Übersetzung für "Ansatz vertreten" in Englisch
Das
Europäische
Parlament
hat
in
dieser
Angelegenheit
einen
sehr
vernünftigen
Ansatz
vertreten.
The
European
Parliament
has
taken
a
very
reasonable
approach
to
this
matter.
Europarl v8
Ich
persönlich
habe
stets
einen
auf
die
Sicherheit
des
Erzeugnisses
abstellenden
Ansatz
vertreten.
Personally,
I
have
always
advocated
an
approach
based
on
product
safety.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
es
die
USA,
die
den
falschen
Ansatz
vertreten.
In
fact,
it
is
the
US
that
is
advocating
the
wrong
approach.
News-Commentary v14
In
anderen
Ländern
wird
hingegen
ein
völlig
anderer
Ansatz
vertreten.
Other
models
display
a
totally
different
approach.
EUbookshop v2
Natürlich
muss
die
Kommission
letzten
Endes
einen
sehr
ausgewogenen
Ansatz
vorlegen,
vertreten
und
umsetzen.
Of
course,
at
the
end
of
the
day,
the
Commission
has
to
put
forward,
represent
and
implement
a
very
balanced
approach.
Europarl v8
Erstens
hat
das
Parlament
Realismus
an
den
Tag
gelegt
und
einen
konsequenten
Ansatz
vertreten.
Firstly,
Parliament
has
shown
realism
and
taken
a
consistent
approach.
Europarl v8
Man
gewinnt
den
Eindruck,
dass
bei
Ihnen
auch
ein
forschender,
wissenschaftlicher
Ansatz
vertreten
ist.
One
gains
the
impression
that
you
follow
an
explorative,
almost
scientific
approach.
CCAligned v1
Zu
diesem
Zweck
hat
die
Kommission
während
der
Planung
des
zweiten
Finanzprotokolls
für
Lomé
IV
einen
strategischeren
Ansatz
vertreten.
To
that
end
the
Commission
took
a
more
strategic
approach
during
the
programming
of
the
Lomé
IV
second
financial
protocol.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
darum,
a
priori
Stellung
zu
beziehen,
sondern
darum,
einen
konsequenten
und
energischen
Ansatz
zu
vertreten,
in
dem
militärische
Mittel
nur
zur
Abschreckung
dienen
und
nie
dazu
genutzt
werden,
um
das
Wesen
der
Europäischen
Union
radikal
zu
verändern
oder
um
ein
Wertesystem
zu
fördern,
das
sich
vom
Wertesystem,
das
wir
hochhalten,
unterscheidet.
It
is
not
a
question
of
taking
a
stand
a
priori,
but
of
adopting
a
consistent
and
rigorous
approach
in
which
military
capacity
is
merely
a
deterrent
and
will
never
become
a
vehicle
for
radically
changing
the
nature
of
the
European
Union
or
promoting
a
system
of
values
other
than
the
one
upheld.
Europarl v8
Im
übrigen
habe
ich
die
feste
Absicht,
weiterhin
einen
ausgewogenen
Ansatz
zu
vertreten,
offen
zu
sein
und
dabei
auch
zu
versuchen,
die
im
Gesamtinteresse
liegenden
Dienstleistungen
in
allen
von
uns
entwickelten
Politiken
zu
berücksichtigen.
For
the
rest,
I
firmly
intend
to
continue
to
adopt
a
balanced
approach
and
to
keep
an
open
mind,
while
also
trying
to
take
into
account
services
of
general
interest
in
any
policy
we
develop.
Europarl v8
In
unseren
vorbereitenden
Gesprächen
mit
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
über
den
Luftverkehr
hat
die
Kommission
bereits
diesen
Ansatz
vertreten,
in
dem
sie
forderte,
daß
deren
Luftfahrtunternehmen
diesen
Versicherungsschutz
gewähren
sollten,
wenn
sie
Flüge
nach,
aus
oder
innerhalb
der
Gemeinschaft
durchführen.
I
can
also
inform
the
House
that
in
our
preliminary
discussions
with
the
Central
and
Eastern
European
countries
on
air
transport,
the
Commission
has
already
adopted
this
approach
by
requesting
that
their
air
carriers
apply
such
levels
of
insurance
cover
when
operating
to,
from
or
within
the
Community.
