Translation of "Öffentlichen auftrag" in English

Eine Beschaffungsstelle kann einen öffentlichen Auftrag in folgenden Fällen freihändig vergeben:
Procuring entities may award their public contracts by limited tendering procedure, in the following cases:
TildeMODEL v2018

Durch das Gesetz 17/2006 wurde RTVE mit einem öffentlichen Auftrag betraut.
Law 17/2006 entrusts the RTVE with a public service mission.
DGT v2019

Die nationale Akkreditierungsstelle gilt als im öffentlichen Auftrag handelnde Stelle.
The national accreditation body shall be deemed to exercise public authority.
TildeMODEL v2018

Die tschechischen Behörden hatten den öffentlichen Auftrag ohne ein EU-weites Ausschreibungsverfahren erteilt.
The Czech authorities directly awarded the public contract without EU-wide tendering procedures.
TildeMODEL v2018

Mehrere öffentliche Auftraggeber aus verschiedenen Mitgliedstaaten können gemeinsam einen öffentlichen Auftrag vergeben.
Several contracting authorities from different Member States may jointly award a public contract.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem öffentlichen Auftrag sind diese Institute eine wichtige Stütze der deutschen Wirtschaft.
The latter have a public mandate, making them an important pillar of the German economy.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept der kunstprojekte_riem nimmt den öffentlichen Auftrag ernst.
The concept of kunstprojekte_riem takes the public contract seriously.
ParaCrawl v7.1

Primäres Ziel eines jeden Bieters ist es, einen öffentlichen Auftrag zu erhalten.
The primary objective of any bidder is to be awarded a public contract.
ParaCrawl v7.1

Seit ihrer Gründung im Jahr 1818 erfüllt die Berliner Sparkasse ihren öffentlichen Auftrag.
Ever since it was founded in 1818, Berliner Sparkasse has fulfilled its public mandate.
ParaCrawl v7.1

Unternehmerisches Handeln im öffentlichen Auftrag war dabei von Anfang an sein Motto.
Entrepreneurial behaviour within the public contract was his motto from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schließt daraus, dass TV2 im Untersuchungszeitraum einen ordnungsgemäßen öffentlichen Auftrag hatte.
Therefore the Commission concludes that, for the period under investigation, the public service broadcasting remit has been properly entrusted to TV2.
DGT v2019

Mit unserem öffentlichen Auftrag verstehen wir uns daher als unverzichtbares Werkzeug für eine reichere europäische Zukunft.
We are therefore in our public purpose an indispensable tool to an enriched European future.
Europarl v8

Diese Anregungen wurden nicht übernommen, da diese Behörden selbst einen öffentlichen Auftrag erfüllen.
These comments have not been taken up, given that these bodies themselves constitute public authorities.
TildeMODEL v2018

Häufig ist es nicht einfach, den auf einen bestimmten öffentlichen Auftrag anzuwendenden Schwellenwert zu bestimmen.
Often, it is not easy to establish which threshold is applicable to a specific public contract.
TildeMODEL v2018

X privatrechtliche Einrichtungen, die im öffentlichen Auftrag tätig werden, sofern sie ausreichende Finanzsicherheiten bieten;
X bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees;
TildeMODEL v2018

Schließlich impliziert ihr "öffentlicher" Status, dass sie einen öffentlichen Auftrag zu erfüllen haben.
In fact, their "public status" implies that they should offer a public service.
TildeMODEL v2018

Alle Projekte wurden durch Bundes- und Länderministerien, Länderagenturen oder durch Stiftungen im öffentlichen Auftrag gefördert.
These projects are sponsored by Germany’s national and regional ministries, Länder-level agencies, or foundations with a governmental mandate.
ParaCrawl v7.1

Für diese Intervention in den öffentlichen Raum ohne Auftrag wurde nach Forschungsarbeiten bei den [weiter]
For this uncommissioned intervention in public space, research was done at the Jewish [more]
ParaCrawl v7.1

Öffentliches Geld wird zum Einrichten von Kohlenstoffmärkten verschwendet, die ihren öffentlichen Auftrag nicht erreichen.
Public money is being squandered on setting up carbon markets that are unable to achieve a public purpose.
ParaCrawl v7.1

