Translation of "Überstunden bezahlen" in English

Ich sagte: "Mir egal, ob Sie mir Überstunden bezahlen.
I said, "I don't care if you're paying me overtime.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Mann Überstunden macht, warum bezahlen Sie sie nicht?
If a guy works overtime, why don't you pay him?
OpenSubtitles v2018

Die brauchen so keine Überstunden und Versicherung bezahlen.
You don't have to pay overtime, health insurance.
OpenSubtitles v2018

Jørgen sagte: "Du musst keine Überstunden bezahlen.
Jørgen said, you won't have to pay overtime at least.
OpenSubtitles v2018

Überstunden zu bezahlen, zum Teil.
Overtime pay, in part.
ParaCrawl v7.1

Konzeptionell blue-collar stündliche Arbeiter bekommen Überstunden zu bezahlen, während Angestellte Arbeitnehmer nicht.
Conceptually, blue-collar hourly workers get overtime pay while white-collar salaried workers do not.
ParaCrawl v7.1

Terry, ich würde Ihnen gern zwei Überstunden bezahlen, wenn ich's mir leisten könnte!
Terry, I'd pay you two hours overtime if I could afford it!
OpenSubtitles v2018

Solange ein Unternehmen Überstunden bezahlen kann, ist dies eine Möglichkeit zur Lohnaufbesserung in schwierigen Zeiten.
As long as the enterprise can afford to pay it, overtime is a temporary wage increase that can be taken away if and when times get hard.
EUbookshop v2

Im Rahmen dieser arbeitnehmerfeindlichen Travestie wird Arbeitszeit in aktive und inaktive Zeit unterteilt, wobei Letztere nicht als bezahlte Arbeitszeit gilt, und die Richtlinie gibt Arbeitgebern das Recht, ihre Arbeitnehmer bis zu dreizehn Stunden pro Tag, 65 Stunden die Woche, zu beschäftigen, ohne ihnen Überstunden zu bezahlen.
This anti-labour travesty divides the concept of working time into active and inactive time - the latter is not considered to be paid working time - and gives employers the right to employ their workers for up to 13 hours a day, 65 hours a week, while paying them nothing whatsoever in overtime.
Europarl v8

Zwar hat es eine 35-Stunden-Woche, doch die Unternehmen können längere Arbeitszeiten aushandeln, indem sie anbieten, für die Überstunden mehr zu bezahlen.
Yes, there is a 35-hour workweek, but companies can negotiate around the limit by offering to pay more for overtime.
News-Commentary v14

Nun, die Anleihe sollte alle Überstunden bezahlen, um die ich das SCPD bitte, um Chases Schwerverbrecher im Auge zu behalten.
Now, the bond offering should pay for all the overtime I'm asking the SCPD for in order to keep track of Chase's violent felons.
OpenSubtitles v2018

Die Abteilung gab den Forderungen der Gewerkschaft nach, obwohl sie wussten, dass sie nie die Überstunden bezahlen werden?
The department gave in to the union's demands, knowing they never intended to pay any overtime?
OpenSubtitles v2018

Kosten die zu Ausgaben führen entstehen nur, wenn das Unternehmen Ersatzpersonen beschäftigen oder Überstunden bezahlen muß.
Costs that lead to expenditure occur only when the firm has to employ stand-ins or pay for overtime.
EUbookshop v2

Ich musste bleiben und... für die ganze Lehrerschaft Kopien vom neuen Haushaltplan machen... weil die Verwaltung uns keine Überstunden für Sekretärinnen bezahlen lässt.
I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries' overtime.
OpenSubtitles v2018

Hundred-Tex Garment hat sich nicht an seine Zusage gehalten, die geleisteten Überstunden zu bezahlen oder die Arbeitsbedingungen vereinbarungsgemäß zu verbessern.
Hundred Tex Garment did not uphold its promise of paying the overtime owed or making agreed improvements to working conditions.
ParaCrawl v7.1

