Übersetzung für "Ablauf dieser frist" in Englisch
Nach
Ablauf
dieser
Frist
gilt
das
Programm
als
förderfähig.
Once
that
time
limit
has
been
exceeded,
the
programme
shall
be
deemed
eligible.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
kann
kein
Antrag
mehr
gestellt
werden.
No
applications
for
an
advance
can
be
made
after
the
30-day
limit.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
dieser
Frist
kann
kein
Vorschuss
mehr
beantragt
werden.
Beyond
that
date,
no
applications
for
an
advance
may
be
made.
JRC-Acquis v3.0
Der
federführende
Ausschuss
zieht
seine
endgültigen
Schlussfolgerungen
nicht
vor
Ablauf
dieser
Frist.
The
committee
responsible
shall
not
reach
its
final
conclusions
before
that
time
limit
has
expired.
JRC-Acquis v3.0
Mit
Ablauf
dieser
Frist
wird
der
Beschluß
bzw.
das
Finanzierungsabkommen
unwirksam.
Beyond
this
date,
the
financing
decision
and
agreement
no
longer
apply.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
dieser
weiteren
Frist
wird
dem
Bediensteten
unbezahlter
Urlaub
gewährt.
At
the
end
of
this
further
period
he
shall
be
placed
on
unpaid
leave.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
dieser
Frist
wird
ein
Abzug
von
10
%
vorgenommen.
After
this
deadline,
10
%
of
the
payment
shall
be
withheld.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
dieser
Frist
kann
kein
Vorschuß
mehr
beantragt
werden.
Beyond
that
date,
no
applications
for
an
advance
may
be
made.
JRC-Acquis v3.0
Anderenfalls
gelten
sie
nach
Ablauf
dieser
Frist
als
genehmigt.
After
that
time
limit
they
shall
be
deemed
to
be
adopted.
DGT v2019
Bis
zum
Ablauf
dieser
Frist
bleibt
die
Vertraulichkeit
gewahrt.
Confidentiality
is
preserved
until
this
period
expires.
TildeMODEL v2018
Das
Ausbleiben
eines
Bescheids
nach
Ablauf
dieser
Frist
ist
als
Ablehnung
zu
betrachten.
If
there
had
been
no
express
decision
by
the
end
of
this
period,
there
was
deemed
to
have
been
a
refusal.
TildeMODEL v2018
Die
Verteidigungsanzeige
oder
die
Zahlungsmitteilung
müssen
bei
Gericht
vor
Ablauf
dieser
Frist
eingehen.
To
comply
with
the
time
limit
the
statement
of
defence
or
the
statement
informing
about
the
payment
has
to
reach
the
court
before
its
expiration.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
dieser
Frist
sollten
ausschließlich
die
Kriterien
in
dieser
Entscheidung
gelten.
After
this
date
only
the
criteria
set
out
in
this
Decision
should
apply.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
gilt
die
Zertifizierung
als
erteilt.
After
expiry
of
that
period,
the
certification
shall
be
deemed
to
be
granted.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
ist
die
Zulassung
erneut
zu
prüfen.
The
authorisation
shall
be
reviewed
on
expiry
of
the
time
limit
accorded
to
the
applicant;
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
wird
dem
Antragsteller
die
Entscheidung
in
geeigneter
Form
mitgeteilt.
Following
the
expiry
of
that
period,
the
applicant
shall
be
notified,
in
the
appropriate
form,
of
the
decision.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
sind
sie
unverzüglich
zu
löschen.
After
this
period,
they
shall
be
immediately
deleted.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Angemessenheit
der
betreffenden
Steuerermäßigungen
überprüfen.
After
this
period,
Member
States
should
re-evaluate
the
appropriateness
of
the
tax
reductions
concerned.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
gelten
sie
als
genehmigt.
After
that
time-limit
they
shall
be
deemed
to
be
adopted.
DGT v2019
Der
betreffende
Antrag
ist
vor
Ablauf
dieser
Frist
an
die
Kommission
zu
richten.
The
request
shall
be
addressed
to
the
Commission
before
the
expiry
of
that
period.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
wird
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
als
angenommen
aktenkundig
gemacht.
The
Committee's
opinion
shall
be
recorded
as
definitive
upon
expiry
of
this
period.
DGT v2019