Translation of "Auf einer augenhöhe" in English
Wir
benötigen
Rechtsvorschriften,
die
mit
dieser
Komplexität
auf
einer
Augenhöhe
stehen.
We
need
to
draw
up
legislation
which
is
equal
to
this
complexity.
Europarl v8
Du
willst
nicht
auf
einer
Augenhöhe
mit
diesen
Hörnern
sein.
You
do
not
want
to
be
eye
level
with
those
horns.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
viel
zu
erörtern,
und
wir
sind
nicht
immer
auf
einer
Augenhöhe
mit
Russland,
aber
wir
können
uns
jederzeit
über
alle
Themen
aussprechen,
und
genau
dies
tun
wir.
There
is
a
lot
to
be
discussed
and
we
do
not
always
see
eye
to
eye
with
Russia,
but
we
can
always
debate
on
every
issue,
and
this
is
what
we
do.
Europarl v8
Das
heißt,
auf
der
gleich
gestellten
Seite
empfindet
man
Personen,
die
mit
einem
auf
einer
Augenhöhe
sind.
On
the
same
level
side,
persons
are
sensed
with
whom
you
deal
on
an
eye
to
eye
basis.
QED v2.0a
Der
Nicolás
Cabernet
Sauvignon
Malbec
steht
auf
einer
Augenhöhe
mit
Rotweinlegenden
wie
Latour,
Haut-Brion,
Solaia
und
Grange.
The
Nicolás
Cabernet
Sauvignon
Malbec
is
on
a
par
with
red
wine
legends
such
as
Latour,
Haut-Brion,
Solaia
and
Grange.
ParaCrawl v7.1
Der
quellfrische
Durstlöscher
aus
der
Kaiser-Quelle
wird
bei
uns
auf
einer
Augenhöhe
mit
den
erlesensten
Weinen
gereicht
und
genießt
auch
dasselbe
Ansehen.
We
believe
that
the
bubbling
thirst-quencher
from
the
Kaiser
spring
is
on
a
par
with
the
finest
wines,
and
we
hold
it
in
equally
high
regard.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
die
Konsolidierung
einer
"auf
Augenhöhe"
stattfindende
Verhandlung
zwischen
den
alten
(USA,
EU)
bzw.
neuen
Hegemonalmächten
(China),
die
als
G2
oder
G
3
sowie
im
UN-Weltsicherheitsrat
als
Vetomächte
fungieren,
und
den
aufstrebenden
Entwicklungsnationen
(BRIC),
zu
denen
fallweise
weitere
Regionalmächte
wie
Mexiko,
Ägypten,
die
Türkei
und
Indonesien
herangezogen
werden.
This
includes
the
consolidation
of
"eye
to
eye"
negotiations
between
the
old
and
the
new
hegemonic
powers
(the
US,
the
EU;
China)
on
the
one
hand,
which
as
the
G2
or
G3
and
in
the
UN
World
Security
Council
have
the
power
of
veto,
and
the
developing
and
emerging
countries
on
the
other,
including
new
regional
powers
such
as
Mexico,
Egypt,
Turkey
and
Indonesia.
ParaCrawl v7.1
Erklärte
Strategie
ist,
mit
den
besten
internationalen
Standards
für
Kalibrierung
und
Qualitätssicherung
auf
einer
Augenhöhe
zu
stehen.
The
declared
strategy
is
to
stand
on
an
equal
footing
with
the
best
international
standards
in
calibration
and
quality
control.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
bleibt
festzuhalten,
dass
die
kommerziellen
ELISA
auf
einer
Augenhöhe
liegen
und
die
damit
erziel-ten
Ergebnisse
im
Rahmen
der
zu
erwar-
tenden
Sensitivität
und
Spezifität
zuver-
lässige
Ergebnisse
liefern,
wenn
sie
sorg-
fältig
durchgeführt
und
die
Anweisungen
in
den
Anleitungen
genau
beachtet
wer-
den.
In
summary,
it
can
be
ascertained
that
the
commercial
ELISAs
are
all
of
a
comparable
standard
and
the
results
they
provide
are
reliable
within
the
bounds
of
the
antici-
pated
sensitivity
and
specificity,
assuming
they
are
performed
carefully
and
the
di-
rections
specified
in
the
instructions
are
closely
observed.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
unterstützt
sie
diese
Position
beim
Essen
und
dabei,
mit
der
Therapeutin
vor
ihr
auf
einer
Augenhöhe
zu
kommunizieren.