Die Donau-Universität Krems erfüllt einen öffentlichen Auftrag und orientiert sich gleichzeitig an privatwirtschaftlichen Kriterien.
The Danube University Krems is a public university guided by private sector criteria.
ParaCrawl v7.1

Dieser Schornstein entstand im öffentlichen Auftrag der Stadt Norrköping, einer der ersten industrialisierten Städte Schwedens.
This chimney was a public commission from the city of Norrköping, which was one of the first industrial cities in Sweden.
ParaCrawl v7.1

Die französischen Behörden sind abschließend der Auffassung, dass das kulturelle Ziel von Bioscope in jeder Hinsicht seinem öffentlichen Auftrag entspricht.
Lastly, France would point out that, in its view, Bioscope’s cultural objective corresponds fully to its public-service task.
DGT v2019

Auf der anderen Seite haben wir öffentlich-rechtliche Sender, die ihren öffentlichen Auftrag eigentlich nicht wahrnehmen, bei denen Parteiapparate und Parteisekretariate das Thema und den Inhalt der redaktionellen Beiträge bestimmen.
On the other hand, we have public broadcasting companies that are failing in their public service duties by allowing party spin-doctors and handlers to decide on the subject matter and content of their editorials.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit des öffentlich-rechtlichen Fernsehens muß gewahrt bleiben, deshalb muß die Europäische Union die Finanzierung der öffentlich-rechtlichen Sendeanstalten durch öffentliche Mittel auch in Zukunft als legitim ansehen, soweit sie ihren öffentlichen Auftrag wahrnehmen.
Public service television must be able to perform its public service functions completely independently. For that reason, the European Union must continue to regard all public financing as being legitimate in the case of the public service channels, provided of course that they comply strictly with their obligations to provide a public service.
Europarl v8

Deshalb sollten wir es begrüßen, daß der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik drei konkrete Änderungsanträge angenommen hat, mit denen dem Rat und der Kommission Verbesserungen vorgeschlagen werden, wie zum Beispiel das Verbot, daß Hauptauftragnehmer bei einem öffentlichen Auftrag von ihren Subunternehmern nicht den Verzicht auf im Gesetzestext vorgesehene Rechte fordern dürfen, oder auch der Vorschlag, daß die Verpflichtung zur Transparenz, die von den öffentlichen Verwaltungen gefordert wird, bei öffentlichen Aufträgen auch auf die Beziehung zwischen Hauptauftragnehmer und Subunternehmer angewandt wird.
We therefore welcome the fact that the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy has approved three specific amendments which propose improvements to the Council and the Commission such as banning the main companies in a public contract from asking or demanding that their subcontractors waive their legal rights, and requiring that the obligation of transparency demanded from public authorities should also apply to the relationship between the main contractor and the subcontractor in public procurement contracts.
Europarl v8

Ferner hat die Kommission bereits das Dringlichkeitsverfahren gemäß Artikel 186 angewandt, um gegenüber einem Mitgliedstaat, dessen öffentliche Auftragsbehörde sich geweigert hatte, den öffentlichen Auftrag bis zur Stellungnahme der Kommission zu dem behaupteten Verstoß gegen die Rechtsvorschriften zu suspendieren, einstweilige Anordnungen treffen zu lassen.
The Commission has also had recourse to the emergency procedure, pursuant to article 186 of the Treaty, to obtain provisional measures against a Member State in which the awarding authority has refused to suspend the public contract, while waiting for the Commission to pronounce judgment on the alleged infringements.
Europarl v8

In dem Änderungsantrag 26 heißt es, daß bei einem öffentlichen Auftrag der Hauptauftragnehmer den Unterauftragnehmern und Lieferfirmen Bedingungen einräumen muß, die mindestens so günstig sind wie diejenigen, die dem Hauptauftragnehmer von der betreffenden Behörde eingeräumt werden.
Amendment No 26 states that in public authority contracts the main contractor has to grant conditions to the subcontractor and suppliers which are at least as favourable as those granted to the main contractor by the public authority.
Europarl v8

Die Chance, einen öffentlichen Auftrag in einem anderen Mitgliedstaat zu bekommen, war damals etwa so hoch wie die Chance, in der nationalen Lotterie zu gewinnen.
The chances of winning a public procurement contract in another Member State were then about as high as winning the national lottery.
Europarl v8