Translation of "Zwischenstaatliche abkommen" in English

Dieser Beschluss sollte für zwischenstaatliche Abkommen gelten.
The Commission should assess the compatibility with Union law of intergovernmental agreements that are in force or apply provisionally on the date of entry into force of this Decision, and inform the Member States accordingly.
DGT v2019

Diese Zusammenfassung enthält mindestens folgende Informationen über das zwischenstaatliche Abkommen oder die Änderung:
Where a Member State has not identified the information as confidential in accordance with paragraph 1, the Commission shall make that information accessible in secure electronic form to all other Member States.
DGT v2019

Die Kommission prüft gemäß Absatz 1 oder 2 notifizierte zwischenstaatliche Abkommen.
The Commission shall assess intergovernmental agreements notified in accordance with paragraph 1 or 2.
TildeMODEL v2018

Nach dem Beschluss von 2012 wurden der Kommission 124 zwischenstaatliche Abkommen gemeldet.
Following the 2012 decision, 124 IGAs were notified to the Commission.
TildeMODEL v2018

Was sind zwischenstaatliche Abkommen im Energiebereich?
What are intergovernmental agreements in energy?
TildeMODEL v2018

Zwischenstaatliche Abkommen sollten in vollem Einklang mit den EU-Rechtsvorschriften stehen und transparenter sein.
Intergovernmental agreements should comply fully with EU legislation and be more transparent.
TildeMODEL v2018

Solche Daten werden gestützt auf zwischenstaatliche Abkommen oder nationale Gesetze übermittelt.
Such data is transferred based on intergovernmental agreements or national laws.
ParaCrawl v7.1

Das zwischenstaatliche Abkommen würde konkrete Bestimmungen zum einheitlichen Abwicklungsmechanismus enthalten.
The intergovernmental agreement would include specific provisions on the single resolution fund.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls hat auch das zwischenstaatliche Abkommen im Dekanat nichts genützt.
In any case the mutual agreement was of no help in the dean's office either.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wurden 11 zwischenstaatliche Abkommen unterzeichnet und 16 großangelegte zwischenbehördliche Vereinbarungen getroffen.
In particular, 11 intergovernmental agreements were signed and 16 large-scale inter-agency arrangements were reached.
ParaCrawl v7.1

Ein ständiger Informationsaustausch über zwischenstaatliche Abkommen auf Unionsebene sollte die Herausbildung einer bewährten Praxis ermöglichen.
A permanent exchange of information on intergovernmental agreements at Union level should enable best practices to be developed.
DGT v2019

Lediglich zwischenstaatliche Abkommen zu Fragen, die Gegenstand des Euratom-Vertrags sind, fallen nicht darunter.
Only IGAs concerning matters within the purview of the Euratom Treaty are not covered.
TildeMODEL v2018

Zwischenstaatliche Abkommen werden normalerweise bilateral verhandelt und bilden häufig die Grundlage für detailliertere kommerzielle Verträge.
IGAs are usually negotiated bilaterally and are often the basis for more detailed commercial contracts.
TildeMODEL v2018

Seit der Annahme des ZSA-Beschlusses haben die Mitgliedstaaten der Kommission 124 zwischenstaatliche Abkommen mitgeteilt.
Since the adoption of the IGA Decision, 124 IGAs have been notified by Member States to the Commission.
TildeMODEL v2018

Sozialversicherungsansprüche aus Beschäftigungszeiten in EU-Ländern und der Schweiz können durch zwischenstaatliche Abkommen auf Deutschland übertragen werden.
Social security rights from periods of employment in EU countries and Switzerland may be transferred to Germany through inter-governmental agreements.
ParaCrawl v7.1

Was ist das zwischenstaatliche Abkommen?
What is the Intergovernmental Agreement?
CCAligned v1

Tatsächlich hat Rumänien im Juli zusammen mit der Türkei, Bulgarien, Ungarn und Österreich das zwischenstaatliche Abkommen für das Nabucco-Projekt unterzeichnet.
In fact, Romania signed the Intergovernmental Agreement for the Nabucco project in July, along with Turkey, Bulgaria, Hungary and Austria.
Europarl v8

Dadurch wird das grundsätzliche Dilemma gegenstandslos, ob die Europäische Union auf zwischenstaatliche Abkommen gegründet sein soll oder ob sie eine Art übernationaler Staat werden soll.
This renders superfluous the fundamental dilemma of whether the European Union should be based on intergovernmental agreements or whether it should become some sort of a supranational state.
Europarl v8

Obwohl es sein kann, dass der Pakt gelungen ist, darf der Binnenmarkt nicht durch außervertragliche zwischenstaatliche Abkommen reguliert werden.
Although it is possible that the Pact is good, the single internal market cannot be regulated by non-contractual intergovernmental agreements.
Europarl v8

Dieser Prozeß der polizeilichen Zusammenarbeit hat sich als wirksam erwiesen, was auf dem echten "Prüfstand" erfolgte, den das zwischenstaatliche Schengener Abkommen darstellt.
This process of police cooperation has proved its worth through the intergovernmental Schengen agreement, which has acted as a genuine test-bed.
Europarl v8

Wenn sich der Staub dann gelegt hat, könnten letztlich zwischenstaatliche Abkommen geschlossen werden, um manche institutionelle Regelungen in Ordnung zu bringen, die im Fall der Zustimmung zur neuen Verfassung erledigt gewesen wären.
Eventually, after the dust has settled, it may be possible to reach inter-governmental agreements to tidy up some of the institutional arrangements that would have been settled if the new constitution had been approved.
News-Commentary v14

Andererseits entstehen durch nachträglich als mit dem EU-Recht nicht vereinbar eingestufte zwischenstaatliche Abkommen zusätzliche direkte und indirekte Kosten.
On the other hand, additional direct and indirect costs result from an IGA being assessed ex-post as incompatible with EU law.
TildeMODEL v2018

Bestehende oder vorübergehend angewandte zwischenstaatliche Abkommen, die der Kommission zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses bereits gemäß der Verordnung (EU) Nr. 994 übermittelt wurden und die Anforderungen dieses Absatzes erfüllen, gelten als für die Zwecke dieses Beschlusses übermittelt.
Existing or provisionally applied intergovernmental agreements which have already been communicated in accordance with Regulation (EU) No 994/2010 to the Commission at the date of entry into force of this Decision, which are fulfilling the requirements of this paragraph, shall be considered as communicated for the purposes of this Decision.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betont, wie wichtig es ist zu gewährleisten, dass zwischenstaatliche Abkommen zum Flüssigerdgas in vollem Umfang mit dem EU-Recht vereinbar sind und dass Investitionsvorhaben (z. B. Gasfernleitungen) dem Ziel der Förderung von Flüssigerdgas und der Speicherkapazität von Gas in Europa nicht zuwiderlaufen.
The Committee stresses the importance of ensuring that LNG-related Intergovernmental Agreements (IGAs) are fully compliant with EU law and that investment projects (e.g. gas pipelines) should not contradict the aim of boosting LNG and gas storage capacity in Europe.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund der Strategie für die Energieunion ist Transparenz in Bezug auf frühere und künftige zwischenstaatliche Abkommen nach wie vor von größter Bedeutung und ein wichtiges Element bei der Sicherstellung einer stabilen Energieversorgung der Union.
In order to benefit fully from the Commission's support, Member States should refrain from concluding an intergovernmental agreement relating to gas or oil, or an intergovernmental agreement relating to electricity where a Member State has chosen to request ex-ante assessment by the Commission, until the Commission has informed the Member State of its assessment.
DGT v2019