Europarl v8
Europa
muss
sein
eigenes
Verteidigungs-
und
Sicherheitssystem
und
seine
eigene
Stimme
haben,
weil
es
nur
dann
in
der
Lage
sein
wird,
Probleme
anzugehen,
wie
das
Problem
mit
der
Türkei
oder
andere
Probleme
mit
NATO-Mitgliedern
oder
Nichtmitgliedern,
die
einen
anderen
Ansatz
Russland
gegenüber
vertreten.
Europe
must
have
its
own
defence
system
and
security
system
and
its
own
voice,
because
only
then
will
it
be
able
to
address
problems,
such
as
the
problem
with
Turkey
or
other
problems
with
NATO
members
or
non-members
which
take
a
different
approach
to
Russia.
Europarl v8
Die
zweite
Botschaft
besagt,
dass
wir
einen
Gemeinschaftsansatz,
einen
europäischen
Ansatz
und
nicht
bloß
einen
zwischenstaatlichen
Ansatz
vertreten.
The
second
message
is
that
we
are
defending
a
Community
principle,
a
European
principle,
and
not
simply
an
intergovernmental
principle.
Europarl v8
Ansatz
II
findet
häufig
in
den
westlichen
(kontinentalen)
Ländern
und
den
Mittelmeerländern
der
EU
Anwendung,
in
den
angelsächsischen
Ländern
wiederum
ist
Ansatz
I
stark
und
Ansatz
III
schwach
vertreten.
System
II
was
widely
applied
in
the
EU's
western
(continental)
and
Mediterranean
Member
States,
while
the
English-speaking
countries
made
wide
use
of
system
I
and
limited
use
of
system
III.
TildeMODEL v2018
Außerdem
erwähnt
er,
dass
dem
Europäischen
Parlament
eine
wichtigere
Rolle
im
Rahmen
des
Europäischen
Semesters
zukommen
sollte,
und
bezieht
sich
dabei
auf
eine
Veröffentlichung
eines
in
diesem
Bereich
tätigen
Referats
des
EP,
in
dem
derselbe
Ansatz
vertreten
werde.
Mr
Palmieri
also
mentioned
that
the
European
Parliament
should
have
a
more
important
role
to
play
in
the
European
semester
and
referred
to
a
publication
by
a
thematic
EP
department
which
took
the
same
approach.
TildeMODEL v2018
Ansatz
II
findet
häufig
in
den
westlichen
(kontinentalen)
Ländern
und
den
Mittelmeerländern
der
EU
Anwendung,
in
den
angelsächsischen
Ländern
wiederum
ist
Ansatz
I
stark
und
Ansatz
III
schwach
vertreten.
System
II
was
widely
applied
in
the
EU's
western
(continental)
and
Mediterranean
Member
States,
while
the
English-speaking
countries
made
wide
use
of
system
I
and
limited
use
of
system
III.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
vor,
die
Probleme
gegenüber
anderen
Organen
deutlicher
hervorzuheben,
rechtzeitig
tätig
zu
werden
und
einen
politischen
Ansatz
zu
vertreten,
da
der
Ausschuss
keine
diplomatische
Einrichtung
sei
und
die
Gesellschaft
insgesamt
vertrete.
He
suggested
being
bolder
in
highlighting
the
problems
to
other
institutions,
acting
in
a
timely
manner
and
adopting
a
political
approach,
as
the
Committee
was
not
a
diplomatic
institution
and
it
represented
the
society
at
large.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
veranstaltet
regelmäßige
Treffen
mit
europäischen
Wirtschaftsverbänden,
wobei
ein
besonderer
Schwerpunkt
auf
KMU-Verbände
gelegt
wird,
die
einen
horizontalen
Ansatz
vertreten.
The
Commission
holds
regular
meetings
with
European
business
organisations,
with
particular
emphasis
on
those
who
represent
SMEs
and
have
a
horizontal
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
veranstaltete
darüber
hinaus
weiterhin
regelmäßige
Treffen
mit
europäischen
Wirtschafsverbänden,
wobei
ein
besonderer
Schwerpunkt
auf
KMU-Verbände
gelegt
wurde,
die
einen
horizontalen
Ansatz
vertreten.
The
Commission
also
continued
to
hold
regular
meetings
with
European
business
organisations,
with
particular
emphasis
on
those
who
represent
SMEs
and
have
a
horizontal
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Union
müsse
sie
besser
integrieren
und
dabei
rechtlich
einen
gemeinsamen
Ansatz
vertreten
und
größere
Verantwortung
übernehmen,
auch
in
finanzieller
Hinsicht
(besonders
in
den
Herkunftsländern)
und
dabei
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
nutzen.
