Übersetzung für "Als verbindung" in Englisch
Als
absolute
Verbindung
funktioniert
es
aber
nur
in
einer
Richtung.
As
an
absolute
connection,
it
only
works
one
way.
TED2020 v1
Zu
meinem
Laptop
habe
ich
eine
innigere
Verbindung
als
zu
irgendeinem
Stück
Erde.
I
have
a
deeper
connection
to
my
laptop
than
any
bit
of
soil.
TED2020 v1
British
Rail
vermarktete
die
neue
Verbindung
als
"North
London
Link".
The
new
service
was
branded
by
British
Rail
as
the
"North
London
Link",
and
some
signs
using
this
name
still
exist.
Wikipedia v1.0
Sie
gilt
von
Anfang
an
als
eine
wichtige
Verbindung
im
norddeutschen
Schienennetz.
From
the
beginning
it
was
an
important
link
in
the
northern
German
rail
network.
Wikipedia v1.0
Als
Schlussfolgerung
wurde
Eprinomectin
nicht
als
PBT-Verbindung
erachtet.
In
conclusion
eprinomectin
was
not
considered
to
be
a
PBT
compound.
ELRC_2682 v1
Arepanrix
enthält
Thiomersal
(eine
quecksilberhaltige,
organische
Verbindung)
als
Konservierungsmittel.
This
medicinal
product
contains
thiomersal
(an
organomercuric
compound)
as
a
preservative
and
therefore,
it
is
possible
that
sensitisation
reactions
may
occur
(see
section
4.4).
ELRC_2682 v1
Ende
1926
beendete
er
die
Verbindung,
als
er
Gauleiter
von
Berlin
wurde.
He
ended
the
relationship
in
1926,
when
he
became
Gauleiter
of
Berlin
in
1926.
Wikipedia v1.0
Das
Peptid
wird
als
intakte
Verbindung
über
die
Nieren
ausgeschieden.
The
peptide
is
excreted
via
kidneys
as
intact
compound.
ELRC_2682 v1
Die
spanische
Flotte
spielte
eine
bedeutende
Rolle
als
Verbindung
zu
den
Kolonien.
The
navy
also
played
a
key
role
in
the
Spanish
army
led
operations
that
defeated
the
British
in
Florida.
Wikipedia v1.0
Sie
entstand
im
Jahr
1886
als
eine
Verbindung
von
Osnabrück
nach
Bielefeld.
The
railway
was
built
in
1886
in
response
to
demands
for
a
line
from
Osnabrück
to
Bielefeld.
Wikipedia v1.0
Die
Verbindung
mit
elektrischen
Leitungen
ist
flexibler
als
eine
mechanische
Verbindung.
In
its
general
physical
construction,
it
is
much
like
an
electric
motor.
Wikipedia v1.0
Was
ist
stärker
als
eine
eheliche
Verbindung?
What
could
be
stronger
than
a
matrimonial
alliance?
OpenSubtitles v2018
Das
wussten
Sie,
als
Sie
diese
Verbindung
eingingen.
You
knew
that
before
you
entered
into
this
curious
alliance.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
stehen
mit
BONUS
sieben
weitere
Fördereinrichtungen
als
Beobachter
in
Verbindung.
A
further
seven
funding
organisations
are
associated
with
BONUS
as
observers.
TildeMODEL v2018
Klang,
als
wäre
die
Verbindung
kurz
weg
gewesen.
Sounds
like
I
lost
you
for
a
minute!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt
ich
soll
mit
den
Jungs
als
eine
gute
Verbindung
aufbauen.
You
said
I'm
supposed
to
bond
with
these
guys.
So
I'm
bonding.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
stärkere
Verbindung,
als
irgendein
Ring
es
jemals
sein
könnte.
That's
so
much
more
of
a
bond
than
any
ring
could
give
us.
OpenSubtitles v2018
Einer
hat
sich
als
potenzielle
Verbindung
zu
dem
Kidnapping
herausgestellt.
One
pops
out
as
a
potential
connection
to
the
kidnapping.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich,
als
er
eine
Verbindung
einging,
Sir.
Presumably
when
he
linked
with
one
of
them,
sir.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
stärkere
Verbindung
als
das.
There's
no
linking
bond
like
that.
OpenSubtitles v2018
Als
die
Verbindung
schon
in
Betrieb
war,
benutzten
sie
noch
Papier.
When
everyone
else
was
converting
to
the
link,
they
were
still
using
good,
old-fashioned
paper.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
die
Verbindung
unterbrachen,
wurden
ihre
Implantate
überlastet.
When
they
broke
the
connection
with
you,
it
must
have
overloaded
their
cortical
implants.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
die
Verbindung
zu
Ihnen
unterbrachen,
war
der
Schock
zu
groß.
When
they
broke
their
connection
with
you
in
the
Cargo
Bay,
the
shock
to
their
cognitive
systems
was
too
great.
OpenSubtitles v2018
Die
Hauptthemen
werden
sowohl
als
Forschungsziele
als
auch
in
Verbindung
mit
Anwendungsgebieten
beschrieben.
The
main
subjects
are
described
both
as
research
objectives
and
in
relation
to
the
fields
of
application.
EUbookshop v2