Translation of "Gemischtes bild" in English

Durch ihre Bewertung ergibt sich ein gemischtes Bild.
Her assessment presents a mixed picture.
Europarl v8

Bei den Zahlungen bietet sich jedoch nach wie vor ein gemischtes Bild.
The picture for payments, however, continues to be mixed.
Europarl v8

Es ergibt sich also ein gemischtes Bild.
So it is a mixed picture.
Europarl v8

Eine ehrliche Einschätzung der bisherigen Tätigkeit des Ausschusses ergäbe wohl ein gemischtes Bild.
An honest assessment of the committee’s work to date would give a mixed picture, I believe.
Europarl v8

Im Bereich Bildung ergibt sich ein ähnlich gemischtes Bild.
It’s a similarly mixed picture for education.
News-Commentary v14

Bei der Umsetzung zeigt sich allerdings ein gemischtes Bild.
Still, when it comes to implementation the picture is mixed.
TildeMODEL v2018

Beim grenzüberschreitenden Einzelhandel ergibt sich ein gemischtes Bild.
The picture of cross-border retail trade is mixed.
TildeMODEL v2018

Die Analyse der Wirtschaftsleistung der EU-Flotten ergibt für 2009 ein gemischtes Bild.
The analysis of the economic performance by EU fleets reveals a mixed picture in 2009.
TildeMODEL v2018

Die diesbezüglichen Bemühungen seit 1992 ergeben ein gemischtes Bild.
Since 1992 work on this issue has continued and monitoring has shown mixed results.
TildeMODEL v2018

Für die restlichen Mitgliedstaaten ergibt sich ein gemischtes Bild.
The picture is more mixed for the remaining Member States.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Armut zeigt sich ein gemischtes Bild.
In poverty terms the picture is mixed.
TildeMODEL v2018

In den beiden genannten Bereichen ergibt sich für 2014 allerdings ein gemischtes Bild.
Yet the overall picture for 2014 is mixed in both areas.
TildeMODEL v2018

Neuere Statistiken zum Fremdsprachenlernen im Vereinigten Königreich ergeben ein gemischtes Bild.
Recent statistics on foreign language learning in the UK present a mixed picture.
TildeMODEL v2018

Die statistischen Daten zum Fremdsprachenerwerb im UK zeigen ein gemischtes Bild.
The statistics on foreign language learning in the UK present a mixed picture.
TildeMODEL v2018

Nach der Mitteilung ergibt sich ein gemischtes Bild:
The Communication describes a mixed picture:
TildeMODEL v2018

Vier Jahre später ergibt sich ein gemischtes Bild.
Four years later, the picture is a mixed one.
TildeMODEL v2018

Die Analyse der Stellung Europas in der Weltwirtschaft ergibt ein gemischtes Bild:
An analysis of Europe's position in the global economy reveals a mixed picture:
TildeMODEL v2018

Wie oben dargelegt, ergibt die Bestandsaufnahme ein gemischtes Bild.
As shown above, mixed progress has been achieved so far.
TildeMODEL v2018

Nach der Diskussion und den Workshops er­gab sich ein recht gemischtes Bild.
A rather mixed panorama emerged after the discussion and workshops.
EUbookshop v2

Die Meldungen über die einzelnen Länder in diesem Kapitel ergeben ein gemischtes Bild.
The reports on individual countries in this chapter demonstrate a mixed picture.
EUbookshop v2

Ein Blick auf die Handelspartner ergibt ein gemischtes Bild.
Looking at the EU's major trading partners reveals a mixed picture.
EUbookshop v2

Für den grenzüberschreitenden Verkehr ergibt sich ein gemischtes Bild.
The picture for international transport was mixed.
EUbookshop v2