Übersetzung für "Wunsch" in Englisch
Daher
unser
Wunsch
die
Abstimmung
der
Resolution
auf
die
September-Tagung
zu
verschieben.
That
is
why
we
wanted
to
postpone
voting
on
the
resolution
until
the
September
part-session.
Europarl v8
Tatsächlich
vermittelt
dies
einen
Wunsch
nach
Integration
der
einzelstaatlichen
Souveränitäten.
In
fact,
this
translates
a
desire
for
integration
of
state
sovereignties.
Europarl v8
Diesen
Punkt
untersuchen
wir
ebenfalls
gegenwärtig
auf
Wunsch
des
Europäischen
Rates.
It
is
this
point
that
we
are
also
currently
examining
at
the
request
of
the
European
Council.
Europarl v8
Die
Schließung
erfolgt
in
Reaktion
auf
einen
von
Europa
vorgebrachten
Wunsch.
It
is
a
response
to
a
wish
expressed
by
Europe.
Europarl v8
Verständlicherweise
ist
dieser
Wunsch
besonders
stark
bei
den
neuen
Mitgliedstaaten
vorhanden.
It
is
understandable
that
this
desire
is
particularly
strong
among
the
new
Member
States.
Europarl v8
Aber
genau
das
ist
ein
Wunsch,
der
sich
wahrscheinlich
nicht
erfüllen
wird.
However,
that
is
a
wish
that
will
probably
not
be
fulfilled.
Europarl v8
Wir
müssen
diesem
Wunsch
Folge
leisten.
We
should
take
heed
of
this
request.
Europarl v8
Kehrt
zurück
zum
Wunsch
der
Bürger
nach
praktischer
Zusammenarbeit
zwischen
den
Staaten.
Let
us
return
to
our
citizens'
wish
for
practical
cooperation
between
our
countries.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Hoffnung
und
unser
Wunsch.
It
is
our
hope
and
our
desire.
Europarl v8
Ein
bürgernahes
Europa,
das
ist
unser
Streben,
das
ist
unser
Wunsch.
A
Europe
that
is
close
to
the
citizen
-
that
is
our
ambition
and
our
desire.
Europarl v8
Daß
der
Personennahverkehr
vorläufig
ausgeschlossen
bleibt,
entsprach
dem
Wunsch
des
Parlaments.
The
provisional
exclusion
of
local
bus
services
from
the
scope
of
the
legislation
was
something
that
Parliament
had
requested.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
diesen
Wunsch
nicht
unausgesprochen
lassen.
Nonetheless,
it
is
a
wish
that
I
felt
should
not
go
unstated.
Europarl v8
Es
ist
der
Wunsch
der
AKP-Staaten,
mit
dieser
Partnerschaft
fortzufahren.
The
desire
of
the
ACP
countries
is
to
continue
this
partnership.
Europarl v8
Der
Rat
ist
dem
Wunsch
des
Parlaments
gefolgt.
The
Council
has
complied
with
the
Parliament's
request.
Europarl v8
Dies
ist
der
Wunsch
der
AREFraktion.
That
is
the
wish
of
the
ARE
Group.
Europarl v8
Die
"euro-mediterrane
Partnerschaft"
ist
nicht
nur
ein
dringender
Wunsch.
The
'Euro-Mediterranean
partnership'
is
not
only
a
fervent
wish.
Europarl v8
Ich
erteile
Herrn
Marín
das
Wort,
ebenfalls
auf
eigenen
Wunsch.
I
give
the
floor
to
Mr
Marín,
also
at
his
own
request.
Europarl v8
Ich
habe
ihre
Ausführungen
zur
Kenntnis
genommen
und
werde
Ihren
Wunsch
entsprechend
weiterleiten.
I
have
noted
your
statement,
which
will
be
forwarded
as
you
request.
Europarl v8
Es
war
auch
der
Wunsch
dieses
Parlaments.
That
was
also
what
Parliament
wanted.
Europarl v8
Allerdings
wird
der
große
Wunsch
nach
Verbesserung
unter
Umständen
nicht
von
allen
geteilt.
Some
may
not
yet
share
the
broad
desire
for
improvement,
however.
Europarl v8
Gewiß
wird
der
Rat
den
gleichen
Wunsch
haben.
I
am
certain
that
the
Council
will
wish
to
do
the
same.
Europarl v8
Dies
zeigt
unseren
Wunsch,
die
Verbraucher
so
schnell
wie
möglich
zu
informieren.
This
demonstrates
that
we
want
the
consumer
to
have
this
information
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Jedoch
darf
der
Anmelder
auf
eigenen
Wunsch
die
Informationen
in
schriftlicher
Form
übermitteln.
However,
where
the
declarant
so
requests,
he
shall
be
entitled
to
provide
the
information
in
writing.
DGT v2019
Der
Beteiligte
bleibt
auf
eigenen
Wunsch
anonym.
Party
wishing
that
its
identity
be
kept
confidential.
DGT v2019