Übersetzung für "Ansehen in der öffentlichkeit" in Englisch

Aufgrund strenger Auswahlkriterien genießt die Dieselmedaille außerordentliches Ansehen in der Öffentlichkeit.
The Diesel Medal has an exceptionally high public reputation due to the rigorous selection criteria.
ParaCrawl v7.1

Was machen wir für das Ansehen der Bundeswehr in der Öffentlichkeit?
What can we do to promote the reputation of the German Armed Forces?
ParaCrawl v7.1

Dies hat dazu geführt, daß das Ansehen des Parlaments in der Öffentlichkeit erheblich gestiegen ist.
This has resulted in some very good publicity for Parliament.
Europarl v8

Als Haupthindernisse wurden das geringe Ansehen der Untemehmensgründer in der Öffentlichkeit und Finanzierungsprobleme identifiziert.
The small number of agents has to do with the type of support applied (financing, training and consultation), which stems in turn from a deliberately selective policy.
EUbookshop v2

Ein Audit durch die DQS sichert Ihnen höchstes Ansehen in der Öffentlichkeit und beim Gesetzgeber.
An audit by DQS provides you with the highest standing in the eyes of the public and lawmakers.
ParaCrawl v7.1

Sie hilft industrieweit mit der Talententwicklung, Innovationskraft und dem Ansehen in der Öffentlichkeit.
They help build talent, develop new innovations and raise the reputation of the industry as a whole.
ParaCrawl v7.1

Von Kommission und Parlament wird aus dem gleichen Grund, der die Regierungen bewegt, die Kontrolle über die Kulturhauptstädte nicht aus der Hand geben zu wollen, die Ansicht vertreten, daß eine Veranstaltung, die so großes Ansehen in der Öffentlichkeit genießt, nicht im zwischenstaatlichen Bereich verbleiben konnte.
But it is precisely because the governments do not want to lose control over the cultural capitals that the Commission and the European Parliament feel that a programme of such importance for the public could not remain in the inter-governmental sphere.
Europarl v8

Ich stimme denjenigen zu, die gesagt haben, dass es von entscheidender Bedeutung ist, dass jetzt ein Statut mit klaren und transparenten Regelungen angenommen wird, das die Würde des einzelnen Abgeordneten und das Ansehen des Parlaments in der Öffentlichkeit erhöhen kann.
I agree with those who have said that it is absolutely crucial for a Statute now to be adopted with clear and transparent rules that can increase the dignity accorded to the individual MEP, together with public respect for Parliament.
Europarl v8

Diese Art der unsystematischen Entscheidungsfindung vermittelt keinen sehr guten Eindruck vom Parlament und schadet seinem Ansehen in der Öffentlichkeit.
This sort of example of piecemeal decision-making does not really give a very good impression of Parliament and it is very damaging to the public standing of this House.
Europarl v8

Diese Vereinbarung ist für unsere Institution sehr wichtig, denn ihr Fehlen hat unser Ansehen in der Öffentlichkeit lange Zeit geschädigt.
This agreement is very important to our institution, since the absence of such an agreement had been poisoning our public image for a long time.
Europarl v8

Er nimmt wertmäßig und an Ansehen in der Öffentlichkeit zu und trägt dazu bei, das Bewusstsein der Öffentlichkeit um all die mit der Nachhaltigkeit verbundenen Fragen zu schärfen.
It is gaining in currency and appeal with public opinion, and helps to raise public awareness about all the issues that are involved in sustainability.
Europarl v8

Er verbesserte auch entscheidend das Ansehen der Fed in der Öffentlichkeit, an den Finanzmärkten und in den Kreisen der Politik.
He also greatly enhanced the Fed’s standing among the general public, in financial markets, and in policy circles.
News-Commentary v14

Während schwerer Überschwemmungen 1922 und 1929 rettete der Mönch Cheong-ho über 700 Personen vor dem Ertrinken, wodurch das Ansehen des Tempels in der Öffentlichkeit beträchtlich stieg.
In 1922 and 1929, the head monk Cheong-ho saved over 700 people from drowning in the Han river, an act that inspired a monument of recognition.
Wikipedia v1.0

