Übersetzung für "Vertreten" in Englisch

Darüber hinaus sind die Mitarbeiter nur in geringem Maße im Management vertreten.
Moreover, the degree of employee representation within management is poor.
Europarl v8

Europa muss nun mehr denn je einen festen Standpunkt zur Demokratie vertreten.
Now more than ever Europe must take a firm stance on democracy.
Europarl v8

Alle 19 Minderheiten von Rumänien sind im Parlament vertreten.
All 19 of Romania's minorities are represented in Parliament.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, dass gesellschaftliche Interessengruppen stärker vertreten sind.
It is also important that societal stakeholders are more strongly represented.
Europarl v8

Herr Kommissar Füle wird sie in dieser Angelegenheit vertreten.
Commissioner Füle will present the matter on her behalf.
Europarl v8

Die neue Einheitsregierung sollte wirklich die Wünsche der tunesischen Gesellschaft vertreten.
The new unity government should truly represent the wishes of Tunisian society.
Europarl v8

Nicht zuletzt muss die Europäischen Union in internationalen Ausfuhrkontrollregelungen besser vertreten sein.
Last but not least, the European Union's representation in international export control regimes needs to be improved.
Europarl v8

Das europäische Denken sollte daher in dieser Institution vertreten sein.
European thinking should therefore be present in this institution.
Europarl v8

Wird das Vereinigte Königreich in der Kommission richtig vertreten?
Is the UK being correctly represented at the Commission?
Europarl v8

Wir vertreten die Position, dass abgebrannte Kernbrennstoffe kontrolliert werden müssen.
We have taken the position that spent nuclear fuel must be controlled.
Europarl v8

Dies werden wir in Ihrem Interesse auch im Rat entsprechend vertreten.
We will submit these proposals to the Council on your behalf.
Europarl v8

Wir sind gewählt, unsere Wähler zu vertreten.
We are elected to represent those who voted for us.
Europarl v8

Nur wenn wir unsere Position entschlossen vertreten, werden wir gewinnen.
Only if we are able to take a firm stand will we win.
Europarl v8

Die Kommission war durch meine Kollegin, Frau Gradin, vertreten.
The Commission was represented by my colleague Mrs Gradin.
Europarl v8

Ich werde jedoch den Standpunkt der Kommission getreu vertreten.
I shall, however, faithfully represent the view of the Commission.
Europarl v8

Ich habe diese Mitteilung schon dreimal hier in diesem Parlament vertreten.
I have already presented this notice three times here in the House.
Europarl v8

Das Parlament wird durch diese drei Herren gut vertreten.
Parliament is well represented by those three gentlemen.
Europarl v8

Die Kommission, vertreten durch die Kommissarin, nimmt ihre Verantwortung wahr.
The Commission, represented by Commissioner Bonino, is accepting its responsibility.
Europarl v8

Die Gesundheit der Menschen, die wir hier vertreten, ist zu wichtig.
The health of those we represent in this House is too important.
Europarl v8

Jede Fraktion hier im Haus war in dieser Arbeitsgruppe vertreten.
Every group in this House was represented on that working group.
Europarl v8

Diese Auffassung haben wir kontinuierlich vertreten.
It has been a consistent approach that we have always taken.
Europarl v8

Letztere werde ich natürlich mit derselben Überzeugung vertreten.
I will defend them all with the same enthusiasm.
Europarl v8

Wir haben diesen Standpunkt bereits bei der "Stromrichtlinie" vertreten.
We had already defended this point of view with regard to the electricity directive.
Europarl v8