Translation of "Gemischtes abkommen" in English
Drittens
ist
es
kein
gemischtes
Abkommen.
Thirdly,
it
is
not
a
mixed
agreement.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
ein
gemischtes
Abkommen.
This
is
a
mixed
agreement.
EUbookshop v2
Dies
sei
auch
der
Hauptgrund
CETA
als
gemischtes
Abkommen
vorzulegen.
This
would
also
be
the
main
reason
why
CETA
had
been
presented
as
a
Mixed
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
ist
ein
gemischtes
Abkommen?
But
what
is
a
mixed
agreement?
ParaCrawl v7.1
Der
Rechtsdienst
bereitet
noch
eine
Stellungnahme
hierzu
vor,
aber
wir
können
nicht
die
Möglichkeit
ausräumen,
dass
wir
dies
schließlich
als
gemischtes
Abkommen
betrachten
müssen,
was
bedeutet,
dass
alle
nationalen
Parlamente
es
auch
ratifizieren
müssen,
was
auch
Folgen
für
das
Abstimmverfahren
im
Rat
haben
könnte,
um
auf
die
Frage
von
Niccolò
Rinaldi
zu
antworten.
The
Legal
Service
is
still
preparing
an
opinion
on
that,
but
we
cannot
rule
out
the
possibility
that
in
the
end,
we
will
have
to
consider
this
a
mixed
agreement,
which
implies
that
all
the
national
parliaments
will
also
have
to
ratify
it,
and
which
could
also
have
-
in
reply
to
Niccolò
Rinaldi's
question
-
consequences
for
the
voting
procedure
in
Council.
Europarl v8
Seine
jetzige
Form
als
ein
gemischtes
Abkommen
bedeutet,
daß
es
erst
nach
der
Ratifizierung
durch
alle
Mitgliedstaaten
in
Kraft
treten
wird.
Its
present
form
as
a
joint
agreement
means
that
it
will
not
come
into
force
until
all
Member
States
have
ratified
it.
Europarl v8
Eine
andere
Frage
ist,
ob
dies
ein
gemischtes
Abkommen
oder
ein
Abkommen
ist,
bei
dem
es
nur
um
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft
geht.
Another
question
is
whether
this
is
a
mixed
agreement
or
an
agreement
which
is
only
about
Community
competences.
Europarl v8
Da
dieses
Abkommen
ein
sogenanntes
gemischtes
Abkommen
ist,
müssen
wir
die
Ratifizierung
durch
alle
15
nationalen
Parlamente
abwarten.
Since
it
is
of
a
so-called
mixed
nature,
we
need
to
await
ratification
of
the
Agreement
by
all
fifteen
national
parliaments.
Europarl v8
Das
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
andererseits
(SAA)
ist
ein
"gemischtes"
Abkommen,
das
am
1.
April
2004
in
Kraft
getreten
ist,
d.
h.
vor
der
Erweiterung
der
Union
um
die
Tschechische
Republik,
die
Republik
Estland,
die
Republik
Zypern,
die
Republik
Lettland,
die
Republik
Litauen,
die
Republik
Ungarn,
die
Republik
Malta,
die
Republik
Polen,
die
Republik
Slowenien
und
die
Slowakische
Republik.
The
Stabilisation
and
Association
Agreement
between
the
European
Communities
and
their
Member
States,
of
the
one
part,
and
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
of
the
other
part
is
a
“mixed”
agreement,
which
entered
into
force
on
1
April
2004,
i.
e.,
before
the
enlargement
of
the
Union
to
include
the
Czech
Republic,
the
Republic
of
Estonia,
the
Republic
of
Cyprus,
the
Republic
of
Latvia,
the
Republic
of
Lithuania,
the
Republic
of
Hungary,
the
Republic
of
Malta,
the
Republic
of
Poland,
the
Republic
of
Slovenia
and
the
Slovak
Republic.
TildeMODEL v2018
Dieser
hätte
das
Potenzial,
die
TTIP
zum
Scheitern
zu
verurteilen,
da
es
sich
hierbei
um
ein
gemischtes
Abkommen
handele,
das
von
sämtlichen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden
müsse.
He
stated
that
ISDS
has
the
potential
to
derail
TTIP
because
it
is
a
mixed
agreement
that
would
require
ratification
by
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Um
eine
baldige
Unterzeichnung
und
vorlufige
Anwendung
und
damit
eine
Realisierung
der
erwarteten
Vorteile
ohne
unntige
Verzgerungen
zu
ermglichen,
hat
die
Kommission
beschlossen,
das
CETA
als
gemischtes
Abkommen
vorzuschlagen.
To
allow
for
a
swift
signature
and
provisional
application,
so
that
the
expected
benefits
are
reaped
without
unnecessary
delay,
the
Commission
has
decided
to
propose
CETA
as
'mixed'
agreement.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
offenkundigen
politischen
Situation
im
Rat
verstehen
wir
jedoch,
dass
das
CETA
als
gemischtes
Abkommen
vorgelegt
werden
muss,
wenn
eine
rasche
Unterzeichnung
ermglicht
werden
soll.
However,
the
political
situation
in
the
Council
is
clear,
and
we
understand
the
need
for
proposing
it
as
a
'mixed'
agreement,
in
order
to
allow
for
a
speedy
signature."
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
bei
dem
SAA
um
ein
gemischtes
Abkommen
handelt,
sind
alle
EU-Mitgliedstaaten
und
die
drei
Gemeinschaften
an
dem
Ratifizierungsverfahren
beteiligt,
das
daher
eine
gewisse
Zeit
in
Anspruch
nehmen
wird
(nach
der
Erfahrung
mit
anderen
Assoziierungsabkommen
rund
2
Jahre).
