Translation of "Bei vereinbarung" in English
Die
ACT
hob
die
zentrale
Rolle
des
Staates
bei
der
Vereinbarung
hervor.
ACT
underlined
the
central
role
of
the
State
in
the
agreement.
DGT v2019
Stetige
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Vereinbarung
der
erforderlichen
legislativen
Änderungen
erzielt
worden.
There
has
also
been
steady
progress
in
agreeing
the
legislative
changes
that
are
needed.
Europarl v8
Bei
dieser
technischen
Vereinbarung
ist
sie
zustande
gekommen.
It
has
come
about
to
achieve
this
technical
agreement.
Europarl v8
Bei
der
Vereinbarung
von
Paris
kann
davon
keine
Rede
sein.
The
Paris
agreement
is
none
of
these
things.
News-Commentary v14
Außerdem
handelt
es
sich
bei
der
Vereinbarung
um
eine
„Rahmenvereinbarung“.
It
should
also
be
noted
that
the
Agreement
is
termed
a
‘framework’
Agreement.
TildeMODEL v2018
Bei
vertraglicher
Vereinbarung
werden
Zuglaufprognosen
und
Zuglaufmeldungen
dem
Kunden
vom
FEVU
übermittelt.
The
definition
of
the
mandatory
structure
of
Receipt
Confirmation
message
and
the
elements
to
be
followed
are
described
in
the
document
‘TAF
TSI
—
Annex
D.2:
Appendix
F
—
TAF
TSI
Data
and
Message
Model’
listed
in
Appendix
I.
DGT v2019
Dasselbe
ist
auch
bei
der
Vereinbarung
mit
[C]
festzustellen …“
License
Agreement,
section
9.2:
‘(a)
AEU
[LuxOpCo]
shall,
at
its
sole
expense,
use
its
best
efforts
to
prevent,
investigate,
and
prosecute
any
unauthorised
use
of
any
Amazon
EHT
[LuxSCS]
Intellectual
Property.
DGT v2019
Dieses
Risiko
sei
Ryanair
bei
Abschluss
der
Vereinbarung
eingegangen.
This
was
a
risk
assumed
by
Ryanair
when
the
Agreement
was
concluded.
DGT v2019
Ein
anderes
Haupthindernis
bei
der
endgültigen
Vereinbarung
der
Ehe
war
finanzieller
Art.
Another
of
the
principal
obstacles
to
finalising
the
arrangements
for
the
marriage
was
financial.
Wikipedia v1.0
Ultraschallprüfungen
werden
nur
nach
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
durchgeführt.
If
the
steel
is
heat
treated,
the
details
of
the
heat
treatment
shall
be
given
to
the
purchaser.
EUbookshop v2
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
als
Abnahmeprüfungen
durchzuführen.
In
all
cases,
those
marked
with
an
'o'
(optional)
shall
be
carnee
out
as
acceptance
tests
only
if
agreed
at
the
time
of
ordering.
EUbookshop v2
Auf
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
können
die
Erzeugnisse
zusätzlich
geölt
geliefert
werden.
Subject
to
agreement
at
the
time
of
ordering,
products
may
be
supplied
with
additional
oiling.
EUbookshop v2
Ein
Nachweis
dieser
Werte
erfolgt
nur
nach
besonderer
Vereinbarung
bei
der
Bestellung.
Proof
of
these
values
shall
only
be
given
if
specially
agreed
at
the
time
of
ordering.
EUbookshop v2
Die
kürzliche
Vereinbarung
bei
Elf
galt
ebenfalls
anfänglich
für
zwei
Jahre.
The
recent
Elf
Aquitaine
agreement
is
also
for
an
initial
two-year
period.
EUbookshop v2
Auf
besondere
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
kann
eine
Kennzeichnung
der
Erzeugnisse
vorgenommen
werden.
By
special
agreement
at
the
time
of
enquiry
and
order
products
may
be
identified
by
marking.
EUbookshop v2
Auf
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
können
nur
Plusabweichungen
oder
nur
Minusabweichungen
zugelassen
werden.
If
agreed
at
the
time
of
enquiry
and
order
the
tolerances
can
be
all
plus
or
all
minus.
EUbookshop v2
Bei
Nichteinhalten
der
Vereinbarung
verwirft
die
UPC
überzählige
Dateneinheiten.
If
the
agreement
is
not
complied
with,
the
UPC
rejects
any
excess
data
units.
EuroPat v2
Kurz
vor
der
Anhörung
wurde
die
Vereinbarung
bei
der
Europäischen
Kommission
angemeldet.
Shortly
before
the
oral
hearing,
the
agreement
was
notified
to
the
EC
Commission.
EUbookshop v2
Die
Stückanalyse
wird
nur
nach
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
durchgeführt.
Product
analysis
shall
be
carried
out
only
if
agreed
at
the
time
of
ordering.
EUbookshop v2
Bei
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
mit
der
Kommission
habe
man
Fortschritte
gemacht.
Considering
that
the
Commission
was
now
exposed
to
possible
conflicts
of
interest,
she
said,
"To
win
the
debate,
you
have
to
re-launch
your
role
as
a
guardian
of
the
interests
of
disproportionate,
and
designed
purely
for
publicity
purposes".
EUbookshop v2
Auf
Vereinbarung
bei
der
Bestellung
können
sie
kalt
nachgewalzt
geliefert
werden.
By
agreement
at
the
time
of
ordering
the
material
may
be
delivered
skin-passed.
EUbookshop v2
Lieferfristen
sind
nur
bei
ausdrücklicher
schriftlicher
Vereinbarung
verbindlich.
Delivery
deadlines
are
only
binding
if
they
have
been
expressly
agreed
in
writing.
CCAligned v1
Zur
Rückgabe
der
Verpackung
sind
wir
nur
bei
besonderer
Vereinbarung
verpflichtet.
We
are
only
obliged
to
return
the
packaging
in
case
of
a
special
agreement.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vereinbarung
einer
Zahlungsfrist
hat
die
Zahlung
innerhalb
dieser
Frist
zu
geschehen.
Where
a
time
limit
for
payment
has
been
agreed,
payment
must
be
made
within
that
time
limit.
ParaCrawl v7.1