Translation of "Gemischtes abkommen" in English

Drittens ist es kein gemischtes Abkommen.
Thirdly, it is not a mixed agreement.
Europarl v8

Es handelt sich um ein gemischtes Abkommen.
This is a mixed agreement.
EUbookshop v2

Dies sei auch der Hauptgrund CETA als gemischtes Abkommen vorzulegen.
This would also be the main reason why CETA had been presented as a Mixed Agreement.
ParaCrawl v7.1

Aber was ist ein gemischtes Abkommen?
But what is a mixed agreement?
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsdienst bereitet noch eine Stellungnahme hierzu vor, aber wir können nicht die Möglichkeit ausräumen, dass wir dies schließlich als gemischtes Abkommen betrachten müssen, was bedeutet, dass alle nationalen Parlamente es auch ratifizieren müssen, was auch Folgen für das Abstimmverfahren im Rat haben könnte, um auf die Frage von Niccolò Rinaldi zu antworten.
The Legal Service is still preparing an opinion on that, but we cannot rule out the possibility that in the end, we will have to consider this a mixed agreement, which implies that all the national parliaments will also have to ratify it, and which could also have - in reply to Niccolò Rinaldi's question - consequences for the voting procedure in Council.
Europarl v8

Seine jetzige Form als ein gemischtes Abkommen bedeutet, daß es erst nach der Ratifizierung durch alle Mitgliedstaaten in Kraft treten wird.
Its present form as a joint agreement means that it will not come into force until all Member States have ratified it.
Europarl v8

Eine andere Frage ist, ob dies ein gemischtes Abkommen oder ein Abkommen ist, bei dem es nur um Zuständigkeiten der Gemeinschaft geht.
Another question is whether this is a mixed agreement or an agreement which is only about Community competences.
Europarl v8

Da dieses Abkommen ein sogenanntes gemischtes Abkommen ist, müssen wir die Ratifizierung durch alle 15 nationalen Parlamente abwarten.
Since it is of a so-called mixed nature, we need to await ratification of the Agreement by all fifteen national parliaments.
Europarl v8

Das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien andererseits (SAA) ist ein "gemischtes" Abkommen, das am 1. April 2004 in Kraft getreten ist, d. h. vor der Erweiterung der Union um die Tschechische Republik, die Republik Estland, die Republik Zypern, die Republik Lettland, die Republik Litauen, die Republik Ungarn, die Republik Malta, die Republik Polen, die Republik Slowenien und die Slowakische Republik.
The Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part is a “mixed” agreement, which entered into force on 1 April 2004, i. e., before the enlargement of the Union to include the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic.
TildeMODEL v2018

Dieser hätte das Potenzial, die TTIP zum Scheitern zu verurteilen, da es sich hierbei um ein gemischtes Abkommen handele, das von sämtlichen Mitgliedstaaten ratifiziert werden müsse.
He stated that ISDS has the potential to derail TTIP because it is a mixed agreement that would require ratification by all Member States.
TildeMODEL v2018

Um eine baldige Unterzeichnung und vorlufige Anwendung und damit eine Realisierung der erwarteten Vorteile ohne unntige Verzgerungen zu ermglichen, hat die Kommission beschlossen, das CETA als gemischtes Abkommen vorzuschlagen.
To allow for a swift signature and provisional application, so that the expected benefits are reaped without unnecessary delay, the Commission has decided to propose CETA as 'mixed' agreement.
TildeMODEL v2018

Angesichts der offenkundigen politischen Situation im Rat verstehen wir jedoch, dass das CETA als gemischtes Abkommen vorgelegt werden muss, wenn eine rasche Unterzeichnung ermglicht werden soll.
However, the political situation in the Council is clear, and we understand the need for proposing it as a 'mixed' agreement, in order to allow for a speedy signature."
TildeMODEL v2018

Da es sich bei dem SAA um ein gemischtes Abkommen handelt, sind alle EU-Mitgliedstaaten und die drei Gemeinschaften an dem Ratifizierungsverfahren beteiligt, das daher eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen wird (nach der Erfahrung mit anderen Assoziierungsabkommen rund 2 Jahre).
Since the SAA is a mixed competence agreement, all the EU Member States will be involved in this process of ratification, as well as the three Communities; therefore the entry into force is expected to take a certain time (experience of other association agreements indicates this can take approximately 2 years).
TildeMODEL v2018