Since
the
SAA
is
a
mixed
competence
agreement,
all
the
EU
Member
States
will
be
involved
in
this
process
of
ratification,
as
well
as
the
three
Communities;
therefore
the
entry
into
force
is
expected
to
take
a
certain
time
(experience
of
other
association
agreements
indicates
this
can
take
approximately
2
years).
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
hat
die
Kommission
vorgeschlagen,
für
die
Aushandlung
der
Parallelvereinbarungen
mit
Norwegen
und
Island
ein
Gemeinschaftsabkommen
und
ein
gemischtes
Abkommen
vorzusehen,
da
letzteres
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden
müßte
und
daher
nicht
vor
der
zweiten
Jahreshälfte
2000
in
Kraft
treten
könne.
In
view
of
the
urgency
of
the
matter,
the
Commission
has
proposed
a
Community
agreement
for
negotiating
the
Dublin
parallel
arrangements
with
Norway
and
Iceland,
rather
than
a
mixed
agreement,
given
that
the
latter
would
need
to
be
ratified
by
all
Member
States
and
would
therefore
not
be
operational
before
the
second
half
of
the
year
2000.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
über
die
Freizügigkeit
ist
ferner
von
den
Mitgliedstaaten
unterzeichnet
worden,
da
es
sich
um
ein
gemischtes
Abkommen
handelt.
The
Agreement
on
the
Free
Movement
of
Persons
was
also
signed
by
the
Member
States,
since
it
is
a
mixed
agreement.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
über
die
Freizügigkeit,
ein
so
genanntes
gemischtes
Abkommen,
das
der
Ratifikation
durch
die
Mitgliedstaaten
bedarf,
wurde
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
genehmigt,
da
alle
Ratifikationsverfahren
nunmehr
abgeschlossen
sind.
The
Agreement
on
the
free
movement
of
persons,
a
so-called
mixed
agreement
requiring
ratification
by
the
Member
States,
is
approved
on
behalf
of
the
European
Community
and
the
Member
States,
with
all
the
procedures
for
ratification
having
now
been
completed.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
sich
bestätige,
dass
es
ein
gemischtes
Abkommen
sein
werde,
dann
müsse
dieses
von
allen
Parlamenten
ratifiziert
werden.
If
the
agreement
was
confirmed
to
be
a
mixed
agreement,
it
would
have
to
be
ratified
by
all
the
parliaments
concerned.
TildeMODEL v2018
Es
wird
wahrscheinlich
ein
gemischtes
Abkommen,
das
auch
vor
die
nationalen
Parlamente
kommen
muß,
aber
es
kommt
auch
hier
vor
das
Euro
päische
Parlament.
Probably
it
will
be
a
mixed
agreement
which
will
have
to
be
submitted
to
the
national
parliaments,
but
it
will
also
be
presented
to
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Bei
dem
im
Dezember
1995
vorbehaltlich
des
Abschlusses
unterzeichneten
Abkommen
mit
MERCOSUR
und
seinen
Vertragsstaaten
handelt
es
sich
jedoch
um
ein
gemischtes
Abkommen.
However,
the
Mercosur
Agreement,
signed
subject
to
conclusion
in
December
1995,
is
a
mixed
agreement.
EUbookshop v2
Oft
lief
der
daraufhin
geschlossene
Kompromiß
auf
ein
„gemischtes"
Abkommen
hinaus,
wobei
die
Bereiche
des
Abkommens,
die
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
bzw.
der
Gemeinschaft
fallen,
nicht
näher
festgelegt
werden.
Nevertheless
such
a
situation
occurred
when
the
Council
of
the
European
Communities
decided
that
the
EEC
should
sign
the
1982
Convention
on
the
Law
of
the
Sea,4
although
two
Member
States
(the
United
Kingdom
and
the
Federal
Republic
of
Germany)
are
not
willing
to
sign
it
individually.
EUbookshop v2
Enthält
ein
gemischtes
Abkommen
keine
„Zuständigkeitsliste"
bzw.
besagen
seine
Bestimmungen
nicht
eindeutig,
welche
Pflichten
der
Gemeinschaft
und
welche
ihren
Mitglied
staaten
obliegen,
so
ist
die
Kompetenzverteilung
zwischen
Gemeinschaft
und
Mitglied
staaten
gegenüber
Dritten
unwirksam.
In
the
case
of
such
an
agreement
which
does
not
include
a
'list
of
powers'
or
does
not
explicitly
enumerate
in
its
provisions
the
obligations
devolving
upon
the
Community
and
those
devolving
on
the
Member
States,
the
division
of
powers
between
the
Community
and
its
Member
States
cannot
be
invoked
against
third
parties.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
ein
gemischtes
Abkommen
mit
Island,
Liechtenstein
und
Norwegen,
das
von
einem
gemeinsamen
Rat
verwaltet
wird,
der
zweimal
jährlich
zusammentritt
und
in
dem
abwechselnd
der
Präsident
des
Rates
und
ein
Vertreter
der
Partnerstaaten
den
Vorsitz
führen.
By
contrast
a
free
trade
area
rather
than
EU
membership
is
the
objective
of
Euro-Mediterranean
association
agreements.
EUbookshop v2
Das
Abkommen
von
Lomé
mit
den
AKP-Staaten
ist
ein
gemischtes
Abkommen
mit
einer
relativ
komplexen
institutionellen
Struktur.
The
Lomé
Convention
with
the
ACP
States
is
a
mixed
agreement
with
a
fairly
complex
institutional
structure.
EUbookshop v2