Übersetzung für "Licht der öffentlichkeit" in Englisch
Zweitens
werden
wir
während
dieser
gesamten
Gespräche
ziemlich
im
Licht
der
Öffentlichkeit
stehen.
Secondly,
throughout
these
talks
we
will
be
very
much
in
the
public
eye.
Europarl v8
Inzwischen
stehst
du
im
Licht
der
Öffentlichkeit.
You've
reached
the
stage
now
where
you're
right
in
the
public
eye.
OpenSubtitles v2018
Abseits
vom
Licht
der
Öffentlichkeit
liegt
nun
einige
Arbeit
vor
uns.
Away
from
the
glare,
there
is
work
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Das
wollen
wir
doch
nicht
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
zerren,
oder
doch?
That
really
is
something
you
don't
want
to
see
played
out
in
public,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Du
und
deine
Freunde,
ihr
seid
im
Licht
der
Öffentlichkeit
nicht
sicher.
It's
not
safe
for
you
or
your
friends
to
be
caught
in
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Gewalt
im
Licht
der
Öffentlichkeit
wenden
scheinen.
Violence
in
the
open
EUbookshop v2
Wegen
seiner
Wohltätigkeitsarbeit
steht
er
heute
im
Licht
der
Öffentlichkeit.
He's
in
the
press's
spotlight
for
all
his
charity
work.
OpenSubtitles v2018
Nun
rückt
das
Thema
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
-
das
begrüßen
wir
sehr.
The
topic
is
now
increasingly
in
the
public
eye.
We
very
much
welcome
that.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Gründe,
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
zu
treten.
There
are
many
reasons
for
steppinginto
the
public
spotlight.
CCAligned v1
Wo
kommen
heute
philosophische
Dispute
überhaupt
in
das
Licht
der
Öffentlichkeit?
Where
do
philosophical
disputes
come
into
the
public
eye
today?
CCAligned v1
Diplomatische
Abstimmung
geschieht
nicht
immer
im
Licht
der
Öffentlichkeit.
Diplomacy
doesn't
always
take
place
in
the
public
eye.
ParaCrawl v7.1
Herr
Samaras
versteckt
sich
vor
dem
Licht
der
Öffentlichkeit
und
beschwört
Geister.
Mr.
Samaras
is
hidden
from
the
light
of
day
and
draws
zombies.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologie
hat
die
Debatte
wieder
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
gebracht.
Technology
has
brought
the
debate
back
into
the
public
light.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
geschafft,
das
Geschehen
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
zu
rücken.
It
helped
to
bring
what
was
happening
in
the
Northern
Zone
to
public
light.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
100
weibliche
Künstler
sind
so
an
das
Licht
der
Öffentlichkeit
zurückgekehrt.
More
than
100
female
artists
have
returned
to
public
view.
ParaCrawl v7.1
Meine
Handlungsweise,
die
mein
Privatleben
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
gerückt
hat,
war
ausgesprochen
töricht.
The
act
which
brought
my
private
life
to
public
attention
was
one
of
extraordinary
foolishness.
Europarl v8
In
den
Nachkriegsjahren
trat
sie
als
Figur
der
Friedensbewegung
erneut
ins
Licht
der
Öffentlichkeit.
In
the
postwar
years,
however,
she
emerged
again
as
a
public
figure
through
the
peace
movement.
Wikipedia v1.0
Der
Tierschutz
und
die
ökologische
Dimension
von
Landwirtschaft
und
Lebensmittelerzeugung
sind
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
gerückt.
Animal
welfare
and
environmental
aspects
of
agri-food
production
have
become
matters
of
public
concern.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Superhelden
würden—so
heißt
es—mit
einer
politischen
Aktion
ans
Licht
der
Öffentlichkeit
treten.
The
two
Superheroes
intend—so
we
are
told—to
mark
their
entry
to
the
world
stage
with...a
political
operation.
ParaCrawl v7.1