Translation of "Zwingendes erfordernis" in English
Die
Repräsentativität
der
am
sozialen
Dialog
beteiligten
Organisationen
ist
ein
zwingendes
Erfordernis.
The
representativeness
of
the
organizations
who
participate
in
the
social
dialogue
is
a
vital
requirement.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
kein
zwingendes
Erfordernis.
This
is
however
by
no
means
essential.
EuroPat v2
Dies
ist
in
der
Tat
ein
zwingendes
Erfordernis
im
wissenschaftlichen
Umfeld.
This
is
indeed
a
mandatory
need
in
scientific
settings.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
der
Ausgleich
am
Valutatag
für
Massenzahlungssysteme
im
Euroraum
kein
zwingendes
Erfordernis
.
Therefore
,
settlement
on
the
day
of
value
need
not
become
mandatory
for
retail
systems
in
the
euro
area
.
ECB v1
Ein
vollständiges
Durchdringen
der
Abströmöffnung
16
durch
den
Druckwellenleiter
20
ist
kein
zwingendes
Erfordernis.
Complete
penetration
of
discharge
opening
16
by
pressure-wave
guide
20
is
not
mandatory.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
um
eine
Strafe
mit
starken
Auswirkungen,
die
schwerwiegende
Konsequenzen
in
einer
Gesellschaft
haben
kann,
in
der
der
Internetzugang
ein
zwingendes
Erfordernis
für
die
soziale
Einbeziehung
darstellt.
This
is
a
penalty
with
powerful
effects,
which
could
have
serious
repercussions
in
a
society
where
internet
access
is
essential
for
social
inclusion.
Europarl v8
Die
Einhaltung
von
Mindestvorschriften,
mit
denen
sich
ein
höheres
Niveau
an
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
im
Rahmen
des
Schutzes
der
Arbeitnehmer
gegen
die
Gefährdung
durch
Karzinogene
bei
der
Arbeit
sicherstellen
lässt,
ist
ein
zwingendes
Erfordernis,
um
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten.
Whereas
compliance
with
the
minimum
requirements
designed
to
guarantee
a
better
standard
of
health
and
safety
as
regards
the
protection
of
workers
from
the
risks
related
to
exposure
to
carcinogens
at
work
is
essential
to
ensure
the
health
and
safety
of
workers;
JRC-Acquis v3.0
Ein
solches
zwingendes
Erfordernis,
das
sich
namentlich
aus
dem
Verbraucher-
oder
Umweltschutz
ergeben
kann,
darf
aber
weder
zu
einer
willkürlichen
Diskriminierung
noch
zu
verschleierten
Beschränkungen
im
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
These
imperative
reasons,
for
example
the
need
to
protect
consumers
or
the
environment,
must
not
constitute
a
means
of
arbitrary
discrimination
nor
a
disguised
restriction
on
trade
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
ist
weiterhin
angebracht,
dass
eine
Genehmigung
grundsätzlich
die
Aufnahme
und
Ausübung
einer
Dienstleistungstätigkeit
im
gesamten
Staatsgebiet
ermöglicht,
es
sei
denn,
dass
eine
Genehmigung
für
jede
einzelne
Niederlassung,
beispielsweise
für
jede
Verkaufsstätte
großer
Einkaufszentren,
objektiv
durch
ein
zwingendes
Erfordernis
des
Allgemeininteresses,
wie
etwa
des
Schutzes
der
städtischen
Umwelt,
gerechtfertigt
ist.
It
is
also
necessary
to
ensure
that
an
authorisation
normally
permits
access
to,
or
exercise
of,
a
service
activity
throughout
the
national
territory,
unless
a
new
authorisation
for
each
establishment,
for
example
for
each
new
hypermarket,
is
objectively
justified
by
an
overriding
reason
relating
to
the
public
interest,
such
as
protection
of
the
urban
environment.
TildeMODEL v2018
In
seinem
Fallrecht
zu
Artikel
30
des
Vertrags
stellte
der
Gerichtshof
fest,
daß
u.a.
der
Verbraucherschutz,
die
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen,
die
Lauterkeit
des
Handelsverkehrs,
eine
wirksame
Steuerprüfung
und
der
Umweltschutz
im
öffentlichen
Interesse
liegen
und
somit
ein
zwingendes
Erfordernis
begründen
können.
Reasons
of
public
interest
for
the
purposes
of
a
mandatory
requirement
accepted
by
the
Court
under
its
case-law
relating
to
Article
30
of
the
Treaty
include
consumer
protection,
improvement
of
working
conditions,
fair
terms
of
trade,
effective
tax
control
and
environment
protection.
TildeMODEL v2018
Er
hebt
insbesondere
hervor,
dass
der
Schutz
von
Büchern
als
Kulturgut
als
zwingendes
Erfordernis
des
Allgemeininteresses
angesehen
werden
kann,
das
geeignet
ist,
Maßnahmen
zu
rechtfertigen,
die
den
freien
Warenverkehr
beschränken,
sofern
mit
ihnen
das
gesetzte
Ziel
erreicht
werden
kann
und
sie
nicht
über
das
hinausgehen,
was
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderlich
ist.
