Translation of "Zwischenstaatliche vereinbarung" in English
Dazu
wird
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
zwischen
den
im
Rat
vereinigten
EU-Mitgliedstaaten
erforderlich
sein.
This
would
require
an
intergovernmental
agreement
between
all
EU
Member
States
meeting
within
the
Council.
TildeMODEL v2018
Kernfrage
ist
der
Begriff
der
"durch
zwischenstaatliche
Vereinbarung
geschaffenen
Organisation".
The
main
problem
is
the
legal
term
“organisation
created
by
intergovernmental
agreement”.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
2009
unterzeichnete
sie
die
zwischenstaatliche
Vereinbarung
über
den
Bau
der
Erdgas-Pipeline
Nabucco.
In
July
2009
Turkey
signed
the
Intergovernmental
Agreement
on
the
Nabucco
gas
pipeline.
EUbookshop v2
Damit
zwei
Länder
untereinander
den
neuen
Standard
anwenden
können,
brauchen
sie
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung.
In
order
for
two
countries
to
be
able
to
apply
the
new
standard
with
each
other,
they
must
have
an
intergovernmental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Federführung
der
UN-Vollversammlung
wird
diese
erste
zwischenstaatliche
Vereinbarung
zu
diesem
Thema
derzeit
vorbereitet.
It
is
the
first
inter-governmental
agreement
on
this
topic
and
is
currently
being
set
up
under
the
aegis
of
the
UN
General
Assembly.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Situation
halte
ich
die
Umsetzung
eines
Verfahrens
auf
EU-Ebene
zur
Verifizierung
und
Überprüfung
bilateraler
Investitionsabkommen
für
besser
als
eine
formale
zwischenstaatliche
Vereinbarung.
In
this
situation,
I
believe
that
adopting
an
EU-level
procedure
for
verifying
and
reviewing
bilateral
investment
agreements
is
preferable
to
a
formal
intergovernmental
arrangement.
Europarl v8
Das
Schengener
Abkommen
über
die
Abschaffung
der
Binnengrenzkontrollen
und
verstärkte
Außengrenzen
ist
formell
gesehen
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
zwischen
den
beteiligten
Staaten.
The
Schengen
Agreement
on
the
abolition
of
internal
border
checks
and
the
strengthening
of
external
borders
is
theoretically
an
international
agreement
between
the
states
party
to
it.
Europarl v8
Wie
von
dem
Herrn
Abgeordneten
in
seiner
Anfrage
bemerkt
wurde,
ist
das
Schengener
Übereinkommen
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung,
die
zwischen
einigen
Mitgliedstaaten
in
einem
anderen
als
dem
vom
Vertrag
über
die
Europäische
Union
abgedeckten
Rahmen
geschlossen
wurde.
As
pointed
out
by
the
honourable
Member
in
his
question,
the
Schengen
Agreement
is
an
international
agreement,
concluded
by
certain
Member
States
within
a
context
quite
different
from
that
covering
the
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Sind
die
Vertragsparteien
durch
einen
bestehenden
Vertrag
oder
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
gebunden,
so
gelten
die
entsprechenden
Bestimmungen
dieses
Vertrags
oder
dieser
zwischenstaatlichen
Vereinbarung,
sofern
die
Vertragsparteien
nicht
vereinbaren,
stattdessen
die
Absätze 1
bis 13
anzuwenden.
Where
Parties
are
bound
by
an
existing
treaty
or
intergovernmental
arrangement
the
corresponding
provisions
of
that
treaty
or
intergovernmental
arrangement
shall
apply
unless
the
Parties
agree
to
apply
paragraph 1
to 13
in
lieu
thereof.
DGT v2019
Das
hat
dann
zur
Einrichtung
der
Europäischen
Finanzstabilisierungsfazilität
geführt,
die
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
ist,
und
hinsichtlich
Irlands
benutzen
wir
jetzt
beide,
den
Mechanismus
und
die
Fazilität.
This
then
led
to
the
creation
of
the
European
Financial
Stability
Facility,
which
is
an
intergovernmental
arrangement,
and
now
we
are
using
both
the
mechanism
and
the
facility
in
the
context
of
Ireland.
Europarl v8
Dennoch
kann
er
nicht
isoliert
von
dem
Bestreben
gesehen
werden,
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
herbeizuführen,
damit
das
Verfahren
zum
Informationsaustausch
in
Übereinstimmung
mit
den
Erfordernissen
der
Steuerbehörden
und
unter
Beachtung
der
Privatsphäre
der
Bürger
ablaufen
kann.
