Translation of "Prüfung der umsetzung" in English
Schnelle
Prüfung
der
Machbarkeit
und
Umsetzung
Ihrer
Anforderungen
ist
das
Ziel
von
SE-Elektronic.
Fast
examined
the
feasibility
and
implementation
of
your
requirements
is
the
goal
of
SE
-Elektronic.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
im
Rahmen
der
regulären
Prüfung
der
Umsetzung
der
Bestimmungen
für
Finanzdienstleistungen
geschehen.
This
will
be
in
the
framework
of
the
regular
examination
of
how
they
are
implementing
financial
services
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
leitete
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
eine
Prüfung
der
praktischen
Umsetzung
dieser
Entscheidung
ein.
This
agreement
marks
an
important
step
by
the
industrialized
countries
in
their
efforts
to
safeguard
and
stabilize
their
oil
supplies.
EUbookshop v2
Es
wurde
eine
AG
zur
Prüfung
der
Umsetzung
von
RSK-Empfehlungen
in
den
deutschen
Forschungsreaktoren
eingesetzt.
A
working
group
was
set
up
to
review
the
implementation
of
RSK
recommendations
in
the
German
research
reactors.
ParaCrawl v7.1
Bis
Ende
dieses
Jahres
werden
wir
eine
eingehende
Prüfung
der
Umsetzung
des
Small
Business
Act
durchgeführt
haben,
um
den
Fortschritt
zu
bemessen
und
neue
Vorgehensweisen
zu
entwerfen,
die
ebenfalls
den
Prioritäten
der
Europa-2020-Strategie
Rechnung
tragen.
By
the
end
of
this
year,
we
will
have
carried
out
an
in-depth
examination
of
the
implementation
of
the
Act,
to
measure
the
progress
made
and
identify
new
courses
of
action
that
also
take
into
account
the
Europe
2020
priorities.
Europarl v8
Neben
stärkenden
Maßnahmen
zur
besseren
Überwachung,
Prüfung
und
Bewertung
der
Umsetzung
der
bereits
zugesagten
Hilfspläne
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
wir
uns
mehr
anstrengen
und
Initiativen
fördern
sollen,
die
zu
einer
intensiveren
und
weitreichenderen
Nutzung
der
Mittel
des
EGF
durch
die
Mitgliedstaaten,
besonders
Portugal,
führen.
In
addition
to
strengthening
measures
for
better
monitoring,
auditing
and
evaluation
of
the
implementation
of
the
support
plans
which
have
been
approved,
I
would
like
to
point
out
the
need
to
concern
ourselves
and
make
an
effort
to
promote
initiatives
which
lead
to
a
greater
and
more
widespread
use
of
funds
from
the
EGF
by
the
Member
States,
especially
Portugal.
Europarl v8
Dieses
Problem
wird
ebenfalls
bei
der
Prüfung
der
Umsetzung
der
Empfehlung
über
die
vertraglichen
Beziehungen
zwischen
den
Emittenten
und
den
Inhabern
von
elektronischem
Geld
behandelt.
This
problem
is
also
being
tackled
as
part
of
the
review
of
the
application
of
the
recommendation
on
the
relationship
between
issuers
and
bearers.
Europarl v8
Auf
eine
schriftliche
Frage
meinerseits
hat
die
Kommission
vor
kurzem
geantwortet,
es
gäbe
keine
einheitlichen
Regeln
für
Probenahmen
von
Grundwasser
zur
Prüfung
der
korrekten
Umsetzung
der
Richtlinie.
In
reply
to
a
written
question
of
mine,
the
Commission
said
recently
that
there
were
no
uniform
rules
for
sampling
groundwater
to
check
whether
the
directive
was
being
implemented
correctly.
Europarl v8
Diese
sehen
eine
gemeinsame
Prüfung
der
Umsetzung
durch
die
US-Behörden
und
die
Kommission
vor,
wobei
der
Kommission
Vertreter
der
europäischen
Strafvollzugsbehörden
und
Datenschutzbeauftragte
zur
Seite
stehen
sollen.
Those
undertakings
provide
for
a
joint
review
on
their
implementation
to
be
conducted
by
the
US
authorities
and
the
Commission,
the
latter
assisted
by
representatives
of
European
law
enforcement
authorities
and
data
protection
supervisors.
Europarl v8
Trotzdem
wäre
es
natürlich
sinnvoll,
uns
zum
Zeitpunkt
der
Prüfung
der
generellen
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
die
Kommission
erneut
diesem
Punkt
zuzuwenden.
That
said,
it
would
certainty
be
fruitful
to
revisit
the
situation
when
the
Commission
carries
out
its
general
review
of
the
implementation
of
the
directive.