Angesichts der Dringlichkeit der Angelegenheit hat die Kommission vorgeschlagen, für die Aushandlung der Parallelvereinbarungen mit Norwegen und Island ein Gemeinschaftsabkommen und ein gemischtes Abkommen vorzusehen, da letzteres von allen Mitgliedstaaten ratifiziert werden müßte und daher nicht vor der zweiten Jahreshälfte 2000 in Kraft treten könne.
In view of the urgency of the matter, the Commission has proposed a Community agreement for negotiating the Dublin parallel arrangements with Norway and Iceland, rather than a mixed agreement, given that the latter would need to be ratified by all Member States and would therefore not be operational before the second half of the year 2000.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen über die Freizügigkeit ist ferner von den Mitgliedstaaten unterzeichnet worden, da es sich um ein gemischtes Abkommen handelt.
The Agreement on the Free Movement of Persons was also signed by the Member States, since it is a mixed agreement.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen über die Freizügigkeit, ein so genanntes gemischtes Abkommen, das der Ratifikation durch die Mitgliedstaaten bedarf, wurde im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten genehmigt, da alle Ratifikationsverfahren nunmehr abgeschlossen sind.
The Agreement on the free movement of persons, a so-called mixed agreement requiring ratification by the Member States, is approved on behalf of the European Community and the Member States, with all the procedures for ratification having now been completed.
TildeMODEL v2018

Wenn es sich bestätige, dass es ein gemischtes Abkommen sein werde, dann müsse dieses von allen Parlamenten ratifiziert werden.
If the agreement was confirmed to be a mixed agreement, it would have to be ratified by all the parliaments concerned.
TildeMODEL v2018

Es wird wahrscheinlich ein gemischtes Abkommen, das auch vor die nationalen Parlamente kommen muß, aber es kommt auch hier vor das Euro päische Parlament.
Probably it will be a mixed agreement which will have to be submitted to the national parliaments, but it will also be presented to the European Parliament.
EUbookshop v2

Bei dem im Dezember 1995 vorbehaltlich des Abschlusses unterzeichneten Abkommen mit MERCOSUR und seinen Vertragsstaaten handelt es sich jedoch um ein gemischtes Abkommen.
However, the Mercosur Agreement, signed subject to conclusion in December 1995, is a mixed agreement.
EUbookshop v2

Oft lief der daraufhin geschlossene Kompromiß auf ein „gemischtes" Abkommen hinaus, wobei die Bereiche des Abkommens, die in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten bzw. der Gemeinschaft fallen, nicht näher festgelegt werden.
Nevertheless such a situation occurred when the Council of the European Communities decided that the EEC should sign the 1982 Convention on the Law of the Sea,4 although two Member States (the United Kingdom and the Federal Republic of Germany) are not willing to sign it individually.
EUbookshop v2

Enthält ein gemischtes Abkommen keine „Zuständigkeitsliste" bzw. besagen seine Bestimmungen nicht eindeutig, welche Pflichten der Gemeinschaft und welche ihren Mitglied staaten obliegen, so ist die Kompetenzverteilung zwischen Gemeinschaft und Mitglied staaten gegenüber Dritten unwirksam.
In the case of such an agreement which does not include a 'list of powers' or does not explicitly enumerate in its provisions the obligations devolving upon the Community and those devolving on the Member States, the division of powers between the Community and its Member States cannot be invoked against third parties.
EUbookshop v2

Es handelt sich um ein gemischtes Abkommen mit Island, Liechtenstein und Norwegen, das von einem gemeinsamen Rat verwaltet wird, der zweimal jährlich zusammentritt und in dem abwechselnd der Präsident des Rates und ein Vertreter der Partnerstaaten den Vorsitz führen.
By contrast a free trade area rather than EU membership is the objective of Euro-Mediterranean association agreements.
EUbookshop v2

Das Abkommen von Lomé mit den AKP-Staaten ist ein gemischtes Abkommen mit einer relativ komplexen institutionellen Struktur.
The Lomé Convention with the ACP States is a mixed agreement with a fairly complex institutional structure.
EUbookshop v2