But
it
cannot
be
envisaged
independently
of
a
search
for
inter-state
agreement
on
a
procedure
for
exchanging
information
which
can
be
applied
while
reconciling
the
imperatives
of
tax
authorities
with
the
need
to
respect
the
private
lives
of
ordinary
people.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Berechnung
der
Anforderungen
gemäß
diesem
Kapitel
dürfen
Institute
Positionen
in
Währungen,
für
die
eine
rechtlich
bindende
zwischenstaatliche
Vereinbarung
besteht,
vernachlässigen,
damit
deren
Schwankung
gegenüber
anderen
in
dieser
Vereinbarung
erfassten
Währungen
begrenzt
wird.
In
calculating
the
requirements
of
this
chapter,
institutions
may
disregard
positions
in
currencies,
which
are
subject
to
a
legally
binding
intergovernmental
agreement
to
limit
its
variation
relative
to
other
currencies
covered
by
the
same
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
angehalten,
die
zwischenstaatliche
Vereinbarung
über
den
einheitlichen
Abwicklungsmechanismus
bis
30.
November
2015
zu
ratifizieren.
Member
States
are
urged
to
ratify
the
Intergovernmental
Agreement
on
the
Single
Resolution
Mechanism
by
30
November
2015.16
TildeMODEL v2018
Bei
der
Berechnung
der
Anforderungen
gemäß
diesem
Kapitel
dürfen
Institute
Positionen
in
Währungen
vernachlässigen,
für
die
eine
rechtlich
bindende
zwischenstaatliche
Vereinbarung
besteht,
die
deren
Schwankung
gegenüber
anderen
in
dieser
Vereinbarung
erfassten
Währungen
begrenzt.
In
calculating
the
requirements
of
this
Chapter,
institutions
may
disregard
positions
in
currencies,
which
are
subject
to
a
legally
binding
intergovernmental
agreement
to
limit
its
variation
relative
to
other
currencies
covered
by
the
same
agreement.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
den
Instituten
gestatten,
die
Positionen
in
Währungen,
für
die
eine
rechtlich
bindende
zwischenstaatliche
Vereinbarung
besteht,
der
zufolge
ihre
Schwankung
gegenüber
anderen
in
dieser
Vereinbarung
erfassten
Währungen
begrenzt
wird,
bei
dem
von
ihnen
angewandten
Verfahren
nach
den
Nummern
1,
2
und
3.1
zu
vernachlässigen.
The
competent
authorities
may
allow
institutions
to
remove
positions
in
any
currency
which
is
subject
to
a
legally
binding
intergovernmental
agreement
to
limit
its
variation
relative
to
other
currencies
covered
by
the
same
agreement
from
whichever
of
the
methods
described
in
points
1,
2
and
3.1
that
they
apply.
DGT v2019
Nach
diesem
Beschluß
wird
die
Benennung
der
Städte
durch
zwischenstaatliche
Vereinbarung
beendet
und
auf
der
Grundlage
des
Kulturartikels
im
Unionsvertrag
in
den
Gemeinschaftsrahmen
eingegliedert.
The
Decision
will
end
the
designation
of
the
cities
by
way
of
intergovernmental
agreement
and
bring
it
into
the
Community
framework,
based
on
the
article
relating
to
culture
in
the
Treaty
on
European
Union.
TildeMODEL v2018
Im
Energiebereich
unterzeichnete
die
Türkei
die
zwischenstaatliche
Vereinbarung
über
den
Bau
der
Nabucco-Pipeline
und
nahm
offizielle
Verhandlungen
über
ihren
Beitritt
zur
Energiegemeinschaft
auf.
As
regards
energy,
Turkey
signed
the
Inter-governmental
agreement
on
Nabucco
and
started
formal
negotiations
for
its
accession
to
the
Energy
Community.
TildeMODEL v2018
Die
zwischenstaatliche
Vereinbarung
als
erster
Schritt
zum
Ausbau
des
GMES-Programms
nach
2013
sollte
hinsichtlich
der
genauen
Durchführungsmodalitäten
zu
einer
Durchführungsverordnung
weiterentwickelt
werden.
The
intergovernmental
agreement
is
the
first
step
in
building
the
GMES
programme
beyond
2013,
which
should
be
further
developed,
as
regards
the
detailed
execution
modalities,
in
a
regulation
implementing
it.