This
position
also
offers
her
support
when
eating
and
when
communicating
eye
to
eye
with
her
therapist.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
auf
einer
Augenhöhe
mit
Tom
Riddle
stehen,
also
durfte
sie
nicht
beim
ersten
Anzeichen
seiner
Wut
den
Schwanz
einziehen.
She
wanted
to
meet
him
on
eye
level,
so
she
could
not
back
down
at
the
first
signs
of
anger
on
his
side.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinen
ausschließlich
männlichen
Partnern
bin
ich
aber
auf
einer
Augenhöhe
und
alle
Ideen
und
Konzepte
entstehen
in
enger
Zusammenarbeit.
However,
I
am
considered
an
equal
amongst
my
male
partners
and
all
concepts
and
ideas
are
developed
together.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
die
Konsolidierung
einer
“auf
Augenhöhe”
stattfindende
Verhandlung
zwischen
den
alten
(USA,
EU)
bzw.
neuen
Hegemonalmächten
(China),
die
als
G2
oder
G
3
sowie
im
UN-Weltsicherheitsrat
als
Vetomächte
fungieren,
und
den
aufstrebenden
Entwicklungsnationen
(BRIC),
zu
denen
fallweise
weitere
Regionalmächte
wie
Mexiko,
Ägypten,
die
Türkei
und
Indonesien
herangezogen
werden.
This
includes
the
consolidation
of
“eye
to
eye”
negotiations
between
the
old
and
the
new
hegemonic
powers
(the
US,
the
EU;
China)
on
the
one
hand,
which
as
the
G2
or
G3
and
in
the
UN
World
Security
Council
have
the
power
of
veto,
and
the
developing
and
emerging
countries
on
the
other,
including
new
regional
powers
such
as
Mexico,
Egypt,
Turkey
and
Indonesia.
ParaCrawl v7.1
Der
BDI
setzt
sich
für
eine
deutsch-chinesische
Partnerschaft
auf
Augenhöhe
ein.
The
BDI
is
committed
to
establishing
a
partnership
on
equal
terms
between
Germany
and
China.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müsse
auf
einen
Dialog
auf
Augenhöhe
geachtet
werden.
It
must
be
paid
attention
to
a
dialogue
at
eye
level.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
großen
Wert
auf
eine
Zusammenarbeit
auf
Augenhöhe.
We
place
great
value
on
cooperating
as
equals.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
jemanden,
der
mit
Ihnen
auf
Augenhöhe
eine
bessere
Zukunft
für
Ihre
Region
schafft?
Are
you
looking
for
a
partner
of
equals
who
will
support
you
working
for
a
better
future
of
your
region?
CCAligned v1
Für
ihn
selbst
sei
der
intime
Kontakt
"auf
Augenhöhe"
eine
erdende
Erfahrung
gewesen.
For
himself
the
intimate
contact
"at
eye
level"
was
a
grounding
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
iBot
überwindet
Treppen
und
kann
seinen
gehbehinderten
Benutzer
auf
Augenhöhe
eines
stehenden
Gesprächspartners
anheben.
The
iBot
is
able
to
overcome
stairs
and
to
lift
its
physically
disabled
user
to
eye
height
of
a
standing
person.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
großen
Wert
auf
eine
Partnerschaft
auf
Augenhöhe,
die
beiden
Seiten
nachhaltigen
Nutzen
bringt.
We
attach
great
importance
to
partnerships
at
a
common
level,
which
both
parties
can
benefit
from.
ParaCrawl v7.1
Wir
bevorzugen
Kommunikation
auf
Augenhöhe,
eine
vertrauensvolle,
respektvolle
Zusammenarbeit
und
belohnen
die
Leistung
unserer
Mitarbeiter.
We
prefer
communication
at
an
eye-to-eye
level,
trustful,
respectful
collaboration
and
the
rewarding
of
the
work
of
our
employees.
ParaCrawl v7.1
In
einer
schwarzen
rechteckigen
Kiste
öffnet
sich
auf
Augenhöhe
ein
24-inch
Kubus,
der
die
Skulptur
beherbergt.
