Translation of "Gemischtes bild" in English
Durch
ihre
Bewertung
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild.
Her
assessment
presents
a
mixed
picture.
Europarl v8
Bei
den
Zahlungen
bietet
sich
jedoch
nach
wie
vor
ein
gemischtes
Bild.
The
picture
for
payments,
however,
continues
to
be
mixed.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
also
ein
gemischtes
Bild.
So
it
is
a
mixed
picture.
Europarl v8
Eine
ehrliche
Einschätzung
der
bisherigen
Tätigkeit
des
Ausschusses
ergäbe
wohl
ein
gemischtes
Bild.
An
honest
assessment
of
the
committee’s
work
to
date
would
give
a
mixed
picture,
I
believe.
Europarl v8
Im
Bereich
Bildung
ergibt
sich
ein
ähnlich
gemischtes
Bild.
It’s
a
similarly
mixed
picture
for
education.
News-Commentary v14
Bei
der
Umsetzung
zeigt
sich
allerdings
ein
gemischtes
Bild.
Still,
when
it
comes
to
implementation
the
picture
is
mixed.
TildeMODEL v2018
Beim
grenzüberschreitenden
Einzelhandel
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild.
The
picture
of
cross-border
retail
trade
is
mixed.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
der
Wirtschaftsleistung
der
EU-Flotten
ergibt
für
2009
ein
gemischtes
Bild.
The
analysis
of
the
economic
performance
by
EU
fleets
reveals
a
mixed
picture
in
2009.
TildeMODEL v2018
Die
diesbezüglichen
Bemühungen
seit
1992
ergeben
ein
gemischtes
Bild.
Since
1992
work
on
this
issue
has
continued
and
monitoring
has
shown
mixed
results.
TildeMODEL v2018
Für
die
restlichen
Mitgliedstaaten
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild.
The
picture
is
more
mixed
for
the
remaining
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Armut
zeigt
sich
ein
gemischtes
Bild.
In
poverty
terms
the
picture
is
mixed.
TildeMODEL v2018
In
den
beiden
genannten
Bereichen
ergibt
sich
für
2014
allerdings
ein
gemischtes
Bild.
Yet
the
overall
picture
for
2014
is
mixed
in
both
areas.
TildeMODEL v2018
Neuere
Statistiken
zum
Fremdsprachenlernen
im
Vereinigten
Königreich
ergeben
ein
gemischtes
Bild.
Recent
statistics
on
foreign
language
learning
in
the
UK
present
a
mixed
picture.
TildeMODEL v2018
Die
statistischen
Daten
zum
Fremdsprachenerwerb
im
UK
zeigen
ein
gemischtes
Bild.
The
statistics
on
foreign
language
learning
in
the
UK
present
a
mixed
picture.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Mitteilung
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild:
The
Communication
describes
a
mixed
picture:
TildeMODEL v2018
Vier
Jahre
später
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild.
Four
years
later,
the
picture
is
a
mixed
one.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
der
Stellung
Europas
in
der
Weltwirtschaft
ergibt
ein
gemischtes
Bild:
An
analysis
of
Europe's
position
in
the
global
economy
reveals
a
mixed
picture:
TildeMODEL v2018
Wie
oben
dargelegt,
ergibt
die
Bestandsaufnahme
ein
gemischtes
Bild.
As
shown
above,
mixed
progress
has
been
achieved
so
far.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Diskussion
und
den
Workshops
ergab
sich
ein
recht
gemischtes
Bild.
A
rather
mixed
panorama
emerged
after
the
discussion
and
workshops.
EUbookshop v2
Die
Meldungen
über
die
einzelnen
Länder
in
diesem
Kapitel
ergeben
ein
gemischtes
Bild.
The
reports
on
individual
countries
in
this
chapter
demonstrate
a
mixed
picture.
EUbookshop v2
Ein
Blick
auf
die
Handelspartner
ergibt
ein
gemischtes
Bild.
Looking
at
the
EU's
major
trading
partners
reveals
a
mixed
picture.
EUbookshop v2
Für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
ergibt
sich
ein
gemischtes
Bild.
The
picture
for
international
transport
was
mixed.
EUbookshop v2