Übersetzung für "Als anregung" in Englisch

Die Kommission fordere ich dringend auf, diesen Beschluss als Anregung aufzufassen.
I would like to urge the Commission to draw inspiration from this decision.
Europarl v8

Die Katastrophe sollte vielmehr als Anregung zum Bau neuer Kernreaktoren gesehen werden.
The disaster can be seen more as an inspiration to build new nuclear reactors.
Europarl v8

Auch das mag als Anregung weitergegeben werden.
Maybe this could be passed on as a suggestion also.
Europarl v8

Das von der EU eingeführte Umweltkennzeichen könnte sehr gut als Anregung dienen.
The environmental label introduced by the EU could be a quite excellent source of inspiration.
Europarl v8

Ich sage das als Anregung, damit wir einmal gemeinsam darüber nachdenken.
I say this as a suggestion, so that we can, together, give some thought to that.
Europarl v8

Der Ansatz der Gates Foundation sollte als Anregung dienen.
The Gates Foundation’s approach should be an inspiration.
News-Commentary v14

Die amerikanische Konkursordnung dient als Anregung für europäische Rechtsvorschriften.
The American Bankruptcy Code serves as a source of inspiration for European legislations.
EUbookshop v2

Dieses Buch soll als Anregung dienen.
This book should serve to inspire them.
EUbookshop v2

Sie sind nicht erschöpfend, sondern als Anregung gedacht.
They are intended as a non-exhaustive list of suggestions n u l l
EUbookshop v2

Die Ausführungen sind als Hilfestellung und Anregung für den Aufbau elektronischer Bestände konzipiert.
The information is intended to provide help and suggestions for setting up collections of digital holdings.
ParaCrawl v7.1

Die hier gezeigten Beispiele dienen als Anregung und zur Veranschaulichung der herausragenden Bauqualität.
The examples shown here serve as a suggestion and to illustrate the outstanding construction quality.
CCAligned v1

Sie können als Anregung für andere Formatierungsfunktionen genommen werden.
They can be used as inspiration for other formatting functions.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt versteht sich als Anregung zum interkulturellen Dialog.
The project aims to promote intercultural dialogue.
ParaCrawl v7.1

Wie alle anderen Wettbewerbe dient der Preis als Anregung für potentielle Preisträger.
And, like every competition, it acts as an incentive for other potential winners.
ParaCrawl v7.1

Um individuelle Looks zu kreieren, wirken Farben UND Muster als perfekte Anregung.
To create individual looks colours AND patterns act as the perfect stimulus here.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht als Anregung wie ich es bisher immer erfolgreich gemacht habe:
To work around it I launch mc like this:
ParaCrawl v7.1

Statt dessen kann sowohl die Aktivierung als auch die Anregung in Weitfeldbeleuchtung erfolgen.
Instead, both the activation and the excitation can be effected in wide-field illumination.
EuroPat v2

Dieses Verfahren kann als Anregung entlang einer k-Raum-Zeile aufgefasst werden.
This method can be understood as excitation along a k-space line.
EuroPat v2

Dabei dient der Fluoreszenz-farbstoff der Taqman-Sonde als Donor zur Anregung der Lightcycler-Sonde.
Thereby, the fluorescent dyes of the Taqman probe serve as donors to excite the Lightcycler probe.
EuroPat v2

Die aktuell von mir verwendeten Code Snippets können als Anregung herunter geladen werden.
To give an idea the code snippets I currently use can be downloaded.
CCAligned v1

Hier finden Sie eine Auswahl von Uhren als Anregung.
You will find a selection of watches as suggestions here.
CCAligned v1

Die unten angeführten Ziele können dafür als Anregung dienen.
The following ones may serve as suggestions.
ParaCrawl v7.1