In
a
black
rectangular
box,
a
window
at
eye
level
opens
onto
a
24'
cube
which
houses
the
sculpture.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
auf
Augenhöhe
geführtes,
wechselseitig
fruchtbares
Gespräch
zwischen
den
Denkkulturen
und
Kulturwelten
wird
viel
davon
abhängen,
inwieweit
wir
in
der
Lage
sind,
den
jeweiligen
und
zugleich
gegenseitig
sich
erhellenden
Zwischenräumen
von
Rationalität
und
Erfahrung,
und
das
hieße
immer
auch
zwischen
Philosophie
und
Religion
gewahr
zu
werden.
A
mutually
prolific
dialog
between
the
different
cultures
and
their
mindsets
on
par
with
each
other
depends
on
our
ability
to
become
aware
of
the
respective
and
mutually
illustrative
interstices
between
rationality
and
experience
which
would
always
imply
the
interstice
between
philosophy
and
religion
as
well.
ParaCrawl v7.1
Damit
auch
die
Kleinsten
sich
von
Anfang
an
rundum
willkommen
fühlen,
checken
sie
bei
Dorint
auf
Augenhöhe
ein.
So
that
even
the
youngest
children
feel
welcome
right
from
the
start,
they
check
in
at
Dorint
at
eye
level.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
–
und
das
ist
mir
ganz
wichtig
–
ermöglicht
es
ein
Treffen
auf
gleicher
Augenhöhe,
eine
unvoreingenommene
Begegnung.
Also
–
and
this
is
very
important
to
me
–
it
enables
a
meeting
on
equal
footing,
a
candid
exchange.
ParaCrawl v7.1
Arbeitsmaschine
nach
Anspruch
14,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
wenigstens
eine
Lichtsensor
(30)
in
der
Kabine
(210),
insbesondere
im
Sichtbereich
und
auf
Augenhöhe
eines
sich
in
der
Kabine
(210)
befindenden
und
arbeitenden
Nutzers,
angeordnet
ist.
The
machine
according
to
claim
14,
wherein
the
at
least
one
light
sensor
is
arranged
in
the
range
of
vision
and
at
the
eye
level
of
a
user
located
and
working
in
the
cabin.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
Ausgestaltungsvariante
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
möglich,
dass
die
wenigstens
eine
Umgebungserkennungseinheit
in
der
Kabine,
insbesondere
im
Sichtbereich
und
auf
Augenhöhe
eines
sich
in
der
Kabine
befindenden
Nutzers,
angeordnet
ist.
In
a
further
embodiment
variant
of
the
present
invention,
it
is
possible
that
the
at
least
one
environment
detection
unit
is
arranged
in
the
cabin,
in
particular
in
the
field
of
vision
and
at
eye
level
for
a
user
in
the
cabin.
EuroPat v2
Bei
einer
erfindungsgemäßen
Arbeitsmaschine
kann
es
von
Vorteil
sein,
wenn
der
wenigstens
eine
Lichtsensor
in
der
Kabine,
insbesondere
im
Sichtbereich
und
auf
Augenhöhe
eines
sich
in
der
Kabine
befindenden
und
arbeitenden
Nutzers,
angeordnet
ist.
In
a
machine
according
to
the
invention,
it
can
be
advantageous
if
the
at
least
one
light
sensor
is
arranged
in
the
cab,
in
particular
in
the
field
of
vision
and
at
the
eye
level
of
a
user
located
and
working
in
the
cab.
EuroPat v2
Bezeichnend
für
Modis
Außenpolitik
ist,
dass
er
Indien
auf
eine
Augenhöhe
mit
den
anderen
großen
Mächten
wie
China,
Russland
und
den
USA
sehen
und
sein
Land
zu
einer
Regionalmacht
aufbauen
möchte[26].
The
principal
feature
of
Modi’s
foreign
policy
is
putting
India
on
an
equal
footing
with
the
other
major
powers
of
China,
Russia
and
the
US
and
turning
India
into
a
regional
power
[26].
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikatorinnen
laden
Sie
als
Besucherinnen
und
Besucher
zu
einem
Dialog
auf
Augenhöhe
ein
–
denn
bei
der
Kommunikation
sind
wir
alle
Experten.
They
involve
visitors
in
a
dialogue
-
between
equals,
as
we
are
all
experts
in
communication
after
all.
ParaCrawl v7.1