Translation of "Überprüfung der umsetzung" in English

Die Überprüfung der Umsetzung der sozialpolitischen Agenda im Jahr 2002 kommt gut voran.
The implementation of the social policy agenda is well on track.
TildeMODEL v2018

Wir fordern eine internationale Folgekonferenz zur Überprüfung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey.
We call for a follow-up international conference to review the implementation of the Monterrey Consensus.
MultiUN v1

Die Überprüfung der Umsetzung wird auf einer begrenzten Zahl von Wirkungsindikatoren basieren.
The follow-up of the operation will be based on a limited number of indicators of impacts and results.
EUbookshop v2

Mit der Überprüfung der Umsetzung sind die einzelnen Kassenzahnärztlichen Vereinigungen beauftragt.
The individual statutory health insurance dentists are responsible for controlling the implementation.
ParaCrawl v7.1

Die Generalversammlung würde eine regelmäßige Überprüfung der Umsetzung der Agenda 21 veranlassen.
The Assembly would organize a regular review of the implementation of Agenda 21.
ParaCrawl v7.1

Für jeden der 16 Grundsätze sind Indikatoren zur Überprüfung der Umsetzung enthalten.
Indicators for each of the 16 principles are included to measure the implementation.
ParaCrawl v7.1

Als Grundlage für eine Überprüfung der Umsetzung sollte ein Beobachtungsbericht erstellt werden.
A monitoring report should provide the basis for a review of implementation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem führt die Kommission derzeit eine Überprüfung der Umsetzung der gemeinschaftlichen ordnungspolitischen Maßnahmen im Energiesektor durch.
The Commission is also conducting a review on implementation of the European regulatory measures in the energy sector.
Europarl v8

Die erste Überprüfung der Umsetzung des Aktionsplans erfolgt innerhalb von zwei Jahre nach seiner Annahme.
A first review of the implementation of the Action Plan will be taken within two years of its adoption.
TildeMODEL v2018

Die erste Überprüfung der Umsetzung des Aktionsplans erfolgt innerhalb zweier Jahre nach seiner Annahme.
A first review of the implementation of the Action Plan will be undertaken within two years of its adoption.
TildeMODEL v2018

Die erste Überprüfung der Umsetzung des Aktionsrahmens hat die Kommission für das Jahr 2002 geplant.
The Commission's first evaluation of progress under the framework for action is scheduled for 2002.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung der Umsetzung von Gemeinschaftsrecht erfolgt über Kontakte, Schriftwechsel und Sitzungen mit den Mitgliedstaaten.
It reviews the implementation by Member States of Community legislation using contacts, correspondence and meetings with Member States.
TildeMODEL v2018

Eine erste Überprüfung der Umsetzung des Aktionsplans erfolgt innerhalb von zwei Jahren nach dessen Verabschiedung.
A first review of the implementation of the Action Plan will be undertaken within two years of its adoption.
TildeMODEL v2018

Der Rat hatte eine Orientierungsaussprache im Rahmen der Überprüfung der Umsetzung der Aktionsplattform von Peking.
The Council held a policy debate on gender mainstreaming in the framework of the review of the implementation of the Beijing Platform for Action (PfA).
TildeMODEL v2018

Der Rat erörterte das Verfahren und die Instrumente zur regelmäßigen Überprüfung der Umsetzung des SMA.
The Council looked into the process and instruments for checking periodically the implementation of the SMA.
TildeMODEL v2018

Das Parlament und die Kommission können bei der Überprüfung der Durchführung und Umsetzung kooperativ zusammenarbeiten.
So, once again, there is a need for subsequent evaluation, particularly of projects whose management is shared.
EUbookshop v2

Die Darstellung in der Bewerbung und spätere Überprüfung der Umsetzung erfolgt anhand eines Meilensteinplans.
Depiction in the application and later review of implementation take place based on a milestone plan.
ParaCrawl v7.1

Schließlich findet am Jahresende ein drittes Gespräch statt und ergänzt die Überprüfung der Umsetzung des Geschäftsplans.
Finally, a third such meeting is held at the end of year and this complements the review of the implementation of the Business Plan.
ParaCrawl v7.1