Wäre es notwendig sein, in dem Gesetz, um die Anzahl der Tage, die Mitarbeiter arbeiten könnten, ohne Empfang Überstunden bezahlen?
Would it be necessary to specify in the law the number of days which employees might work without receiving overtime pay?
ParaCrawl v7.1

In Ermangelung eines Gesetzes erfordern mich, Ihnen Überstunden bezahlen, wenn Sie unter einem bestimmten Betrag verdienen, erhalten Sie härter arbeiten, und die härter man arbeitet, desto weniger Mitarbeiter die ich brauche.
In the absence of a law requiring me to pay you overtime if you earn under a certain amount, you end up working harder—and the harder you work, the fewer employees I need.
ParaCrawl v7.1

Solltest du es dir anders überlegen, ich bezahle Überstunden.
Well, if you should change your mind remember, I pay overtime.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie haben Überstunden gemacht, ich bezahl Sie dafür.
Yeah, I'm gonna work some extra hours, so, I'm gonna cover it.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeitgeber dürfen nicht regelmäßig Überstunden verlangen und müssen Überstunden mit entsprechender Bezahlung honorieren.
Employers shall not request overtime on a regular basis and shall compensate all overtime work at a premium rate.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaften der Strafvollzugsbeamten haben am Freitag zu einem allgemeinen Aktionstag aufgerufen, um zu erreichen, dass die Prämien und Überstunden, deren Bezahlung aus Budgetgründen bis Januar aufgeschoben wurde, vor den Weihnachtsfeiertagen überwiesen werden.
Prison guard unions called for a "general rally" on Friday to demand payment of their bonuses and overtime before the end of the year holidays, having seen it pushed into January for budgetary reasons.
WMT-News v2019

Doch es war nötig, dass alle Mitarbeiter zusammen arbeiteten – Lehrer und Direktoren auf Ein-Jahres-Basis, die Überstunden nach Überstunden machten, ohne Bezahlung.
But it's taken all stakeholders, working together -- teachers and principals on one-year contracts, working over and above and beyond their contract hours without compensation.
TED2020 v1

Doch es war nötig, dass alle Mitarbeiter zusammen arbeiteten - Lehrer und Direktoren auf Ein-Jahres-Basis, die Überstunden nach Überstunden machten, ohne Bezahlung.
But it's taken all stakeholders, working together -- teachers and principals on one-year contracts, working over and above and beyond their contract hours without compensation.
QED v2.0a

Es gab keine Anzeichen von Kinderarbeit oder moderner Sklaverei, wir hatten jedoch 114 Auffälligkeiten im Bereich Arbeit zu verzeichnen (z. B. übermässige Überstunden, unangemessene Bezahlung von Überstunden, unzureichende Ruhetage pro Arbeitswoche, unzureichende Auszahlung von Sozialleistungen wie Altersversorgungsregelung).
There was no evidence of child labour or modern slavery. We had 114 findings in the human rights and labour area (e.g. excessive overtime, improper payment of overtime, insufficient rest days per working week, inadequate payment of social benefits such as pension plans).
ParaCrawl v7.1

Leiharbeitskräfte fallen gegenwärtig nicht unter die Beschlüsse der Arbeitnehmer-Arbeitgeber-Konferenz und können verpflichtet werden, Überstunden ohne zusätzliche Bezahlung zu verrichten.
At the moment, agency workers are not covered by decisions of the labour-management conference and may be required to perform overtime work without extra pay.
ParaCrawl v7.1

Und so Unternehmer wie ich in der Lage, die anderen 89 Prozent machen der Sie arbeiten, unbegrenzte Überstunden ohne zusätzliche Bezahlung überhaupt.
And so business owners like me have been able to make the other 89 percent of you work unlimited overtime hours for no additional pay at all.
ParaCrawl v7.1

Extensive Überstunden, schlechte Bezahlung, mangelhafte Arbeitssicherheit, massive Einschränkungen der Vereinigungsfreiheit – um die Rechte der Arbeitnehmer ist es häufig schlecht bestellt.
Long overtime hours, poor pay, inadequate safety conditions at work, severe restrictions on freedom of association – when it comes to the rights of employees, the situation is often quite dire.
ParaCrawl v7.1