Europarl v8
Ich
werde
mich
in
Bezug
auf
diese
und
ähnliche
Empfehlungen
mit
den
Leitern
der
betreffenden
Organisationen
ins
Benehmen
setzen
und
versuchen,
Wege
zur
baldigen
Prüfung
und
Umsetzung
der
in
dem
Bericht
enthaltenen
Empfehlungen
zu
finden.
For
this
recommendation
and
others
like
it,
I
will
begin
consultations
with
the
heads
of
those
agencies
and
seek
ways
of
working
towards
the
early
consideration
and
implementation
of
the
recommendations
contained
in
the
report.
MultiUN v1
Der
erste
Prototyp
zur
Simulation
und
Prüfung
der
Umsetzung
von
Datenelementen
zur
Übermittlung
von
Berichten
ist
gemäß
den
vorläufigen
VICH-Leitlinien
GL
24,
GL
30
und
GL
35
eingerichtet.
2002
•
First
prototype
to
reflect
and
test
implementation
of
data
elements
for
transmission
of
reports
is
in
place
in
accordance
with
draft
VICH
guidelines
GL
24,
GL
30
and
GL
35
EMEA v3
Die
übrigen
Informationen,
die
für
die
Kontrolle
und
Prüfung
der
Umsetzung
dieses
Titels
erforderlich
sind,
sollten
die
Mitgliedstaaten
während
eines
angemessenen
Zeitraums
zur
Überprüfung
aufbewahren.
Other
information
necessary
for
the
verification
and
auditing
of
the
implementation
of
that
Title
should
be
retained
by
Member
States
for
inspection
for
an
appropriate
period.
JRC-Acquis v3.0
Auch
wurden
bereits
Fortschritte
bei
der
Prüfung
und
Umsetzung
der
Leitlinien
für
die
Zugänglichkeit
von
Internetseiten
sowie
beim
Europäischen
Curriculum
zum
Thema
„Design
für
alle“
erzielt.
Progress
has
been
achieved
in
the
implementation
and
testing
of
the
Web
accessibility
guidelines
as
well
on
the
European
Curriculum
on
Design
for
All.
TildeMODEL v2018
Die
Sondertagung
der
UNO-Generalversammlung
zur
Prüfung
und
Bewertung
der
Umsetzung
der
Agenda
21
(UNGASS)
von
1997
bekräftigte
dies
und
legte
als
Termin
für
die
Entwicklung
dieser
Strategien
das
Jahr
2002
fest.
The
Special
Session
of
the
UN
General
Assembly
to
Review
and
Appraise
the
Implementation
of
Agenda
21
(UNGASS)
of
1997
reiterated
this
commitment
and
set
out
a
deadline
for
having
such
strategies
developed
by
the
year
2002.
TildeMODEL v2018
Herr
Schwimann
erklärt,
dass
der
Rechnungshof
aufgrund
neuer
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
eine
horizontale
Prüfung
der
Umsetzung
in
allen
EU-Institutionen
durchgeführt
habe.
Mr
Schwimann
explained
that
due
to
the
new
legislation
in
this
field,
the
Court
of
Auditors
had
checked
its
implementation
horizontally
in
all
EU-institutions.
TildeMODEL v2018
Im
Lichte
einer
Prüfung
der
Umsetzung
des
Aktionsplans
können
die
EU
und
Marokko
nach
drei
Jahren
Beschlüsse
über
die
nächsten
Schritte
beim
Ausbau
der
bilateralen
Beziehungen
und
auch
über
etwaige
neue
vertragliche
Bindungen
fassen.
In
the
light
of
a
review
of
the
implementation
of
the
Action
Plan,
the
EU
and
Morocco
may
after
three
years
decide
on
the
next
step
in
the
development
of
bilateral
relations,
including
the
possibility
of
new
contractual
links.
TildeMODEL v2018
Die
„Erklärung
zur
Entwicklungsfinanzierung"12
der
internationalen
UN-Folgekonferenz
zur
Entwicklungsfinanzierung
zur
Prüfung
der
Umsetzung
des
Konsenses
von
Monterrey
enthält
weitgehende
Verpflichtungen
für
eine
Steuerreform,
wobei
es
vor
allem
um
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Steuereinnahmen
durch
modernere
Steuersysteme
und
zur
effizienteren
Steuererhebung,
zur
Erweiterung
der
Steuerbemessungsgrundlage
und
zur
wirksamen
Bekämpfung
der
Steuerumgehung
an
vorderster
Front
geht.
The
"Declaration
on
Financing
for
Development"12
of
the
UN
follow-up
International
Conference
on
Financing
for
Development
to
review
the
implementation
of
the
Monterrey
Consensus
contains
strong
commitments
towards
tax
reform,
advocating
efforts
to
enhance
tax
revenues
through
modernised
tax
systems
and
more
efficient
tax
collection,
to
broaden
the
tax
base
and
to
combat
tax
evasion
effectively.
