Übersetzung für "Wunsch" in Englisch

Daher unser Wunsch die Abstimmung der Resolution auf die September-Tagung zu verschieben.
That is why we wanted to postpone voting on the resolution until the September part-session.
Europarl v8

Tatsächlich vermittelt dies einen Wunsch nach Integration der einzelstaatlichen Souveränitäten.
In fact, this translates a desire for integration of state sovereignties.
Europarl v8

Diesen Punkt untersuchen wir ebenfalls gegenwärtig auf Wunsch des Europäischen Rates.
It is this point that we are also currently examining at the request of the European Council.
Europarl v8

Die Schließung erfolgt in Reaktion auf einen von Europa vorgebrachten Wunsch.
It is a response to a wish expressed by Europe.
Europarl v8

Verständlicherweise ist dieser Wunsch besonders stark bei den neuen Mitgliedstaaten vorhanden.
It is understandable that this desire is particularly strong among the new Member States.
Europarl v8

Aber genau das ist ein Wunsch, der sich wahrscheinlich nicht erfüllen wird.
However, that is a wish that will probably not be fulfilled.
Europarl v8

Wir müssen diesem Wunsch Folge leisten.
We should take heed of this request.
Europarl v8

Kehrt zurück zum Wunsch der Bürger nach praktischer Zusammenarbeit zwischen den Staaten.
Let us return to our citizens' wish for practical cooperation between our countries.
Europarl v8

Das ist unsere Hoffnung und unser Wunsch.
It is our hope and our desire.
Europarl v8

Ein bürgernahes Europa, das ist unser Streben, das ist unser Wunsch.
A Europe that is close to the citizen - that is our ambition and our desire.
Europarl v8

Daß der Personennahverkehr vorläufig ausgeschlossen bleibt, entsprach dem Wunsch des Parlaments.
The provisional exclusion of local bus services from the scope of the legislation was something that Parliament had requested.
Europarl v8

Aber ich wollte diesen Wunsch nicht unausgesprochen lassen.
Nonetheless, it is a wish that I felt should not go unstated.
Europarl v8

Es ist der Wunsch der AKP-Staaten, mit dieser Partnerschaft fortzufahren.
The desire of the ACP countries is to continue this partnership.
Europarl v8

Der Rat ist dem Wunsch des Parlaments gefolgt.
The Council has complied with the Parliament's request.
Europarl v8

Dies ist der Wunsch der AREFraktion.
That is the wish of the ARE Group.
Europarl v8

Die "euro-mediterrane Partnerschaft" ist nicht nur ein dringender Wunsch.
The 'Euro-Mediterranean partnership' is not only a fervent wish.
Europarl v8

Ich erteile Herrn Marín das Wort, ebenfalls auf eigenen Wunsch.
I give the floor to Mr Marín, also at his own request.
Europarl v8

Ich habe ihre Ausführungen zur Kenntnis genommen und werde Ihren Wunsch entsprechend weiterleiten.
I have noted your statement, which will be forwarded as you request.
Europarl v8

Es war auch der Wunsch dieses Parlaments.
That was also what Parliament wanted.
Europarl v8

Allerdings wird der große Wunsch nach Verbesserung unter Umständen nicht von allen geteilt.
Some may not yet share the broad desire for improvement, however.
Europarl v8

Gewiß wird der Rat den gleichen Wunsch haben.
I am certain that the Council will wish to do the same.
Europarl v8

Dies zeigt unseren Wunsch, die Verbraucher so schnell wie möglich zu informieren.
This demonstrates that we want the consumer to have this information as soon as possible.
Europarl v8

Jedoch darf der Anmelder auf eigenen Wunsch die Informationen in schriftlicher Form übermitteln.
However, where the declarant so requests, he shall be entitled to provide the information in writing.
DGT v2019

Der Beteiligte bleibt auf eigenen Wunsch anonym.
Party wishing that its identity be kept confidential.
DGT v2019