Übersetzung für "Als maß" in Englisch
Er
dient
allerdings
nicht
als
Maß
für
die
Bewohnbarkeit.
Global
ESI
is
typically
cited
as
the
global
measure.
Wikipedia v1.0
Dies
wurde
als
Maß
für
die
körperliche
Leistungsfähigkeit
der
Patienten
herangezogen.
This
measures
the
patients’
exercise
capacity.
EMEA v3
Als
entsprechendes
Maß
sollte
die
Kerninflation
herangezogen
werden.
Core
inflation
is
the
measure
that
should
be
used.
TildeMODEL v2018
Als
Maß
des
weiterreichenden
wirtschaftlichen
Beitrags
müssten
die
arbeitnehmerbezogenen
Steuern
gesondert
berücksichtigt
werden.
Separately,
the
employee-based
taxes
should
be
incorporated
as
a
measure
of
the
wider
economic
contribution.
TildeMODEL v2018
Als
Maß
des
weiterreichenden
wirtschaftlichen
Beitrags
müssten
die
arbeitnehmerbezogenen
Steuern
gesondert
berücksichtigt
werden.
Separately,
the
employee-based
taxes
should
be
incorporated
as
a
measure
of
the
wider
economic
contribution.
TildeMODEL v2018
Die
Trübung
dient
als
Maß
des
Oberflächenabriebs
nach
der
Abriebprüfung.
Use
the
haze
as
a
measure
of
the
subsurface
abrasion,
after
the
test
piece
has
been
subjected
to
the
abrasion
test.
DGT v2019
Als
Maß
für
die
Unterauslastung
werden
im
Folgenden
die
Leerkapazitäten
im
5-Tages-2-Schicht-Betrieb
verwendet.
The
yardstick
used
for
the
level
of
under-utilisation
is
the
spare
capacity
in
5-day
2-shift
operation.
DGT v2019
Ich
nahm
Maß,
als
du
schliefst.
I
took
the
measurements
while
you
were
sleeping.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Entropie
definieren
als
Maß
der
Unordnung
innerhalb
eines
Systems.
We
could
define
entropy
as
a
measurement
of
the
disorder
in
a
system.
OpenSubtitles v2018
Als
Maß
dafür
gilt
dasselbe
wie
bei
der
Definition
von
Obszönität.
The
standard
for
inappropriateness
is
like
the
legal
definition
of
obscenity.
OpenSubtitles v2018
Die
beförderten
Güter
können
als
Maß
für
die
Leistung
aller
Nutzfahrzeuge
gesehen
werden.
Goods
moved
can
be
seen
as
a
measure
of
the
work
done
by
all
goods
vehicles.
EUbookshop v2
Die
Differenzspannung
dient
als
Maß
für
die
Faraday-Drehung
des
Meßsignals.
The
difference
voltage
serves
as
a
measure
for
the
Faraday
rotation
of
the
measurement
signal.
EuroPat v2
Als
Maß
für
die
antiphlogistische
Wirkung
dient
die
maximale
prozentuale
üdemhemmung.
The
maximum
percentage
edema
inhibition
serves
as
a
measure
of
the
antiphlogistic
action.
EuroPat v2
Als
Maß
für
die
Kompaktheit
wurde
in
Tabelle
II
der
durchschnittliche
Corddurchmesser
angegeben.
The
average
diameter
of
the
cords
indicated
in
Table
II
serves
a
measure
for
compactness.
EuroPat v2
Dieser
nach
mechanischer
Beanspruchung
erhaltene
Rieselfähigkeitswert
wird
als
Maß
für
die
Kornstabilität
herangezogen.
This
value
of
the
powder
flow
index,
obtained
after
mechanical
stress,
is
used
as
a
measure
of
the
grain
stability.
EuroPat v2
Der
Ionenstrom
ist
dann
als
Maß
für
den
Druck
erfaßbar.
The
ion
current
then
can
be
determined
as
a
measure
for
the
pressure.
EuroPat v2
Als
Maß
für
die
Gasbeladung
wird
die
Dichte
der
Komponente
herangezogen.
The
density
of
the
component
is
used
as
a
gauge
of
the
gas
charge.
EuroPat v2
Als
Maß
für
die
Menge
des
pfropfpolymerisierten
Methylmethacrylats
wird
normalerweise
der
Pfropfgrad
benutzt.
The
degree
of
grafting
is
normally
taken
as
a
measure
of
the
quantity
of
the
graft
polymerised
methyl
methacrylate.
EuroPat v2
Als
Maß
für
eine
Substanzwirkung
gilt
das
vorzeitige
Herunterfallen
vom
Drehstab.
Prematurely
falling
off
the
rotating
rod
is
taken
as
a
measure
of
the
substance
effect.
EuroPat v2
Der
Ansteig
dieser
Drehwert-Zeit-Kurve
wurde
als
Maß
für
die
Enzymaktivität
verwendet.
The
increase
in
this
rotation/time
plot
was
used
as
a
measure
of
the
enzyme
activity.
EuroPat v2
Die
Spannung
U
F
dient
als
ein
Maß
für
die
Vormagnetisierung.
The
voltage
UF
serves
as
a
standard
for
the
premagnetization.
EuroPat v2
Als
Maß
für
die
Wirksamkeit
wird
die
Adaption
des
Füllungsmaterials
am
Kavitätenrand
bestimmt.
The
adaptation
of
the
filling
material
to
the
edge
of
the
cavity
is
determined
as
a
measure
of
the
effectiveness.
EuroPat v2