Translation of "Prüfung der umsetzung" in English

Schnelle Prüfung der Machbarkeit und Umsetzung Ihrer Anforderungen ist das Ziel von SE-Elektronic.
Fast examined the feasibility and implementation of your requirements is the goal of SE -Elektronic.
ParaCrawl v7.1

Dies wird im Rahmen der regulären Prüfung der Umsetzung der Bestimmungen für Finanzdienstleistungen geschehen.
This will be in the framework of the regular examination of how they are implementing financial services rules.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leitete gemeinsam mit den Mitgliedstaaten eine Prüfung der praktischen Umsetzung dieser Entscheidung ein.
This agreement marks an important step by the industrialized countries in their efforts to safeguard and stabilize their oil supplies.
EUbookshop v2

Es wurde eine AG zur Prüfung der Umsetzung von RSK-Empfehlungen in den deutschen Forschungsreaktoren eingesetzt.
A working group was set up to review the implementation of RSK recommendations in the German research reactors.
ParaCrawl v7.1

Bis Ende dieses Jahres werden wir eine eingehende Prüfung der Umsetzung des Small Business Act durchgeführt haben, um den Fortschritt zu bemessen und neue Vorgehensweisen zu entwerfen, die ebenfalls den Prioritäten der Europa-2020-Strategie Rechnung tragen.
By the end of this year, we will have carried out an in-depth examination of the implementation of the Act, to measure the progress made and identify new courses of action that also take into account the Europe 2020 priorities.
Europarl v8

Neben stärkenden Maßnahmen zur besseren Überwachung, Prüfung und Bewertung der Umsetzung der bereits zugesagten Hilfspläne möchte ich darauf hinweisen, dass wir uns mehr anstrengen und Initiativen fördern sollen, die zu einer intensiveren und weitreichenderen Nutzung der Mittel des EGF durch die Mitgliedstaaten, besonders Portugal, führen.
In addition to strengthening measures for better monitoring, auditing and evaluation of the implementation of the support plans which have been approved, I would like to point out the need to concern ourselves and make an effort to promote initiatives which lead to a greater and more widespread use of funds from the EGF by the Member States, especially Portugal.
Europarl v8

Dieses Problem wird ebenfalls bei der Prüfung der Umsetzung der Empfehlung über die vertraglichen Beziehungen zwischen den Emittenten und den Inhabern von elektronischem Geld behandelt.
This problem is also being tackled as part of the review of the application of the recommendation on the relationship between issuers and bearers.
Europarl v8

Auf eine schriftliche Frage meinerseits hat die Kommission vor kurzem geantwortet, es gäbe keine einheitlichen Regeln für Probenahmen von Grundwasser zur Prüfung der korrekten Umsetzung der Richtlinie.
In reply to a written question of mine, the Commission said recently that there were no uniform rules for sampling groundwater to check whether the directive was being implemented correctly.
Europarl v8

Diese sehen eine gemeinsame Prüfung der Umsetzung durch die US-Behörden und die Kommission vor, wobei der Kommission Vertreter der europäischen Strafvollzugsbehörden und Datenschutzbeauftragte zur Seite stehen sollen.
Those undertakings provide for a joint review on their implementation to be conducted by the US authorities and the Commission, the latter assisted by representatives of European law enforcement authorities and data protection supervisors.
Europarl v8

Trotzdem wäre es natürlich sinnvoll, uns zum Zeitpunkt der Prüfung der generellen Umsetzung der Richtlinie durch die Kommission erneut diesem Punkt zuzuwenden.
That said, it would certainty be fruitful to revisit the situation when the Commission carries out its general review of the implementation of the directive.
Europarl v8

Ich werde mich in Bezug auf diese und ähnliche Empfehlungen mit den Leitern der betreffenden Organisationen ins Benehmen setzen und versuchen, Wege zur baldigen Prüfung und Umsetzung der in dem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu finden.
For this recommendation and others like it, I will begin consultations with the heads of those agencies and seek ways of working towards the early consideration and implementation of the recommendations contained in the report.
MultiUN v1

Der erste Prototyp zur Simulation und Prüfung der Umsetzung von Datenelementen zur Übermittlung von Berichten ist gemäß den vorläufigen VICH-Leitlinien GL 24, GL 30 und GL 35 eingerichtet.
2002 • First prototype to reflect and test implementation of data elements for transmission of reports is in place in accordance with draft VICH guidelines GL 24, GL 30 and GL 35
EMEA v3

Die übrigen Informationen, die für die Kontrolle und Prüfung der Umsetzung dieses Titels erforderlich sind, sollten die Mitgliedstaaten während eines angemessenen Zeitraums zur Überprüfung aufbewahren.
Other information necessary for the verification and auditing of the implementation of that Title should be retained by Member States for inspection for an appropriate period.
JRC-Acquis v3.0

Auch wurden bereits Fortschritte bei der Prüfung und Umsetzung der Leitlinien für die Zugänglichkeit von Internetseiten sowie beim Europäischen Curriculum zum Thema „Design für alle“ erzielt.
Progress has been achieved in the implementation and testing of the Web accessibility guidelines as well on the European Curriculum on Design for All.
TildeMODEL v2018

Die Sondertagung der UNO-Generalversammlung zur Prüfung und Bewertung der Umsetzung der Agenda 21 (UNGASS) von 1997 bekräftigte dies und legte als Termin für die Entwicklung dieser Strategien das Jahr 2002 fest.
The Special Session of the UN General Assembly to Review and Appraise the Implementation of Agenda 21 (UNGASS) of 1997 reiterated this commitment and set out a deadline for having such strategies developed by the year 2002.
TildeMODEL v2018

