Übersetzung für "Als anregung" in Englisch
Die
Kommission
fordere
ich
dringend
auf,
diesen
Beschluss
als
Anregung
aufzufassen.
I
would
like
to
urge
the
Commission
to
draw
inspiration
from
this
decision.
Europarl v8
Die
Katastrophe
sollte
vielmehr
als
Anregung
zum
Bau
neuer
Kernreaktoren
gesehen
werden.
The
disaster
can
be
seen
more
as
an
inspiration
to
build
new
nuclear
reactors.
Europarl v8
Auch
das
mag
als
Anregung
weitergegeben
werden.
Maybe
this
could
be
passed
on
as
a
suggestion
also.
Europarl v8
Das
von
der
EU
eingeführte
Umweltkennzeichen
könnte
sehr
gut
als
Anregung
dienen.
The
environmental
label
introduced
by
the
EU
could
be
a
quite
excellent
source
of
inspiration.
Europarl v8
Ich
sage
das
als
Anregung,
damit
wir
einmal
gemeinsam
darüber
nachdenken.
I
say
this
as
a
suggestion,
so
that
we
can,
together,
give
some
thought
to
that.
Europarl v8
Der
Ansatz
der
Gates
Foundation
sollte
als
Anregung
dienen.
The
Gates
Foundation’s
approach
should
be
an
inspiration.
News-Commentary v14
Die
amerikanische
Konkursordnung
dient
als
Anregung
für
europäische
Rechtsvorschriften.
The
American
Bankruptcy
Code
serves
as
a
source
of
inspiration
for
European
legislations.
EUbookshop v2
Dieses
Buch
soll
als
Anregung
dienen.
This
book
should
serve
to
inspire
them.
EUbookshop v2
Sie
sind
nicht
erschöpfend,
sondern
als
Anregung
gedacht.
They
are
intended
as
a
non-exhaustive
list
of
suggestions
n
u
l
l
EUbookshop v2
Die
Ausführungen
sind
als
Hilfestellung
und
Anregung
für
den
Aufbau
elektronischer
Bestände
konzipiert.
The
information
is
intended
to
provide
help
and
suggestions
for
setting
up
collections
of
digital
holdings.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
gezeigten
Beispiele
dienen
als
Anregung
und
zur
Veranschaulichung
der
herausragenden
Bauqualität.
The
examples
shown
here
serve
as
a
suggestion
and
to
illustrate
the
outstanding
construction
quality.
CCAligned v1
Sie
können
als
Anregung
für
andere
Formatierungsfunktionen
genommen
werden.
They
can
be
used
as
inspiration
for
other
formatting
functions.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
versteht
sich
als
Anregung
zum
interkulturellen
Dialog.
The
project
aims
to
promote
intercultural
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
anderen
Wettbewerbe
dient
der
Preis
als
Anregung
für
potentielle
Preisträger.
And,
like
every
competition,
it
acts
as
an
incentive
for
other
potential
winners.
ParaCrawl v7.1
Um
individuelle
Looks
zu
kreieren,
wirken
Farben
UND
Muster
als
perfekte
Anregung.
To
create
individual
looks
colours
AND
patterns
act
as
the
perfect
stimulus
here.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
als
Anregung
wie
ich
es
bisher
immer
erfolgreich
gemacht
habe:
To
work
around
it
I
launch
mc
like
this:
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
kann
sowohl
die
Aktivierung
als
auch
die
Anregung
in
Weitfeldbeleuchtung
erfolgen.
Instead,
both
the
activation
and
the
excitation
can
be
effected
in
wide-field
illumination.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
kann
als
Anregung
entlang
einer
k-Raum-Zeile
aufgefasst
werden.
This
method
can
be
understood
as
excitation
along
a
k-space
line.
EuroPat v2
Dabei
dient
der
Fluoreszenz-farbstoff
der
Taqman-Sonde
als
Donor
zur
Anregung
der
Lightcycler-Sonde.
Thereby,
the
fluorescent
dyes
of
the
Taqman
probe
serve
as
donors
to
excite
the
Lightcycler
probe.
EuroPat v2
Die
aktuell
von
mir
verwendeten
Code
Snippets
können
als
Anregung
herunter
geladen
werden.
To
give
an
idea
the
code
snippets
I
currently
use
can
be
downloaded.
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
eine
Auswahl
von
Uhren
als
Anregung.
You
will
find
a
selection
of
watches
as
suggestions
here.
CCAligned v1
Die
unten
angeführten
Ziele
können
dafür
als
Anregung
dienen.
The
following
ones
may
serve
as
suggestions.
ParaCrawl v7.1