Übersetzung für "Übliche bedingungen" in Englisch

Dies ist eine übliche Bedingungen im Werkzeugmaschinensektor, und genau hier liegt unsere Spezialität.
This is a usual requirement in the machine tool sector, which is precisely our specialty.
CCAligned v1

Nach dem vorstehend beschriebenen Verfahren werden Fäden und Fasern erhalten, die ohne die Schwierigkeiten des alten Cupro-lonen-Prozesses mit anionischen Farbstoffen anfärbbar sind, wobei übliche Färbezeiten und Bedingungen eingehalten werden müssen.
The process described above gives filaments and fibers which can be dyed with anionic dyestuffs without the problems of the old cuprous ion process, but customary dyeing times and conditions must be adhered to.
EuroPat v2

An sich übliche Bedingungen der Wittig-Horner-Reaktion sind ein inertes Lösungsmittel, besonders bevorzugt Dimethylformamid, in Gegenwart von einem Moläquivalent einer Base, bevorzugt Natriumalkoholat, Natriumhydrid oder Natriumamid, bei Temperaturen von 20 bis 80 °C.
The conventional conditions of a Wittig-Horner reaction are to carry out the latter in an inert solvent, dimethylformamide being particularly preferred, in the presence of one mole equivalent of a base, preferably a sodium alcoholate, sodium hydride or sodium amide, at from 20° to 80° C.
EuroPat v2

Es handelt sich demnach bei dem vorstehend genannten, der Komponente (A) zuzurechnenden Verbindungen um übliche, unter den Bedingungen der Heißsprühtrocknung beständige Waschmittelbestandteile, die in einem wäßrigen, noch pump- und sprühfähigen Ansatz vermischt werden.
The above-mentioned compounds associated with component (A) are thus conventional detergent components which are stable under the conditions of hot spray drying, and which are mixed to an aqueous slurry mixture that is still pumpable and sprayable.
EuroPat v2

Nach dem vorstehend beschriebenen Verfahren werden Fäden und Fasern erhalten, die ohne die Schwierigkeiten des alten Cupro-Ionen-Prozesses mit anionischen Farbstoffen anfärbbar sind, wobei übliche Färbezeiten und Bedingungen eingehalten werden müssen.
The process described above gives filaments and fibers which can be dyed with anionic dyestuffs without the problems of the old cuprous ion process, but customary dyeing times and conditions must be adhered to.
EuroPat v2

Es wurden vier grundsätzlich unterschiedliche Ziehbedingungen untersucht, und zwar übliche Bedingungen ohne Anwendung eines Magnetfelds, Bedingungen, bei denen die Schmelze unter dem Einfluß eines statischen, sogenannten CUSP-Feldes stand und erfindungsgemäße Bedingungen mit wanderndem Magnetfeld mit nach unten (-) oder nach oben (+) gerichteter Kraft.
Four fundamentally different pulling conditions were investigated, specifically standard conditions without the application of a magnetic field; conditions under which the melt was under the influence of a static CUSP field; and conditions according to the invention with a traveling magnetic field and a force directed downward (?) or upward (+).
EuroPat v2

Wenn man zum Entlüften von Fahrzeugbremsanlagen übliche Bedingungen herstellt, beispielsweise durch Öffnen von Entlüftungsschrauben an den Radbremszylindern, und dann das Bremspedal plötzlich betätigt, dann strömt ein grosses Volumen Bremsflüssigkeit je Zeiteinheit durch den Einlass und staut sich an dem erfindungsgemässen Staukörper, der sich infolge seiner trägen Masse der Strömung zunächst widersetzt, dann aber beschleunigt wird und gegen den Ventilkörper prallt, so dass dieser nach vorne, in Richtung zum Ventilsitz bewegt wird.
If the usual conditions are established for venting vehicle braking systems, such as by opening vent screws on the wheel brake cylinders and then the brake pedal is actuated suddenly, a large volume of brake fluid per unit time flows through the inlet and builds up at the barrier member according to the invention. Because of its inert mass, the barrier member at first will resist the flow but then will be accelerated so as to impact on the valve member which will thus be moved in forward direction toward the valve seat.
EuroPat v2