Für jeden der 16 Grundsätze sind Indikatoren zur Überprüfung der Umsetzung des Kodex enthalten.
Indicators for each of the 16 principles are included to measure the implementation of the Code.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission muss die jährliche Überprüfung der Umsetzung der Pekinger Aktionsplattform weiterentwickeln und die Indikatoren sowie die analytischen Berichte effektiv nutzen, als Beitrag zu verschiedenen Politikbereichen, sowie als Grundlage für neue Initiativen, die darauf abzielen, die Gleichstellung der Geschlechter zu erreichen.
The Commission must develop further the annual review of the implementation of the Beijing Platform for Action and use the indicators and analytical reports effectively as a contribution to different policy fields, as well as a basis for new initiatives aimed at achieving gender equality.
Europarl v8

Wir werden konsultiert über die Ausarbeitung eines Überprüfungsbogens zur Überprüfung der nationalstaatlichen Umsetzung der zuvor als gemeinschaftlich notwendig erkannten Maßnahmen.
We are being consulted about writing a checklist to examine national implementation of what were previously seen as Community measures.
Europarl v8

Der Schwerpunkt dieser Inspektion war die Überprüfung der Umsetzung des Programms für Tiere, die älter sind als dreißig Monate und die nicht in die menschliche oder tierische Nahrungskette gelangen dürfen.
The main purpose of the inspection was to check on the implementation of the programme for cattle older than thirty months, cattle which must not enter into the human or animal food chain.
Europarl v8

Um ehrlich zu sein, verstehe ich diese seltsame Aufspaltung zwischen der Evaluierung von für den Schengen-Beitritt erforderlichen "Inkraftsetzungs"Maßnahmen, die gemäß der Kommission zwischenstaatlich bleiben muss, und der Überprüfung der "Umsetzung" des Schengen-Besitzstands nicht.
To be honest, I do not grasp this peculiar split between evaluation of 'putting into effect' measures necessary to join Schengen which, according to the Commission, has to remain intergovernmental, and checking the 'implementation' of the Schengen acquis.
Europarl v8

Ich unterstütze auch die ehrgeizigen, in der Verordnung festgelegten Zielvorgaben, aber gleichzeitig mache ich mir Sorgen, dass es große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten geben mag, und ich fordere die Kommission und alle Betroffenen einschließlich der Mitgliedstaaten auf, der Überprüfung der Umsetzung dieser Dokumente größte Aufmerksamkeit zu schenken.
I also support the ambitious targets set in the Regulation, but at the same time, it makes me anxious that there may be great differences between Member States, and I therefore call upon the Commission and everyone concerned, including the Member States, to pay the utmost attention to monitoring the implementation of these documents.
Europarl v8

Herr Präsident, die Tagung des Europäischen Rates in Barcelona wird sicherlich zu vielem führen, nicht jedoch zur Überprüfung der Umsetzung der Strategie für nachhaltige Entwicklung, wie sie in Göteborg entworfen wurde: eine Strategie für nachhaltige Entwicklung - ich möchte daran erinnern - beruht auf dem Gleichgewicht von Wirtschaft, sozialem Zusammenhalt und Umwelt, jenen drei Elementen also, deren untrennbarer Zusammenhang von allen EU-Organen, d. h. von Kommission, Parlament und Rat, anerkannt wurde.
Mr President, a lot of things may be going to happen at the Barcelona European Council, but it will not be the opportunity to assess the implementation of the sustainable development strategy that was proposed at Gothenburg: a sustainable development strategy which - I would remind you - is based on the balance between the economy, social cohesion and the environment, three factors which all the European institutions - Commission, Parliament and Council - recognised as being inextricably linked.
Europarl v8

Im Rahmen von Treffen zwischen der Kommission und einzelstaatlichen Behörden zur Überprüfung der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in den Mitgliedstaaten, den so genannten Paket-Sitzungen, besuchte eine Delegation der Generaldirektion Umwelt im März dieses Jahres Griechenland.
In the context of meetings between the Commission and national authorities in order to examine the application of European Community law in Member States - the so-called package meetings - a delegation from the Commission Environment Directorate-General visited Greece in May this year.
Europarl v8

Die Vorstellung unseres Arbeitsprogramms zu den Erweiterungsverhandlungen auf der Ratstagung "Allgemeine Angelegenheiten " im Juli wurde durch die Regierungen der Mitgliedstaaten gut aufgenommen, die alle die Bedeutung der Überprüfung der effektiven Umsetzung der Verpflichtungen der Kandidatenländer unterstrichen, wie es auch Elmar Brok in seinen Ausführungen zu der an uns gerichteten Anfrage getan hat.
The Member States' governments warmly welcomed the presentation of our work programme on enlargement at the General Affairs Council meeting in July. They all stressed the importance of carefully monitoring the implementation of the commitments made by the candidate countries, as did Mr Brok, when he expanded on the question that he submitted.
Europarl v8