The
EU
had
to
integrate
them
better
by
adopting
a
common
legal
approach,
by
assuming
greater
responsibility
for
them
(also
in
financial
terms,
not
least
in
the
countries
of
origin)
and
by
taking
advantage
of
the
economic
recovery.
TildeMODEL v2018
Nun
habe
ich
genauso
wenig
Sympathie
für
Islamisten
wie
viele
andere
in
diesem
Haus,
vor
allem
wenn
sie
hier
jenen
fundamentalistischen
Ansatz
vertreten,
wie
er
sehr
in
diesen
Regionen
vertreten
wird,
wie
er
auch
heute
in
der
Debatte
zwischen
den
beiden
Präsidenten
des
israelischen
und
des
palästinensischen
Parlaments
zur
Sprache
kam.
Now,
I
have
as
little
sympathy
for
Islamic
militants
as
many
others
in
this
House,
especially
when
they
adopt
the
fundamentalist
approach
much
in
evidence
in
these
regions
and
also
manifested
today
in
the
debate
between
the
Presidents
of
the
Israeli
and
Palestinian
Parliaments.
Europarl v8
In
Portugal
wird
in
der
Ingenieurwissenschaft
ein
sektoraler
Ansatz
vertreten,
der
darauf
abzielt,
das
städtische
Infrastrukturnetz
in
die
neuen
Verdichtungsräume
zu
integrieren.
In
Portugal
engineering
sciences
have
adopted
sectorial
logic
with
the
purpose
of
integrating
the
urban
network
into
the
new
process
of
metropolization.
EUbookshop v2
Herr
Kommissar
Bangemann
sicherte
uns
im
Ausschuß
zu,
daß
er
einen
dem
Parlament
gegenüber
freundlichen
Ansatz
zur
Komitologie
vertreten
würde
und
—
obwohl
er
nicht
dazu
verpflichtet
ist
—
das
Europäische
Parlament
über
alle
Maß
nahmen
des
Regelungsausschusses
uneingeschränkt
informieren
würde.
Commissioner
Bangemann
in
committee
gave
us
an
assurance
that
he
would
adopt
a
Parliament-friendly
approach
on
comitology
and,
although
he
is
under
no
obligation,
would
keep
the
European
Parliament
fully
informed
about
any
actions
of
the
Regulatory
Committee.
EUbookshop v2
Insbesondere
seit
der
Süderweiterung
der
Gemeinschaft
gibt
es
einen
Gegensatz
zwischen
den
Ländern,
die
den
legislativen,
normierenden
Ansatz
der
Gemeinschaftspolitik
vertreten
und
denen,
die
mehr
an
konkreten,
aber
auch
kostspieligeren
Aktionen
interessiert
sind,
die
den
Mitgliedstaaten
und
ihren
Regionen
bei
der
Bekämpfung
akuter
Probleme
wie
Bodenerosion,
Waldbrände
oder
der
Verschmutzung
der
Küstengewässer
helfen.
The
Court
specified
that
it
was
up
to
a
Member
State
to
respect
the
principle
of
proportionality
—
in
other
words
it
would
be
wrong
if
the
means
were
so
drastic
as
to
be
disproportionate
to
the
final
objective
—
and
that
efforts
should
be
made
to
minimize
the
effect
on
freedom
of
exchange.
On
the
substance
of
the
arguments,
however
—
and
in
the
absence
of
a
common
rule
concerning
the
commercialization
of
the
products
in
question
—
it
upheld
the
Danish
position.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
überdies
einen
besonders
zurückhaltenden
Ansatz
vertreten,
der
die
verschiedenen
Verfahren
berücksichtigt,
die
die
Kommission
im
Rahmen
der
Krisenbewältigungsmaßnahmen
einrichtete.
Indeed,
the
approach
which
the
Court
of
Justice
has
adopted
is
particularly
prudent
and
mindful
of
the
various
procedures
established
by
the
Commission
in
the
context
of
the
anti-crisis
measures.
EUbookshop v2
Die
Darstellung
wird
methodisch,
konzeptionell
und
inhaltlich
einen
innovativen
wissenschaftlichen
Ansatz
und
Anspruch
vertreten,
aber
zugleich
ein
größeres
Leserpublikum
ansprechen.
The
overview
will
adopt
an
innovative
and
academic
methodological
approach
in
terms
of
both
concept
and
content
while
appealing
to
a
wider
readership
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1