Translation of "Zwischenstaatliche abkommen" in English
Dieser
Beschluss
sollte
für
zwischenstaatliche
Abkommen
gelten.
The
Commission
should
assess
the
compatibility
with
Union
law
of
intergovernmental
agreements
that
are
in
force
or
apply
provisionally
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision,
and
inform
the
Member States
accordingly.
DGT v2019
Diese
Zusammenfassung
enthält
mindestens
folgende
Informationen
über
das
zwischenstaatliche
Abkommen
oder
die
Änderung:
Where
a
Member State
has
not
identified
the
information
as
confidential
in
accordance
with
paragraph 1,
the
Commission
shall
make
that
information
accessible
in
secure
electronic
form
to
all
other
Member States.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
gemäß
Absatz
1
oder
2
notifizierte
zwischenstaatliche
Abkommen.
The
Commission
shall
assess
intergovernmental
agreements
notified
in
accordance
with
paragraph
1
or
2.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Beschluss
von
2012
wurden
der
Kommission
124
zwischenstaatliche
Abkommen
gemeldet.
Following
the
2012
decision,
124
IGAs
were
notified
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Was
sind
zwischenstaatliche
Abkommen
im
Energiebereich?
What
are
intergovernmental
agreements
in
energy?
TildeMODEL v2018
Zwischenstaatliche
Abkommen
sollten
in
vollem
Einklang
mit
den
EU-Rechtsvorschriften
stehen
und
transparenter
sein.
Intergovernmental
agreements
should
comply
fully
with
EU
legislation
and
be
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Solche
Daten
werden
gestützt
auf
zwischenstaatliche
Abkommen
oder
nationale
Gesetze
übermittelt.
Such
data
is
transferred
based
on
intergovernmental
agreements
or
national
laws.
ParaCrawl v7.1
Das
zwischenstaatliche
Abkommen
würde
konkrete
Bestimmungen
zum
einheitlichen
Abwicklungsmechanismus
enthalten.
The
intergovernmental
agreement
would
include
specific
provisions
on
the
single
resolution
fund.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
hat
auch
das
zwischenstaatliche
Abkommen
im
Dekanat
nichts
genützt.
In
any
case
the
mutual
agreement
was
of
no
help
in
the
dean's
office
either.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wurden
11
zwischenstaatliche
Abkommen
unterzeichnet
und
16
großangelegte
zwischenbehördliche
Vereinbarungen
getroffen.
In
particular,
11
intergovernmental
agreements
were
signed
and
16
large-scale
inter-agency
arrangements
were
reached.
ParaCrawl v7.1
Ein
ständiger
Informationsaustausch
über
zwischenstaatliche
Abkommen
auf
Unionsebene
sollte
die
Herausbildung
einer
bewährten
Praxis
ermöglichen.
A
permanent
exchange
of
information
on
intergovernmental
agreements
at
Union
level
should
enable
best
practices
to
be
developed.
DGT v2019
Lediglich
zwischenstaatliche
Abkommen
zu
Fragen,
die
Gegenstand
des
Euratom-Vertrags
sind,
fallen
nicht
darunter.
Only
IGAs
concerning
matters
within
the
purview
of
the
Euratom
Treaty
are
not
covered.
TildeMODEL v2018
Zwischenstaatliche
Abkommen
werden
normalerweise
bilateral
verhandelt
und
bilden
häufig
die
Grundlage
für
detailliertere
kommerzielle
Verträge.
IGAs
are
usually
negotiated
bilaterally
and
are
often
the
basis
for
more
detailed
commercial
contracts.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Annahme
des
ZSA-Beschlusses
haben
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
124
zwischenstaatliche
Abkommen
mitgeteilt.
Since
the
adoption
of
the
IGA
Decision,
124
IGAs
have
been
notified
by
Member
States
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Sozialversicherungsansprüche
aus
Beschäftigungszeiten
in
EU-Ländern
und
der
Schweiz
können
durch
zwischenstaatliche
Abkommen
auf
Deutschland
übertragen
werden.
Social
security
rights
from
periods
of
employment
in
EU
countries
and
Switzerland
may
be
transferred
to
Germany
through
inter-governmental
agreements.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
zwischenstaatliche
Abkommen?
What
is
the
Intergovernmental
Agreement?
CCAligned v1
Tatsächlich
hat
Rumänien
im
Juli
zusammen
mit
der
Türkei,
Bulgarien,
Ungarn
und
Österreich
das
zwischenstaatliche
Abkommen
für
das
Nabucco-Projekt
unterzeichnet.
