Übersetzung für "Auch bezüglich" in Englisch
Ich
möchte
auch
meine
Bedenken
bezüglich
Irans
Atomprogramm
ausdrücken.
I
would
also
like
to
express
concern
at
Iran's
nuclear
programme.
Europarl v8
Amnesty
International
hat
auch
unsere
Aufmerksamkeit
bezüglich
ihrer
Notlage
gefordert.
Amnesty
International
has
also
called
our
attention
to
their
plight.
Europarl v8
Es
wurden
auch
bezüglich
externer
Aspekte
der
gemeinsamen
Energiepolitik
wichtige
Entscheidungen
getroffen.
Important
decisions
were
also
made
with
respect
to
the
external
aspects
of
the
common
energy
policy.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
größere
Transparenz
bezüglich
des
Drei-Zonen-Modells,
das
jetzt
festgelegt
wurde.
We
therefore
also
need
greater
transparency
now
that
the
three
zones
have
been
defined.
Europarl v8
Auch
bezüglich
der
Beweislast
seitens
des
Beklagten
ist
der
vorliegende
Ansatz
unpräzise.
The
rule
on
the
respondent's
burden
of
proof
also
suffers
from
lack
of
precision.
Europarl v8
Demzufolge
muß
dieses
Prinzip
auch
bezüglich
der
Steuer
zugunsten
der
Europäischen
Gemeinschaften
gelten.
It
also
means
that
this
principle
will
have
to
be
accepted
in
respect
of
Community
tax
as
well.
Europarl v8
Die
Entschließung
wirft
jedoch
auch
Fragen
bezüglich
unserer
eigenen
Verantwortlichkeit
auf.
However,
the
resolution
also
raises
issues
about
our
own
liability.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
Herrn
Kusstatcher
bezüglich
des
Straßensektors
und
anderer
Verkehrssysteme
antworten.
I
also
wanted
to
respond
to
Mr
Kusstatcher
on
the
subject
of
the
road
sector
and
other
transport
systems.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
auch
Maßnahmen
bezüglich
der
Nanomaterialien
eingeleitet.
Naturally,
action
is
also
being
taken
on
nanomaterials.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
auch
politisch
denken
bezüglich
dieser
beiden
Staaten.
We
must
therefore
also
think
of
these
two
states
in
political
terms.
Europarl v8
Das
sollten
wir
uns
auch
bezüglich
der
Sahara
vor
Augen
halten.
We
should
bear
that
in
mind
in
relation
to
the
Sahara
too.
Europarl v8
Ich
denke
auch,
wir
haben
bezüglich
der
Übergangsfristen
einen
annehmbaren
Kompromiss
erzielt.
I
also
believe
that
we
have
reached
a
reasonable
compromise
on
transition
deadlines.
Europarl v8
Auch
bezüglich
der
Entlastung
2001
haben
wir
Kritikpunkte
gefunden
und
diese
deutlich
formuliert.
We
have
also
found
points
of
criticism
regarding
the
2001
discharge
and
have
formulated
them
in
clear
terms.
Europarl v8
Auch
halte
ich
bezüglich
der
neuen
Haushaltsordnung
eine
Erprobungsphase
für
erforderlich.
I
believe
that
an
experimental
phase
will
be
necessary
for
the
new
Financial
Regulation
too.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
auch
mit
Bedenken
bezüglich
der
Anwendung
des
Herkunftslandprinzips
befassen.
We
should
address
concerns
about
the
operation
of
the
country
of
origin
principle.
Europarl v8
Wird
er
sie
auch
bezüglich
ihrer
Anwendung
der
Todesstrafe
unter
Druck
setzen?
Will
he
press
them
also
on
their
use
of
capital
punishment?
Europarl v8
Zweitens:
Ich
habe
auch
Bedenken
bezüglich
der
Finanzierung.
Secondly,
I
also
have
concerns
about
finance.
Europarl v8
Auch
bezüglich
der
Folgen
für
die
bürgerlichen
Freiheiten
gibt
es
Missverständnisse.
There
is
also
a
misunderstanding
about
the
civil
liberties
implications.
Europarl v8
Wir
können
auch
Vereinbarungen
bezüglich
der
Kennzeichnung
treffen.
We
can
also
do
a
deal
with
regard
to
labelling.
Europarl v8
Die
Meinung
war
auch
bezüglich
der
Auswirkung
auf
den
Besharmi
Morcha
gespalten.
Regarding
the
impact
of
the
Besharmi
Morcha
too,
opinion
was
divided.
GlobalVoices v2018q4
Nach
Harmonisierung
der
Anwendungsgebiete
harmonisierte
der
CHMP
auch
die
Empfehlungen
bezüglich
der
Dosierung.
Having
harmonised
the
indications,
the
CHMP
also
harmonised
recommendations
on
the
doses.
ELRC_2682 v1
Siehe
auch
Abschnitt
4.4
bezüglich
einer
längeren
Therapie.“
See
also
section
4.4
regarding
prolonged
therapy.”
ELRC_2682 v1
Mit
dieser
lassen
sich
auch
die
Koordinaten
bezüglich
der
neuen
Basis
ausrechnen.
Later
it
will
be
shown
that
the
change
of
basis
of
any
object
of
the
space
is
related
to
this
matrix.
Wikipedia v1.0
Die
Anerkennung
als
Staat
wird
auch
die
Situation
bezüglich
der
Hamas
nicht
ändern.
Recognition
as
a
state
will
not
change
the
situation
with
respect
to
Hamas.
News-Commentary v14
Die
Polizeikräfte
in
China
unterscheiden
sich
auch
bezüglich
ihrer
Vorgehensweise.
Police
forces
around
China
also
differ
as
to
how
they
approach
the
subject.
Wikipedia v1.0
Dazu
kann
auch
die
Politik
bezüglich
des
zugangskontrollierten
Dienstes
von
Galileo
gehören.
This
might
include
policy
on
the
Galileo
controlled
access
service.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
auch
eine
Ausnahmeregelung
bezüglich
der
Höchstlängen
erforderlich.
For
that
reason,
a
derogation
from
the
maximum
lengths
is
also
necessary.
DGT v2019