TildeMODEL v2018
Dänemark
wird
zur
Zeit
nicht
teilnehmen,
da
es
gemäß
seinem
Protokoll
einem
einzelnen
Rechtsakt
im
Bereich
Asyl
und
Migration
nicht
beitreten
kann,
wenn
kein
Schengenbezug
gegeben
ist,
es
sei
denn,
daß
es
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
mit
der
Gemeinschaft
schließt.
Denmark
will
at
this
stage
be
excluded,
given
that,
according
to
its
Protocol,
it
has
not
the
possibility
to
join
up
only
to
a
single
act
in
the
area
of
asylum
and
migration
when
it
is
not
Schengen-related,
unless
it
concludes
an
intergovernmental
agreement
with
the
Community.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
vorgeschlagenen
Beschluß
soll
die
Benennung
der
Kulturhauptstadt
Europas
durch
zwischenstaatliche
Vereinbarung
beendet
und
auf
der
Grundlage
des
Kulturartikels
im
Unionsvertrag
in
den
Gemeinschaftsrahmen
eingegliedert
werden.
The
proposed
Decision
is
intended
to
end
the
designation
of
the
European
Capital
of
Culture
by
way
of
intergovernmental
agreement
and
bring
it
into
the
Community
framework,
based
on
the
article
relating
to
culture
in
the
Treaty
on
European
Union.
TildeMODEL v2018
Grundlage
des
einheitlichen
Abwicklungsmechanismus
werden
zwei
Rechtsinstrumente
sein:
eine
SRM-Verordnung,
die
die
wichtigsten
Aspekte
des
Mechanismus
regelt,
und
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
über
bestimmte
spezifische
Aspekte
des
einheitlichen
Abwicklungsfonds
(Single
Resolution
Fund
–
SRF).
The
Single
Resolution
Mechanism
will
be
governed
by
two
texts:
an
SRM
regulation
covering
the
main
aspects
of
the
mechanism
and
an
intergovernmental
agreement
related
to
some
specific
aspects
of
the
Single
Resolution
Fund
(SRF).
TildeMODEL v2018
Der
einheitliche
Abwicklungsmechanismus
würde
sich
auf
zwei
Texte
stützen:
eine
Verordnung
über
den
einheitlichen
Abwicklungsmechanismus,
in
der
die
wichtigsten
Aspekte
des
Verfahrens
geregelt
werden,
und
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
über
spezifische
Aspekte
des
einheitlichen
Abwicklungsfonds
(SRF).
The
Single
Resolution
Mechanism
would
be
governed
by
two
texts:
a
Single
Resolution
Mechanism
regulation
covering
the
main
aspects
of
the
mechanism
and
an
intergovernmental
agreement
(IGA)
related
to
some
specific
aspects
of
the
Single
Resolution
Fund
(SRF).
TildeMODEL v2018
Man
benötigt
einige
Zeit,
um
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
einschließlich
einer
Verordnung
zu
ihrer
Durchführung
und
einer
Finanzregelung
auszuarbeiten.
The
establishment
of
an
intergovernmental
agreement,
accompanied
by
a
regulation
implementing
that
agreement
and
a
financial
regulation,
will
take
some
time.
TildeMODEL v2018
Zudem
sei
eine
zwischenstaatliche
Vereinbarung
über
den
einheitlichen
Abwicklungsfonds
(SRF)
getroffen
worden,
die
ein
entscheidender
Schritt
für
die
Glaubwürdigkeit
der
Banken
und
der
EU-Wirtschaft
als
Ganzes
gewesen
sei.
An
intergovernmental
agreement
on
the
Single
Resolution
Fund
(SRF),
which
was
a
vital
step
in
terms
of
the
credibility
of
banks
and
of
the
EU's
economy
as
a
whole,
had
also
been
reached.
TildeMODEL v2018
Zwar
wurden
bereits
technische
Machbarkeitsstudien
durchgeführt,
doch
erfordern
das
Regulierungs-
und
das
Finanzierungsmodell
für
die
neuen
Verbindungen
besondere
Aufmerksamkeit
und
wahrscheinlich
einen
speziellen
Rechtsrahmen
(zwischenstaatliche
Vereinbarung).
While
technical
feasibility
studies
exist
already,
the
regulatory
and
financial
model
for
the
new
interconnections
will
require
specific
attention
and
probably
a
specific
legal
framework
(intergovernmental
agreement).
TildeMODEL v2018