Übersetzung für "Überschneidung mit" in Englisch

Das zeigt einen unverhältnismäßig hohen Verwaltungsaufwand und eine inhaltliche Überschneidung mit den Zielprogrammen.
That reveals a disproportionately large amount of administrative expenditure and an overlap with the content of programmes under Objectives 1 to 6.
Europarl v8

Viertens besteht die ernsthafte Gefahr einer möglichen Überschneidung mit dem Wirtschafts- und Sozialausschuß.
A fourth point concerns the serious possibility of overlap with the Economic and Social Committee.
Europarl v8

Es sollte nicht zu einer Überschneidung mit bestehenden einzelstaatlichen Informations­quellen kommen.
It should not involve duplicating existing national sources;
TildeMODEL v2018

Es sollte nicht zu einer Überschneidung mit bestehenden einzelstaatlichen Mitteln kommen;
It should not involve duplicating existing national sources;
TildeMODEL v2018

Es sollte nicht zu einer Überschneidung mit bestehenden einzelstaatlichen Mitteln kom­men.
It should not involve duplicating existing national sources;
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig ist eine Überschneidung mit ähnlichen Initiativen anderer Generaldirektionen ausgeschlossen.
In addition, there is no risk of an overlap with similar initiatives carried out in other DGs.
TildeMODEL v2018

Eine Überschneidung mit diesen Instrumenten ist zu vermeiden.
An overlap with their instruments should be avoided.
TildeMODEL v2018

Hier liegt die nächste Überschneidung mit der Zeitlinie des Doctors.
This is the closest intersection with the Doctor's timeline.
OpenSubtitles v2018

Seine einzige Überschneidung mit dem Larson-Team war das XP-200-Programm.
His only overlap with the Larson team was on the XP200 program.
OpenSubtitles v2018

Jedwede Überschneidung mit Arbeiten anderer Institutionen ist zu vermeiden.
All duplication of work with existing institutions should be avoided.
EUbookshop v2

Der Sonderkanal S01 kann wegen der Überschneidung mit dem UKW-Radio-Frequenzband nicht genutzt werden.
Channel S01 cannot be used at all because it overlaps with the FM radio band.
WikiMatrix v1

Gibt es eine Überschneidung mit den traditionellen Galerien?
Is there an overlap with traditional galleries?
CCAligned v1

Die inhaltliche Überschneidung mit dem Rest des Textes ist aber zu groß.
Comment There is too much overlap with the remainder of the text.
ParaCrawl v7.1

Begründet wurde dies mit einer Überschneidung des Zeitplans mit anderen Aktivitäten der Universität.
The reason given was an overlapping schedule with other university activities.
ParaCrawl v7.1

Eine Überschneidung (sog. Overpegging) mit bestehenden Explorations lizenzen ist möglich.
Overpegging of exploration licences is possible.
ParaCrawl v7.1

Jeder Kreis hat jeweils eine kleine Überschneidung mit dem zuvor aufgetragenen Kreis.
The circles each have a small overlap with the previous one.
ParaCrawl v7.1

Anscheinend hat die Überschneidung mit dem Gallery Weekend Berlin eine positive Auswirkung.
Apparently the overlap with the Gallery Weekend Berlin has a positive effect.
ParaCrawl v7.1

Die EBWE sollte außerdem eine Überschneidung mit den Tätigkeiten dieser anderen öffentlichen Finanzinstitutionen vermeiden.
The EBRD should also avoid duplicating the activities of such other public financing institutions.
DGT v2019

Es darf keine Überschneidung mit einer bereits mitgeteilten Ratingskala für den gleichen Erfassungsbereich geben.
The date shall not overlap with already reported rating scale for the same scope.
DGT v2019

Es besteht eine gewisse Überschneidung mit den Ausrüstungen und Lieferanten der Mineralöl- und Erdgas Wirtschaft.
There is a certain amount of overlap with equipment and suppliers used in the oil and gas extraction industries.
EUbookshop v2

Der zweite wichtige Änderungsantrag ist derjenige, der eine Überschneidung mit einzelstaatlichen Energieplänen verhindern will.
The second important amendment is the one which seeks to avoid duplication with national energy schemes.
EUbookshop v2

Die Verspätung des Programms riskierte sogar eine zeitliche Überschneidung mit den am Abend geplanten Networking Events.
This delay in the programme even risked an overlap with the social events planned in the evening.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwar eine Überschneidung mit den Wirtschaftsprüfungsgesellschaften, aber diese fällt vergleichsweise gering aus.
There is an overlap with the accounting firms, but it's relatively small.
ParaCrawl v7.1

Sein Interesse an Klang und dessen Überschneidung mit Politik basiert auf seiner früheren Beschäftigung mit DIY-Musik.
His interest in sound and its intersection with politics originates from his background in DIY music.
ParaCrawl v7.1

Die übermäßige Zunahme der Anzahl von Stätten sowie die wahrscheinliche Überschneidung mit dem UNESCO-Programm werden aller Wahrscheinlichkeit nach für weitere Probleme sorgen.
The excessive proliferation of sites and the probable duplication of the UNESCO scheme are also likely to add problems.
Europarl v8

Auch die sicherheitspolitische Debatte schlägt sich im Bericht nieder, vor allem in bezug auf die Sicherheitsgarantien der EU oder die indirekte Sicherheit im Rahmen der WEU und die möglicherweise unzulängliche Überschneidung unserer Mitgliedschaft mit der NATO-Zugehörigkeit.
The debate on security policy is also echoed in this report, particularly in the section on EU security guarantees or indirectly via the WEU and the possibly imperfect overlap of our membership with NATO.
Europarl v8

Die meisten können wir akzeptieren, doch wird Änderungsantrag 20 unserer Meinung nach zu einer Überschneidung mit bereits vorhandenen Verfahren führen und ist daher überflüssig.
We can accept most of them, but in our opinion Amendment No 20 would lead to an overlapping with existing procedures and is therefore superfluous.
Europarl v8

Einige Tendenzen: Wir stellen nicht fest, daß die Schritte in Richtung auf eine qualifizierte Mehrheit ausreichend sind, noch daß das für die Erneuerung dieses Parlaments notwendige Mitbestimmungsverfahren - um ihm Bedeutung zu verleihen, damit es nicht zu einer Überschneidung mit den Bestimmungen in anderen Bereichen kommt - in der von uns gewünschten Richtung vorankommt.
There are certain tendencies: we do not see sufficient progress, as much progress as we would like, in the move to qualified majority voting or in the co-decision processes essential to revitalize this Parliament - to give it purpose, so that it does not simply duplicate legislation passed elsewhere.
Europarl v8