass er Indien auf eine Augenhöhe mit den anderen großen Mächten wie China, Russland und den USA sehen und sein Land zu einer Regionalmacht aufbauen möchte[26].
The principal feature of Modi’s foreign policy is putting India on an equal footing with the other major powers of China, Russia and the US and turning India into a regional power [26].
ParaCrawl v7.1

Die Kommunikatorinnen laden Sie als Besucherinnen und Besucher zu einem Dialog auf Augenhöhe ein – denn bei der Kommunikation sind wir alle Experten.
They involve visitors in a dialogue - between equals, as we are all experts in communication after all.
ParaCrawl v7.1