Übersetzung für "Alles bleibt gleich" in Englisch

Damit alles gleich bleibt, muss sich alles ändern.
For everything to stay the same, everything must change.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal glaube ich, dass alles immer gleich bleibt.
Sometimes I think everything just stays the same.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sichergehen, dass alles gleich bleibt, sich nichts verändert hat.
Because I wanted to make sure that nothing was different, that nothing changed.
OpenSubtitles v2018

Alles bleibt gleich, bis auf eins.
Everything's the same, except one little difference.
OpenSubtitles v2018

Ist es nur 'ne neue Folge, dann bleibt alles gleich.
Is this simply another sequel? Well, if it is, same rules apply.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass alles gleich bleibt.
I want things to stay the same.
OpenSubtitles v2018

Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.
You open up you eyes But nothings changed
ParaCrawl v7.1

Und wenn sie den Namen zur PRI ändern, bleibt alles gleich.
If they changed the name and put in the PRI, it would be the same thing.
ParaCrawl v7.1

Ihr wollt, dass alles gleich bleibt.
You want everything arranged the same way.
ParaCrawl v7.1

Das höchst Interessante ist, daß alles gleich bleibt.
What is most interesting is that everything stays the same.
ParaCrawl v7.1

Alles muss sich ändern, damit alles gleich bleibt.
The Muslim Brotherhood is also used to surviving off the radar.
ParaCrawl v7.1

Primobolan (methenolone Azetat) ist wenn alles gleich bleibt eine ausgezeichnete Mundsteroiddroge.
Primobolan (methenolone acetate), all things being equal, is an excellent oral steroid drug.
ParaCrawl v7.1

Alles andere bleibt gleich - laufe herum, kämpfe und fange Pussymons.
Everything else stays the same - walk around, fight and capture Pussymons.
ParaCrawl v7.1

Methenolone-Azetat (primobolan) ist wenn alles gleich bleibt eine ausgezeichnete Mundsteroiddroge.
Methenolone acetate(primobolan), all things being equal, is an excellent oral steroid drug.
ParaCrawl v7.1

Ich will, dass alles genau gleich bleibt, nur mit einem anderen heißen Feger.
I want things to stay exactly the same, but with a different hottie.
OpenSubtitles v2018

Dabei bleibt alles gleich – nur die Integration in das SAP Cloud Control Center entfällt.
Everything remains the same – only the integration into the SAP Cloud Control Center is eliminated.
ParaCrawl v7.1

Ob die erforderliche Menge ist kleiner oder mittlerer großer noch die Dringlichkeit bleibt alles gleich.
Whether the amount required is small or medium of large still the urgency remains all the same.
ParaCrawl v7.1

Am zweiten Tag bleibt alles visuell gleich, aber es bildet sich bereits eine Kruste.
On the second day, everything visually remains the same, but a crust is already beginning to form.
ParaCrawl v7.1

Holden liebt es, über das Museum nachzudenken, denn alles dort bleibt gleich.
Holden loves thinking about the museum, because everything there stays the same.
ParaCrawl v7.1

Dabei bleibt alles gleich und nur die Integration in das SAP Cloud Control Center entfällt.
Everything remains the same and only the integration into the SAP Cloud Control Center is eliminated.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles andere gleich bleibt, ist auch dies sehr wichtig, wenn es aus einer europäischen Geschäftsperspektive betrachtet wird.
All other things being equal, this is also very important when seen from a European business perspective.
Europarl v8

Alles andere bleibt gleich, schlechtes Essen, schlechtes Wasser, schlechte sanitäre Anlagen, alles, was Leute krank macht.
Everything else stays the same, so we still have bad food, bad water, bad sanitation, all the things that make people sick.
TED2020 v1

Das Ergebnis vergleichen wir mit einem anderen Fall, in dem in der objektiven Realität alles gleich bleibt.
And we can compare that to another case, where everything in the real world is the same.
TED2013 v1.1

Grundsätzlich bleibt alles gleich, nur dass sich die Anzahl der Spieler pro Mannschaft auf 7 reduziert und das Spiel kürzer ist.
The exception to this is when the ball went out from a penalty, in which case the side who gained the penalty throws the ball in.
Wikipedia v1.0

Doch wenn diese Länder ihre freien Listen durch starre Listen ersetzen, sollte der Anteil der gewählten Frauen um ca. 10 % ansteigen, wenn alles andere gleich bleibt.
But if these countries replace their open lists with closed lists, the percentage of women elected should, all else remaining equal, increase by around 10%.
News-Commentary v14

Eine 10%ige Abwertung der türkischen Lira würde die kumulierte CPI-Inflation daher über zwei Jahre hinweg um 1,65-2,03 Prozentpunkte steigern, während alles andere gleich bleibt.
A 10% depreciation of the Turkish lira, for example, would raise cumulative CPI inflation by 1.65-2.03 percentage points, over two years, all else being equal.
News-Commentary v14

Aber mach dir keine Hoffnungen, denn alles, was es verdammt nochmal tut, ist, die "Free Fat Granny Videos" sowie einige sinnlose Links am unteren Rand auf die ausgewählte Sprache zu ändern, während alles andere gleich bleibt, einschließlich des verfickten Domain-Namens, der noch auf Englisch ist.
But don't get your hopes up, because all that fucking does is change the "Free Fat Granny Videos" as well as some pointless links on the bottom to the selected language, while everything else stays the same, including the fucking domain name which is still in English.
ParaCrawl v7.1

In keiner Welt lässt sich einfach eine Multiplayer Map nehmen und in die gigantische [Blackout] Map werfen, die 1500 Mal größer als Nuketown ist, und dabei bleibt alles genau gleich.
There's no world where we pick up a multiplayer map and drop it into a giant map [Blackout] that's 1500 times bigger than Nuketown and have it be the same thing.
ParaCrawl v7.1