Herr Schwimann erklärt, dass der Rechnungshof aufgrund neuer Rechtsvorschriften in diesem Bereich eine horizontale Prüfung der Umsetzung in allen EU-Institutionen durchgeführt habe.
Mr Schwimann explained that due to the new legislation in this field, the Court of Auditors had checked its implementation horizontally in all EU-institutions.
TildeMODEL v2018

Im Lichte einer Prüfung der Umsetzung des Aktionsplans können die EU und Marokko nach drei Jahren Beschlüsse über die nächsten Schritte beim Ausbau der bilateralen Beziehungen und auch über etwaige neue vertragliche Bindungen fassen.
In the light of a review of the implementation of the Action Plan, the EU and Morocco may after three years decide on the next step in the development of bilateral relations, including the possibility of new contractual links.
TildeMODEL v2018

Die „Erklärung zur Entwicklungsfinanzierung"12 der internationalen UN-Folgekonferenz zur Entwicklungsfinanzierung zur Prüfung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey enthält weitgehende Verpflichtungen für eine Steuerreform, wobei es vor allem um Maßnahmen zur Erhöhung der Steuereinnahmen durch modernere Steuersysteme und zur effizienteren Steuererhebung, zur Erweiterung der Steuerbemessungsgrundlage und zur wirksamen Bekämpfung der Steuerumgehung an vorderster Front geht.
The "Declaration on Financing for Development"12 of the UN follow-up International Conference on Financing for Development to review the implementation of the Monterrey Consensus contains strong commitments towards tax reform, advocating efforts to enhance tax revenues through modernised tax systems and more efficient tax collection, to broaden the tax base and to combat tax evasion effectively.
TildeMODEL v2018

Die Informationen, die für die Kontrolle und Prüfung der Umsetzung dieses Titels erforderlich sind, sollten von den Mitgliedstaaten während eines angemessenen Zeitraums zur Überprüfung aufbewahrt werden.
Information necessary for the verification and auditing of the implementation of the provisions of this Regulation should be retained by Member States for inspection for an appropriate period.
DGT v2019

Am 11. April 2008 hat die Kommission die zuständigen ukrainischen Behörden ersucht, bis zum 10. Mai 2008 Belege für die Prüfung der wirksamen Umsetzung des überarbeiteten Plans zur Mängelbehebung vorzulegen.
The Commission requested on 11 April 2008 the competent authorities of Ukraine to submit evidence of verification of the effectiveness of the implementation of the revised corrective action plan by 10 May 2008.
DGT v2019

Diese Grundsätze sind mithin nicht nur bei der Entscheidung über eine etwaige Einführung eines EU-weiten Systems zum Aufspüren der Terrorismusfinanzierung, sondern auch bei der Prüfung der für die Umsetzung eines solchen Systems in Frage kommenden Optionen zu berücksichtigen.
These principles must therefore be taken into consideration not only when taking the decision whether or not an EU TFTS should be established, but also with respect to the different available options for implementing the system.
TildeMODEL v2018

Es wird daran erinnert, dass der Europäische Rat (Madrid, Dezember 1995) im Anschluss an die Vierte Weltfrauenkonferenz, die 1995 von den Vereinten Nationen in Peking veranstaltet wurde, eine jährliche Prüfung der Umsetzung der Pekinger Aktionsplattform durch die Mitgliedstaaten und die gemeinschaftlichen Institutionen gefordert hat.
Attention is drawn to the fact that, following the United Nations Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995, the Madrid European Council in December 1995 had requested an annual review of implementation by the Member States and by the Community institutions of the Beijing Platform for Action.
TildeMODEL v2018

Parallel zur Anhörung wird die Kommission eine umfassende Auswirkungsanalyse durchführen, die auch eine Prüfung der rechtlichen Umsetzung der Richtlinie in den Mitgliedstaaten und eine Untersuchung der sozialen und wirtschaftlichen Aspekte umfasst, die für eine umfassende Überarbeitung relevant sind.
In parallel to the consultations, the Commission will carry out an extensive impact assessment, including an examination of the legal application of the Directive in the Member States and a study of the social and economic aspects that are pertinent to a comprehensive review of the Directive.
TildeMODEL v2018

Die vierte Fassung beinhaltet wie die Vorfassungen zunächst eine Prüfung der Umsetzung der Binnenmarktrichtlinien, der laufenden Verfahren wegen Zuwiderhandlung, der Vereinfachung der Regelungen sowie der Arbeiten im Bereich der Normung.
This fourth edition, like the previous ones, first examines the implementation of Single Market Directives, current infringement procedures, regulatory simplification and work in the field of standards.
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen des Rates (2002) ist vorgesehen, dass das Thema Frauen in Schlüsselpositionen der Europäischen Union anlässlich der Prüfung der Umsetzung im folgenden Jahr (2003) behandelt werden sollte.
The conclusions adopted by the Council (2002) observed that the theme of women in the decision-making centres of the European Union should be brought up during the examination of the implementation in the following year (2003).
TildeMODEL v2018

Der Rat hat im Anschluss an die Vorlage des Berichts die folgenden Schlussfolgerungen zur Prüfung der Umsetzung der Pekinger Aktionsplattform durch die Mitgliedstaaten und die europäischen Institutionen angenommen:
After the presentation of this report, the Council adopted the following conclusions on the review of the implementation by the Member States and the European Institutions of the Beijing Platform for Action:
TildeMODEL v2018