In
fact,
Romania
signed
the
Intergovernmental
Agreement
for
the
Nabucco
project
in
July,
along
with
Turkey,
Bulgaria,
Hungary
and
Austria.
Europarl v8
Dadurch
wird
das
grundsätzliche
Dilemma
gegenstandslos,
ob
die
Europäische
Union
auf
zwischenstaatliche
Abkommen
gegründet
sein
soll
oder
ob
sie
eine
Art
übernationaler
Staat
werden
soll.
This
renders
superfluous
the
fundamental
dilemma
of
whether
the
European
Union
should
be
based
on
intergovernmental
agreements
or
whether
it
should
become
some
sort
of
a
supranational
state.
Europarl v8
Obwohl
es
sein
kann,
dass
der
Pakt
gelungen
ist,
darf
der
Binnenmarkt
nicht
durch
außervertragliche
zwischenstaatliche
Abkommen
reguliert
werden.
Although
it
is
possible
that
the
Pact
is
good,
the
single
internal
market
cannot
be
regulated
by
non-contractual
intergovernmental
agreements.
Europarl v8
Dieser
Prozeß
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
hat
sich
als
wirksam
erwiesen,
was
auf
dem
echten
"Prüfstand"
erfolgte,
den
das
zwischenstaatliche
Schengener
Abkommen
darstellt.
This
process
of
police
cooperation
has
proved
its
worth
through
the
intergovernmental
Schengen
agreement,
which
has
acted
as
a
genuine
test-bed.
Europarl v8
Wenn
sich
der
Staub
dann
gelegt
hat,
könnten
letztlich
zwischenstaatliche
Abkommen
geschlossen
werden,
um
manche
institutionelle
Regelungen
in
Ordnung
zu
bringen,
die
im
Fall
der
Zustimmung
zur
neuen
Verfassung
erledigt
gewesen
wären.
Eventually,
after
the
dust
has
settled,
it
may
be
possible
to
reach
inter-governmental
agreements
to
tidy
up
some
of
the
institutional
arrangements
that
would
have
been
settled
if
the
new
constitution
had
been
approved.
News-Commentary v14
Andererseits
entstehen
durch
nachträglich
als
mit
dem
EU-Recht
nicht
vereinbar
eingestufte
zwischenstaatliche
Abkommen
zusätzliche
direkte
und
indirekte
Kosten.
On
the
other
hand,
additional
direct
and
indirect
costs
result
from
an
IGA
being
assessed
ex-post
as
incompatible
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Bestehende
oder
vorübergehend
angewandte
zwischenstaatliche
Abkommen,
die
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieses
Beschlusses
bereits
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr.
994
übermittelt
wurden
und
die
Anforderungen
dieses
Absatzes
erfüllen,
gelten
als
für
die
Zwecke
dieses
Beschlusses
übermittelt.
Existing
or
provisionally
applied
intergovernmental
agreements
which
have
already
been
communicated
in
accordance
with
Regulation
(EU)
No
994/2010
to
the
Commission
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Decision,
which
are
fulfilling
the
requirements
of
this
paragraph,
shall
be
considered
as
communicated
for
the
purposes
of
this
Decision.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
betont,
wie
wichtig
es
ist
zu
gewährleisten,
dass
zwischenstaatliche
Abkommen
zum
Flüssigerdgas
in
vollem
Umfang
mit
dem
EU-Recht
vereinbar
sind
und
dass
Investitionsvorhaben
(z.
B.
Gasfernleitungen)
dem
Ziel
der
Förderung
von
Flüssigerdgas
und
der
Speicherkapazität
von
Gas
in
Europa
nicht
zuwiderlaufen.
The
Committee
stresses
the
importance
of
ensuring
that
LNG-related
Intergovernmental
Agreements
(IGAs)
are
fully
compliant
with
EU
law
and
that
investment
projects
(e.g.
gas
pipelines)
should
not
contradict
the
aim
of
boosting
LNG
and
gas
storage
capacity
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
der
Strategie
für
die
Energieunion
ist
Transparenz
in
Bezug
auf
frühere
und
künftige
zwischenstaatliche
Abkommen
nach
wie
vor
von
größter
Bedeutung
und
ein
wichtiges
Element
bei
der
Sicherstellung
einer
stabilen
Energieversorgung
der
Union.
In
order
to
benefit
fully
from
the
Commission's
support,
Member States
should
refrain
from
concluding
an
intergovernmental
agreement
relating
to
gas
or
oil,
or
an
intergovernmental
agreement
relating
to
electricity
where
a
Member State
has
chosen
to
request
ex-ante
assessment
by
the
Commission,
until
the
Commission
has
informed
the
Member State
of
its
assessment.
DGT v2019