TildeMODEL v2018
Die
Informationen,
die
für
die
Kontrolle
und
Prüfung
der
Umsetzung
dieses
Titels
erforderlich
sind,
sollten
von
den
Mitgliedstaaten
während
eines
angemessenen
Zeitraums
zur
Überprüfung
aufbewahrt
werden.
Information
necessary
for
the
verification
and
auditing
of
the
implementation
of
the
provisions
of
this
Regulation
should
be
retained
by
Member
States
for
inspection
for
an
appropriate
period.
DGT v2019
Am
11.
April
2008
hat
die
Kommission
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
ersucht,
bis
zum
10.
Mai
2008
Belege
für
die
Prüfung
der
wirksamen
Umsetzung
des
überarbeiteten
Plans
zur
Mängelbehebung
vorzulegen.
The
Commission
requested
on
11
April
2008
the
competent
authorities
of
Ukraine
to
submit
evidence
of
verification
of
the
effectiveness
of
the
implementation
of
the
revised
corrective
action
plan
by
10
May
2008.
DGT v2019
Diese
Grundsätze
sind
mithin
nicht
nur
bei
der
Entscheidung
über
eine
etwaige
Einführung
eines
EU-weiten
Systems
zum
Aufspüren
der
Terrorismusfinanzierung,
sondern
auch
bei
der
Prüfung
der
für
die
Umsetzung
eines
solchen
Systems
in
Frage
kommenden
Optionen
zu
berücksichtigen.
These
principles
must
therefore
be
taken
into
consideration
not
only
when
taking
the
decision
whether
or
not
an
EU
TFTS
should
be
established,
but
also
with
respect
to
the
different
available
options
for
implementing
the
system.
TildeMODEL v2018
Es
wird
daran
erinnert,
dass
der
Europäische
Rat
(Madrid,
Dezember
1995)
im
Anschluss
an
die
Vierte
Weltfrauenkonferenz,
die
1995
von
den
Vereinten
Nationen
in
Peking
veranstaltet
wurde,
eine
jährliche
Prüfung
der
Umsetzung
der
Pekinger
Aktionsplattform
durch
die
Mitgliedstaaten
und
die
gemeinschaftlichen
Institutionen
gefordert
hat.
Attention
is
drawn
to
the
fact
that,
following
the
United
Nations
Fourth
World
Conference
on
Women
in
Beijing
in
1995,
the
Madrid
European
Council
in
December
1995
had
requested
an
annual
review
of
implementation
by
the
Member
States
and
by
the
Community
institutions
of
the
Beijing
Platform
for
Action.
TildeMODEL v2018
Parallel
zur
Anhörung
wird
die
Kommission
eine
umfassende
Auswirkungsanalyse
durchführen,
die
auch
eine
Prüfung
der
rechtlichen
Umsetzung
der
Richtlinie
in
den
Mitgliedstaaten
und
eine
Untersuchung
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Aspekte
umfasst,
die
für
eine
umfassende
Überarbeitung
relevant
sind.
In
parallel
to
the
consultations,
the
Commission
will
carry
out
an
extensive
impact
assessment,
including
an
examination
of
the
legal
application
of
the
Directive
in
the
Member
States
and
a
study
of
the
social
and
economic
aspects
that
are
pertinent
to
a
comprehensive
review
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
vierte
Fassung
beinhaltet
wie
die
Vorfassungen
zunächst
eine
Prüfung
der
Umsetzung
der
Binnenmarktrichtlinien,
der
laufenden
Verfahren
wegen
Zuwiderhandlung,
der
Vereinfachung
der
Regelungen
sowie
der
Arbeiten
im
Bereich
der
Normung.
This
fourth
edition,
like
the
previous
ones,
first
examines
the
implementation
of
Single
Market
Directives,
current
infringement
procedures,
regulatory
simplification
and
work
in
the
field
of
standards.
TildeMODEL v2018
In
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
(2002)
ist
vorgesehen,
dass
das
Thema
Frauen
in
Schlüsselpositionen
der
Europäischen
Union
anlässlich
der
Prüfung
der
Umsetzung
im
folgenden
Jahr
(2003)
behandelt
werden
sollte.
The
conclusions
adopted
by
the
Council
(2002)
observed
that
the
theme
of
women
in
the
decision-making
centres
of
the
European
Union
should
be
brought
up
during
the
examination
of
the
implementation
in
the
following
year
(2003).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
im
Anschluss
an
die
Vorlage
des
Berichts
die
folgenden
Schlussfolgerungen
zur
Prüfung
der
Umsetzung
der
Pekinger
Aktionsplattform
durch
die
Mitgliedstaaten
und
die
europäischen
Institutionen
angenommen:
After
the
presentation
of
this
report,
the
Council
adopted
the
following
conclusions
on
the
review
of
the
implementation
by
the
Member
States
and
the
European
Institutions
of
the
Beijing
Platform
for
Action:
TildeMODEL v2018