Die Transaktion und die Finalisierung der definitiven Vereinbarung sind an den positiven Abschluss eines Due-Diligence-Verfahrens durch die Vertragsparteien, die Genehmigung der Standard-Aktionäre, die Genehmigung der Boards von Standard und Inca One, die Genehmigung der TSX Venture Exchange (die " Börse "), eine gerichtliche Bewilligung sowie andere in diesem Zusammenhang übliche Bedingungen gebunden.
The T ransaction, and finalization of the Definitive Agreement, is subject to the satisfactory completion of due diligence by the P artie s, shareholder approval by Standard, board approval by each of Standard and Inca One, TSX Venture Exchange (the " Exchange ") approval, court approval, and other customary conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Umsetzung der Transaktion ist an eine Reihe von Bedingungen gebunden, zu denen auch die Genehmigung der TSX Venture Exchange, der erfolgreiche Abschluss des Due Diligence-Verfahrens und der Abschluss einer definitiven Vereinbarung jeweils bis spätestens 18. Januar 2012 sowie sonstige für eine derartige Transaktion übliche Bedingungen zählen.
The implementation of the Transaction will be subject to a number of conditions, including approval of the TSX Venture Exchange, completion of satisfactory due diligence and completion of a definitive agreement in each case on or before January 18, 2012, and such other conditions as are customary for a transaction of this nature.
ParaCrawl v7.1

Das Arrangement ist an bestimmte andere übliche Bedingungen, die in der Arrangement-Vereinbarung aufgeführt sind, gebunden, wie etwa der Zustimmung der TSX Venture Exchange und Murgors Einhaltung der verbindlichen Zusagen im Hinblick auf seinen Betrieb bis zum Abschluss der Transaktion.
The Arrangement is subject to certain other customary conditions set out in the Arrangement Agreement, including the approval of the TSX Venture Exchange and Murgor's compliance with covenants relating to its operations until closing.
ParaCrawl v7.1

Bei der Destillation des kondensierten Chlorwasserstoffes wird der gereinigte Chlorwasserstoff als Kopfprodukt der Destillation entnommen, wobei die Destillation unter dem Fachmann bekannte, für eine solche Destillation übliche Bedingungen von Druck, Temperatur u.ä. erfolgt.
In the distillation of the condensed hydrogen chloride, the purified hydrogen chloride is taken off as overhead product from the distillation, with the distillation being carried out under conditions of pressure, temperature and the like which are customary for such a distillation and are known to those skilled in the art.
EuroPat v2

Bain Capital und Cinven sehen eine Mindestannahmeschwelle von 75 Prozent, weitere übliche Bedingungen sowie eine Angebotslaufzeit von sechs Wochen vor.
Bain Capital and Cinven envision a minimum acceptance threshold of 75 percent, further usual conditions, and an offer period of six weeks.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Zahlung nicht innerhalb der Zeit machte hierin dargelegten, Home for Travelers kann den Vertrag als storniert zu betrachten, und die übliche Rückerstattung Bedingungen gelten.
If any payment is not made within the times set forth herein, Home for Travelers may treat the contract as cancelled, and the usual refund terms shall apply.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen beinhaltet übliche Bedingungen, einschließlich gegenseitiger Ausschreibungsverbote, vorbehaltlich des Rechts von Emblem und Aleafia, unter bestimmten Umständen ein besseres Angebot bzw. eine konkurrierende Transaktion anzunehmen, wobei sowohl Emblem als auch Aleafia sieben Werktage lang das Recht haben, mit einem solchen für die andere Partei besseren Angebot bzw. einer solchen konkurrierenden Transaktion gleichzuziehen.
The Agreement includes customary provisions including reciprocal non-solicitation provisions, subject to the right of each of Emblem and Aleafia to accept a superior proposal/competing transaction in certain circumstances, with both Emblem and Aleafia having a seven (7) business day right to match any such superior proposal/competing transaction for the other party.
ParaCrawl v7.1

Außerdem bezweifelt die Kammer, daß die im TRIPS-Übereinkommen für die WTO-Mitgliedstaaten verankerte Definition des Umfangs eines zu gewährenden Prioritätsrechts über das hinausgeht, was als übliche Festlegung rechtlicher Bedingungen für Handel und Wettbewerb anzusehen ist, über die jeder Gesetzgeber frei entscheiden kann und Grundrechte der Beteiligten berührt.
On the other hand the Board also doubts that the definition of the scope of a priority right to be granted as has been laid down in the TRIPS Agreement for the WTO member states goes beyond what must be regarded as the normal determination of legal conditions for commerce and competition on which any legislator is free to decide in either way but that it impinges upon fundamental rights of the persons involved.
ParaCrawl v7.1

Unter Einhaltung der üblichen aseptischen Bedingungen verabreichen.
Apply the usual aseptic procedures.
ELRC_2682 v1

