Übersetzung für "Wirtschaftliche bedingungen" in Englisch

Vielmehr sorgen sie sich um Italiens wirtschaftliche Bedingungen in 5 bis 10 Jahren.
Instead, they are worried about Italy’s economic conditions in 5-10 years.
News-Commentary v14

Als dieses Wachstumsmuster zusammenbrach, verschlechterten sich wirtschaftliche und politische Bedingungen rasant.
When that growth pattern broke down, economic and political conditions deteriorated rapidly.
News-Commentary v14

Ihr Beitritt waere sowohl an politische als auch an wirtschaftliche Bedingungen geknuepft.
THE CONDITIONS WOULD BE BOTH POLITICAL AND ECONOMIC.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssen jedoch für Ersparnisbildung und Investitionsausgaben förderliche wirtschaftliche Bedingungen herrschen.
However, conditions within the economy must be conducive to saving and investment spending.
MultiUN v1

Elemente der EBS beitskräfte besser an veränderte wirtschaftliche Bedingungen anzupassen.
Europe, need to be able to better adapt their workforce to changes in economic conditions.
EUbookshop v2

Doch unterschiedliche Technologien der Fahrzeuge und verschiedene wirtschaftliche Bedingungen erfordern differenzierte Ansätze.
However, different vehicle technologies and varying economic conditions call for a range of approaches.
ParaCrawl v7.1

Frage: Haben Sie besondere wirtschaftliche Bedingungen?
Question: Do you have special economic conditions?
CCAligned v1

Wir garantieren Ihnen angepasste Lösungen Bedürfnisse und wirtschaftliche Bedingungen.
We guarantee solutions adapted to your needs and economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Clariant erwartet für den Rest des Jahres anhaltend stabile wirtschaftliche Bedingungen.
Clariant expects trading conditions to remain stable for the remainder of the year.
ParaCrawl v7.1

Die engstirnige japanische Nachkriegsregierung war extern und intern durch relativ konstante geostrategische und wirtschaftliche Bedingungen abgeschirmt.
Japan’s hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions.
News-Commentary v14

Zunächst einmal werden die Ausgaben meist zukünftig getätigt, wenn bessere wirtschaftliche Bedingungen erwartet werden.
For starters, spending generally occurs well into the future, when economic conditions are projected to be better.
News-Commentary v14

Auf diese Weise können vielleicht in etwa vergleichbare wirtschaftliche Bedingungen für alle globalen Akteure sichergestellt werden.
This might make it possible to maintain roughly comparable economic conditions for global players.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass aus den Fonds finanzierte Programme an veränderte wirtschaftliche Bedingungen angepasst werden können.
It means that programmes financed by the Funds can be adapted to changing economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Schwierige wirtschaftliche Bedingungen werden als einer der Gründe für die geringe Beteiligung einiger Mitgliedstaaten angeführt.
Difficult economic circumstances are stated as among the reasons for some Member States' low participation.
TildeMODEL v2018

Die Lebensbedingungen in der Stadt spiegeln wirtschaftliche Bedingungen wider und sind von ihnen abhängig.
Urban living conditions reflect and act upon economic conditions.
EUbookshop v2

Neue Übertragungstechniken und dadurch veränderte wirtschaftliche Bedingungen haben es notwendig gemacht, die Richtlinie weiter anzupassen.
New broadcasting technologies and thus different economic conditions have made it necessary to adjust the Directive further.
ParaCrawl v7.1

Der Markt kann sich entwickeln oder verblassen, begrenzt durch gesetzliche Normen oder wirtschaftliche Bedingungen.
The market can be developing or fading, limited by legal norms or economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Veränderte wirtschaftliche und demographische Bedingungen zwingen zu neuen Instrumentarien, um Großsiedlungen nachhaltig zu entwickeln.
The changed economic and demographic conditions require the application of new instruments in order to develop large housing projects effectively.
ParaCrawl v7.1

Die Schweiz verfügt über beneidenswerte wirtschaftliche Bedingungen und belegt auf Ranglisten zur Wettbewerbsfähigkeit immer wieder Spitzenplätze.
Switzerland maintains enviable economic conditions and consistently tops global competitiveness rankings.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Variablen gehören Weltnachrichten, lokale wirtschaftliche Bedingungen, Marktposition, technische Trends und andere.
The variables include world news, local economic conditions, market status, technical trends, and others.
ParaCrawl v7.1

Beste und transparente wirtschaftliche Bedingungen,
The best and transparent economic conditions,
ParaCrawl v7.1

Die Konsequenzen waren neue Regeln und wirtschaftliche Bedingungen, die den Landwirten das Leben erleichterten.
The consequence was new rules and economic conditions that made things easier for farmers.
ParaCrawl v7.1

Die Regionen in äußerster Randlage sind für gewöhnlich durch eine geringe Bevölkerungsdichte, geringe Größe, Stagnation und schwierige wirtschaftliche Bedingungen charakterisiert.
The outermost regions are usually characterised by a low population, small size, stagnation and difficult economic conditions.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen wir die Frage der Sicherheit in der Sahel-Zone unbedingt unter jedem Aspekt betrachten, denn wenn der Terrorismus in dieser Zone Wurzeln schlagen konnte, dann deshalb, weil er dort politische, vor allem aber soziale und offenbar auch wirtschaftliche Bedingungen fand, die dieser Entwicklung zuträglich sind.
I truly believe that we need to look at the security issue in the Sahel from every aspect because, if terrorism has managed to take root in this region, the reason is that it has found there political, mainly social and obviously economic conditions conducive to this development.
Europarl v8

Zu diesem Zweck hat die Europäische Union, wie Sie wissen, politische und wirtschaftliche Bedingungen festgelegt, die zu erfüllen sind, damit es zunächst einmal zu autonomen Handelspräferenzen und sodann als nächstes zum Beitritt zu PHARE und schließlich zu vertraglichen Beziehungen kommen kann.
To that end, as you will know, the European Union laid down political and economic conditions that must be fulfilled with a view to the attainment firstly of autonomous trade preferences, then of membership of PHARE, and finally of treaty relations.
Europarl v8

Bei den etwa 20 000 Migranten handelte es sich hauptsächlich um Wirtschaftsmigranten, die Arbeit und bessere wirtschaftliche Bedingungen suchen.
The 20 000 or so migrants were, in the main, economic migrants seeking jobs and better economic opportunities.
Europarl v8