Übersetzung für "Alles bleibt gleich" in Englisch
Damit
alles
gleich
bleibt,
muss
sich
alles
ändern.
For
everything
to
stay
the
same,
everything
must
change.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
glaube
ich,
dass
alles
immer
gleich
bleibt.
Sometimes
I
think
everything
just
stays
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sichergehen,
dass
alles
gleich
bleibt,
sich
nichts
verändert
hat.
Because
I
wanted
to
make
sure
that
nothing
was
different,
that
nothing
changed.
OpenSubtitles v2018
Alles
bleibt
gleich,
bis
auf
eins.
Everything's
the
same,
except
one
little
difference.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nur
'ne
neue
Folge,
dann
bleibt
alles
gleich.
Is
this
simply
another
sequel?
Well,
if
it
is,
same
rules
apply.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
alles
gleich
bleibt.
I
want
things
to
stay
the
same.
OpenSubtitles v2018
Du
machts
die
Augen
auf,
und
alles
bleibt
gleich.
You
open
up
you
eyes
But
nothings
changed
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
sie
den
Namen
zur
PRI
ändern,
bleibt
alles
gleich.
If
they
changed
the
name
and
put
in
the
PRI,
it
would
be
the
same
thing.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wollt,
dass
alles
gleich
bleibt.
You
want
everything
arranged
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Das
höchst
Interessante
ist,
daß
alles
gleich
bleibt.
What
is
most
interesting
is
that
everything
stays
the
same.
ParaCrawl v7.1
Alles
muss
sich
ändern,
damit
alles
gleich
bleibt.
The
Muslim
Brotherhood
is
also
used
to
surviving
off
the
radar.
ParaCrawl v7.1
Primobolan
(methenolone
Azetat)
ist
wenn
alles
gleich
bleibt
eine
ausgezeichnete
Mundsteroiddroge.
Primobolan
(methenolone
acetate),
all
things
being
equal,
is
an
excellent
oral
steroid
drug.
ParaCrawl v7.1
Alles
andere
bleibt
gleich
-
laufe
herum,
kämpfe
und
fange
Pussymons.
Everything
else
stays
the
same
-
walk
around,
fight
and
capture
Pussymons.
ParaCrawl v7.1
Methenolone-Azetat
(primobolan)
ist
wenn
alles
gleich
bleibt
eine
ausgezeichnete
Mundsteroiddroge.
Methenolone
acetate(primobolan),
all
things
being
equal,
is
an
excellent
oral
steroid
drug.
ParaCrawl v7.1
Ich
will,
dass
alles
genau
gleich
bleibt,
nur
mit
einem
anderen
heißen
Feger.
I
want
things
to
stay
exactly
the
same,
but
with
a
different
hottie.
OpenSubtitles v2018
Dabei
bleibt
alles
gleich
–
nur
die
Integration
in
das
SAP
Cloud
Control
Center
entfällt.
Everything
remains
the
same
–
only
the
integration
into
the
SAP
Cloud
Control
Center
is
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
erforderliche
Menge
ist
kleiner
oder
mittlerer
großer
noch
die
Dringlichkeit
bleibt
alles
gleich.
Whether
the
amount
required
is
small
or
medium
of
large
still
the
urgency
remains
all
the
same.
ParaCrawl v7.1
Am
zweiten
Tag
bleibt
alles
visuell
gleich,
aber
es
bildet
sich
bereits
eine
Kruste.
On
the
second
day,
everything
visually
remains
the
same,
but
a
crust
is
already
beginning
to
form.
ParaCrawl v7.1
Holden
liebt
es,
über
das
Museum
nachzudenken,
denn
alles
dort
bleibt
gleich.
Holden
loves
thinking
about
the
museum,
because
everything
there
stays
the
same.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bleibt
alles
gleich
und
nur
die
Integration
in
das
SAP
Cloud
Control
Center
entfällt.
Everything
remains
the
same
and
only
the
integration
into
the
SAP
Cloud
Control
Center
is
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
andere
gleich
bleibt,
ist
auch
dies
sehr
wichtig,
wenn
es
aus
einer
europäischen
Geschäftsperspektive
betrachtet
wird.
All
other
things
being
equal,
this
is
also
very
important
when
seen
from
a
European
business
perspective.
Europarl v8
Alles
andere
bleibt
gleich,
schlechtes
Essen,
schlechtes
Wasser,
schlechte
sanitäre
Anlagen,
alles,
was
Leute
krank
macht.
Everything
else
stays
the
same,
so
we
still
have
bad
food,
bad
water,
bad
sanitation,
all
the
things
that
make
people
sick.
TED2020 v1
Das
Ergebnis
vergleichen
wir
mit
einem
anderen
Fall,
in
dem
in
der
objektiven
Realität
alles
gleich
bleibt.
And
we
can
compare
that
to
another
case,
where
everything
in
the
real
world
is
the
same.
TED2013 v1.1
Grundsätzlich
bleibt
alles
gleich,
nur
dass
sich
die
Anzahl
der
Spieler
pro
Mannschaft
auf
7
reduziert
und
das
Spiel
kürzer
ist.
The
exception
to
this
is
when
the
ball
went
out
from
a
penalty,
in
which
case
the
side
who
gained
the
penalty
throws
the
ball
in.
Wikipedia v1.0
Doch
wenn
diese
Länder
ihre
freien
Listen
durch
starre
Listen
ersetzen,
sollte
der
Anteil
der
gewählten
Frauen
um
ca.
10
%
ansteigen,
wenn
alles
andere
gleich
bleibt.
But
if
these
countries
replace
their
open
lists
with
closed
lists,
the
percentage
of
women
elected
should,
all
else
remaining
equal,
increase
by
around
10%.
News-Commentary v14
Eine
10%ige
Abwertung
der
türkischen
Lira
würde
die
kumulierte
CPI-Inflation
daher
über
zwei
Jahre
hinweg
um
1,65-2,03
Prozentpunkte
steigern,
während
alles
andere
gleich
bleibt.
A
10%
depreciation
of
the
Turkish
lira,
for
example,
would
raise
cumulative
CPI
inflation
by
1.65-2.03
percentage
points,
over
two
years,
all
else
being
equal.
News-Commentary v14
Aber
mach
dir
keine
Hoffnungen,
denn
alles,
was
es
verdammt
nochmal
tut,
ist,
die
"Free
Fat
Granny
Videos"
sowie
einige
sinnlose
Links
am
unteren
Rand
auf
die
ausgewählte
Sprache
zu
ändern,
während
alles
andere
gleich
bleibt,
einschließlich
des
verfickten
Domain-Namens,
der
noch
auf
Englisch
ist.
But
don't
get
your
hopes
up,
because
all
that
fucking
does
is
change
the
"Free
Fat
Granny
Videos"
as
well
as
some
pointless
links
on
the
bottom
to
the
selected
language,
while
everything
else
stays
the
same,
including
the
fucking
domain
name
which
is
still
in
English.
ParaCrawl v7.1
In
keiner
Welt
lässt
sich
einfach
eine
Multiplayer
Map
nehmen
und
in
die
gigantische
[Blackout]
Map
werfen,
die
1500
Mal
größer
als
Nuketown
ist,
und
dabei
bleibt
alles
genau
gleich.
There's
no
world
where
we
pick
up
a
multiplayer
map
and
drop
it
into
a
giant
map
[Blackout]
that's
1500
times
bigger
than
Nuketown
and
have
it
be
the
same
thing.
ParaCrawl v7.1