Unter Einhaltung üblicher aseptischer Bedingungen verabreichen.
Apply usual aseptic procedures.
EMEA v3

Mengenrabatte für Großkunden gehören zu den üblichen Bedingungen zwischen Lieferant und Abnehmer.
The two sets of provisions are, in substance, identical.
DGT v2019

Die folgenden Entladungsformen können unter den üblichen betrieblichen Bedingungen auftreten:
The following forms of discharge may occur under normal operating conditions:
TildeMODEL v2018

Eine einfache Abweichung von den üblichen Bedingungen reicht hier nicht aus.
Simple exceeding of the usual conditions is not enough.
TildeMODEL v2018

Nach Kenntnis von Ryanair miete Airpro das Terminal zu üblichen kaufmännischen Bedingungen.
To Ryanair’s knowledge, Airpro was renting the terminal on commercial terms.
DGT v2019

Ein Monomeren-Gemisch aus Styrol und Acrylnitril wurde unter üblichen Bedingungen in Lösung polymerisiert.
A monomer mixture of styrene and acrylonitrile was polymerized in solution under conventional conditions.
EuroPat v2

Das Triisocyanat reagiert also unter den üblichen Bedingungen zum Urethan ab.
Accordingly, the triisocyanate reacts off under the conventional conditions to form the urethane.
EuroPat v2

Alle in der Flüssigkeits-Chromatographie üblichen Bedingungen können verwendet werden.
Any of the conditions conventional in liquid chromatography can be utilized.
EuroPat v2

Die Blutabnahme erfolgt unter den üblichen Bedingungen.
The blood sample is taken under the usual conditions.
EuroPat v2

In der Regel entspricht die Verabreichung den für derartige Zusammensetzungen üblichen Bedingungen.
As a rule, the administration corresponds to the usual conditions for such compositions.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren wird unter den bei katalytischen Hydrierungen üblichen Bedingungen durchgeführt.
The process according to the invention is carried out under the conditions customary in the case of catalytic hydrogenations.
EuroPat v2

Die katalytische Hydrierung wird unter an sich üblichen Bedingungen durchgeführt.
The catalytic hydrogenation is carried out under conventional conditions.
EuroPat v2

Die Reaktion wird unter den für eine Wittig-Olefinierung üblichen Bedingungen durchgeführt.
The reaction is carried out under the usual conditions for a Wittig olefinization.
EuroPat v2

Bei der Entwicklung können die üblichen Bedingungen der Farbentwicklung eingehalten werden.
The usual conditions of colour developing can be maintained in developing.
EuroPat v2

Die Kultivierung der betreffenden Mikroorganismen erfolgt unter üblichen Bedingungen.
Cultivation of the microorganisms in question takes place under usual conditions.
EuroPat v2

Anschließend wird auf einer Standardspritzgußmaschine unter den für das TSG-Verfahren üblichen Bedingungen verarbeitet.
Processing is then carried out on a standard injection moulding machine under the conditions customary for the structural foam injection moulding process.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren wird im übrigen unter den üblichen Bedingungen einer Mannich-Reaktion durchgeführt.
The process according to the invention is otherwise carried out under the customary conditions of a Mannich reaction.
EuroPat v2

Die Reaktionsbedingungen entsprechen dabei den üblichen Bedingungen.
The reaction conditions correspond to the usual conditions.
EuroPat v2

Ansonsten erfolgt sowohl die Bromierung als auch die Hydrolyse unter üblichen Bedingungen.
Otherwise, both the bromination and the hydrolysis are carried out under customary conditions.
EuroPat v2

Der Preßling wird anschließend nach üblichen Bedingungen zu einem hochfesten Sinterformteil weiterverarbeitet.
The compact was subsequently processed further to a high-strength sintered molded part under the usual conditions.
EuroPat v2

Diese Umsetzung kann unter den für die Bildung eines Hydrazons üblichen Bedingungen erfolgen.
This reaction can take place under the usual conditions for the formation of a hydrazone.
EuroPat v2

Die Sulfonierungsreaktion selbst kann ebenfalls unter den üblichen Bedingungen durchgeführt werden.
The sulfonation reaction itself can likewise be carried out under the conventional conditions.
EuroPat v2

Übliche Rand bedingung ist eine vorgegebene Modellgröße.
The usual base criteria is a predetermined model size.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Pulverpräparationen lassen sich unter den üblichen Bedingungen sprühtrocknen.
The powder preparations according to this invention are spray-dryable under the customary conditions.
EuroPat v2