Übersetzung für "Als anerkennen" in Englisch

Die Wahlen und den Ausgang der Wahlen müssen wir als demokratischen Schritt anerkennen.
We must recognise the elections and the outcome of the elections as a democratic step.
Europarl v8

Sie darf dieses Wahlergebnis nicht als rechtmäßig anerkennen.
It must not recognise the legitimacy of this election result.
Europarl v8

Wir können diese Wahlen unter keinen Umständen als gerecht anerkennen.
In no way can we recognise these elections as fair.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese Art der Energie als erneuerbare Energie anerkennen.
The Commission should recognise this type of energy as renewable energy.
Europarl v8

Da wir dies als Priorität anerkennen, haben wir für Änderungsantrag 21 gestimmt.
Recognising this as the priority we voted for Amendment No 21.
Europarl v8

Das muss man einfach als Phänomen so anerkennen.
It is important to acknowledge that as a phenomenon.
Europarl v8

Sie wollen ihn weder als Gerichtspfleger noch als Wegeherrn anerkennen.«
They do not wish to recognize him either as judge or as voyer?"*
Books v1

Er ließ Chinesisch neben Englisch als offizielle Kommunikationssprache anerkennen.
He had Chinese recognised as an official language for communication, alongside English.
Wikipedia v1.0

Jeder Mitgliedstaat muß die Feststellungen der Mitarbeiter als richtig anerkennen.
Member States shall recognize the officials' findings as having conclusive force under their national legal orders.
JRC-Acquis v3.0

Und man sollte es als Solches anerkennen.
And they should be recognized as such.
News-Commentary v14

Die zuständigen Behörden können folgende Formen von vertraglichem Netting als risikosenkend anerkennen:
The competent authorities may recognize as risk-reducing the following types of contractual netting:
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann diesen Betrag jedoch nicht in seiner Gesamtheit als Eigenleistung anerkennen.
However, the Commission cannot accept the entire amount as an own contribution.
DGT v2019

Die Kommission kann dieses Vorbringen nicht als stichhaltig anerkennen.
The Commission cannot accept the relevance of this argument.
DGT v2019

Europa sollte dieses Fachgebiet als eigenständige Wissenschaft anerkennen.
Europe should recognise the discipline as a stand-alone science.
TildeMODEL v2018

Daher kann ich Euch weder Lehnstreue schwören noch Euch als meinen Lehnsherren anerkennen.
Your kingdom will be torn by doubt. Thus I cannot give you fealty... nor own you as my liege.
OpenSubtitles v2018

Wie soll die wissenschaftliche Welt dich als echten Forscher anerkennen?
How are we gonna get the scientific world to accept you as a serious researcher?
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt das Kind von Zome, als euer eigenes anerkennen?
You intend to acknowldge Zome's child as your own?
OpenSubtitles v2018

In meinem Volk wird man ihn nie als gleichberechtigt anerkennen.
My people would never raise him as one of their own.
OpenSubtitles v2018

Falls ich mich dir freiwillig hingebe musst du mich freiwillig als ebenbürtig anerkennen.
If I give myself freely to you, you must acknowledge me freely as an equal.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, sie würden uns als überlegen anerkennen.
We thought they recognized our value over theirs.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte, man würde mich als echten Forscher anerkennen.
I had hoped to be recognized as a legitimate scientist.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Jesus als Ihren Erlöser anerkennen.
You must accept Christ as your saviour. You must accept him now.
OpenSubtitles v2018

Trump wird Jerusalem als Hauptstadt Israels anerkennen.
"Trump recognizes Jerusalem as Israel's capital".
WikiMatrix v1