Der Bewerter merkt ferner an, dass es wünschenswert wäre, dass ein von der Union finanziertes Unterstützungsprogramm das Ansehen Europas in der Öffentlichkeit verbessert, was wiederum dazu beitragen könnte, den Zugang der Öffentlichkeit zur Kultur zu begünstigen.
Finally, the evaluator observes that a support programme financed by the European Union should ideally help to improve Europe's image with the general public, which would in turn be a means of promoting public access to culture.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von NGO genießt weiterhin ein hohes Ansehen in der Öffentlichkeit und hat ein hohes politisches Profil.
Several NGOs continue to have a high public and political profile.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von NGO genießt weiterhin ein hohes Ansehen in der Öffentlichkeit und hat ein hohes politisches Pro­fil.
Several NGOs continue to have a high public and political profile.
TildeMODEL v2018

Dies schadet dem Ansehen der Gemeinschaft in der Öffentlichkeit, da sie sich so als eine Region darstellt, in der veraltete oder weniger strenge Normen angewendet werden.
The EU suffers an image loss as a region applying outdated or less rigorous standards.
TildeMODEL v2018

Dennoch werde ich für die Verbesserungen, die der Luster-Bericht vorschlägt, stimmen, weil es effektiv Verbesserungen sind, aber ich darf Ihnen die Unzufriedenheit derer übermitteln, denen das gute Funktionieren dieses Parlaments, seine Glaubwürdigkeit bei den anderen Institutionen und sein Ansehen in der Öffentlichkeit am Herzen liegt.
On the subject of explanations of vote I will say that especially in a Parliament such as ours, where speeches, even the longest, are limited to a few minutes, such speeches are absolutely necessary to illustrate the positions of the groups and of the members who are not organized in groups.
EUbookshop v2

Die obengenannten bilateralen Aktivitäten können sich aus vielerlei Gründen für beide Seiten als vorteilhaft erweisen: der Industrie winken ein Rückgang der wachsenden F + E-Kosten auf einem neuen Gebiet, die Wahrscheinlichkeit, daß die Zusammenarbeit Früchte in Gestalt von Produkt- bzw. Verfahrenslizenzen trägt, die Ausbildung und die Erweiterung des Mitarbeiterstabes der wissen schaftlichen Angestellten der Unternehmen und last not least ein höheres Ansehen der Firma in der Öffentlichkeit.
The above bilateral activities can prove beneficial to both partners on many accounts: for the industry, it can result in a reduction of mounting R & D costs in a new field, the likelihood of the collaboration resulting in product or process licenses, the training and staff development for company scientists, and, last, but not least, an enhancement of the firm's public image.
EUbookshop v2

Dies war ein verheerender Verlust an Ansehen in der Öffentlichkeit für die Kadizade, ab diesem Zeitpunkt verloren sie an Unterstützung.
This was a devastating loss to the Kadizadelis who lost their public voice and at that moment, seemed to have been slowly disappearing into the abyss of obscurity.
Wikipedia v1.0

Kommunikation ist für das europäische Einigungswerk und für das Ansehen der EU in der Öffentlichkeit von strategischer Bedeutung.
Communication is a strategic challenge for the European venture and for the EU’s standing among the grassroots public.
EUbookshop v2

Black Cube lieferte Levy Beweise dafür, dass der von Levys Konkurrenten – der Supermarktkette Victory – beauftragte PR-Agent die Negativ-Kampagne zur Schädigung von Levys Ansehen in der Öffentlichkeit in Umlauf gebracht hatte.
Black Cube provided Levy with evidence that the PR agent who worked for Levy's competitor, Victory supermarket chain, exposed the negative campaign that they carried out aimed at damaging Levy's public reputation.
WikiMatrix v1

Die Förderung von KMU erfolgt im Rahmen einer kontinuierlichen und konsequenten Politik selektiver Unterstützung von KMU und ist nicht zuletzt auf den starken Rückgang der Selbständigen zwischen 1960 und 1976 (-20%) und das geringe Ansehen von Unternehmern in der Öffentlichkeit zurückzuführen.
Support for business start­ups stems from a number of factors: a drop in their number, a recognition of their importance in revitalizing the economic fabric, and the contribution their innovation makes to stimulating growth. Two major weaknesses were pinpointed: the poor public image of business starters and financing.
EUbookshop v2