It
notes
in
particular
that
the
protection
of
books
as
cultural
objects
can
be
considered
to
be
an
overriding
requirement
in
the
public
interest
capable
of
justifying
measures
restricting
the
free
movement
of
goods,
on
condition
that
those
measures
are
appropriate
for
achieving
the
objective
fixed
and
do
not
go
beyond
what
is
necessary
to
achieve
it.
TildeMODEL v2018
Wer
vom
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
abweichen
will,
muß
nachweisen,
daß
ein
im
Allgemeininteresse
liegendes
zwingendes
Erfordernis
besteht,
die
Grenze
zu
schließen.
Any
country
wishing
to
make
an
exception
to
the
principle
of
mutual
recognition
must
prove
that
there
is
an
overriding
reason
relating
to
the
public
interest
which
justifies
such
a
restriction
on
free
movement.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
argumentierten,
eine
wirksame
steuerliche
Kontrolle
sei
ein
zwingendes
Erfordernis
des
Allgemeininteresses
und
rechtfertige
daher
eine
Gebietsbeschränkung.
Member
States
have
argued
that
the
need
for
effective
fiscal
supervision
is
an
overriding
requirement
in
the
general
interest,
justifying
a
territorial
restriction.
TildeMODEL v2018
Während
des
Umsetzungszeitraums
müssen
die
Mitgliedstaaten
prüfen,
ob
derartige
Anforderungen
in
ihren
Rechtsvorschriften
bestehen
(so
genanntes
"Screening"),
ermitteln,
ob
diese
die
in
der
Richtlinie
festgesetzten
Bedingungen
erfüllen,
d.h.
objektiv
durch
ein
zwingendes
Erfordernis
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sind,
und
diese,
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
abschaffen.
For
this
category
of
requirements,
therefore,
during
the
transposition
period,
Member
States
will
have
to
conduct
a
"screening"
of
their
legislation
–
in
other
words,
they
will
have
to
examine
whether
requirements
of
this
kind
exist
in
their
legal
systems,
evaluate
them
in
the
light
of
the
conditions
laid
down
in
the
Directive
(objectively
justifiable
by
an
overriding
reason
relating
to
the
general
interest
and
satisfying
the
principle
of
proportionality),
and
eliminate
them
if
these
conditions
are
not
met.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
ein
Mitgliedstaat
für
erforderlich
hält,
für
einen
bestimmten
Beruf
vom
Grundsatz
der
Wahlmöglichkeit
des
Migranten
nach
Unterabsatz
1
zwischen
Anpassungslehrgang
und
Eignungsprüfung
abzuweichen,
muss
diese
Abweichung
sich
auf
ein
hinreichend
begründetes
zwingendes
Erfordernis
stützen.
If
a
Member
State
considers,
with
respect
to
a
given
profession,
that
it
is
necessary
to
derogate
from
the
requirement,
set
out
in
the
previous
subparagraph,
that
it
give
the
applicant
a
choice
between
an
adaptation
period
and
an
aptitude
test,
the
derogation
must
be
based
on
a
well?founded
and
indispensable
reason.
TildeMODEL v2018
Allerdings
könnte
ein
solches
zwingendes
Erfordernis
nicht
geltend
gemacht
werden,
wenn
der
Gewichtsunterschied
derart
groß
ist,
daß
die
Möglichkeit
einer
Verwirrung
des
Verbrauchers
ausgeschlossen
ist.
Nevertheless,
such
a
mandatory
requirement
could
not
be
invoked
if
the
difference
in
weight
were
such
as
to
exclude
the
possibility
of
any
confusion
on
the
part
of
the
consumer.
EUbookshop v2
Damit
ist
zu
prüfen,
ob
die
fragliche
Behinderung
durch
ein
zwingendes
Erfordernis
des
Allgemeininteresses,
etwa
im
Hinblick
auf
die
Lauterkeit
des
Handelsverkehrs
oder
den
Verbraucherschutz,
gerechtfertigt
sein
kann.
In
those
circumstances,
the
Court
must
examine
whether
such
an
obstacle
can
be
justified
by
an
imperative
requirement
in
the
general
interest
such
as
fairness
in
commercial
transactions
or
consumer
protection.
EUbookshop v2
Der
Verbraucherschutz
als
gemeinschaftsrechtlich
geschütztes,
zwingendes
Erfordernis
schließt
keineswegs
das
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
Erzeugnissen
mit
der
Begründung,
daß
diese
den
inländischen
Qualitätskriterien
nicht
entsprechen,
ein.
Though
an
imperative
need
protected
by
Community
law,
consumer
protection
by
no
means
entails
banning
the
marketing
of
products
on
the
grounds
that
they
do
not
satisfy
national'quality'
'quality'
criteria.
criteria.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
wies
darauf
hin
(2),
daß
der
Umweltschutz
—
das
Ziel
dieser
Regelung
—
ein
zwingendes
Erfordernis
darstellt,
das
die
zur
Erreichung
dieses
Ziels
notwendigen
Einschränkungen
des
Grundsatzes
des
freien
Warenverkehrs
rechtfertigen
kann.
The
Court
said
that
protection
of
the
environment,
which
was
the
aim
pursued
by
the
legislation,
constituted
a
'mandatory
requirement'
which
could
justify
restrictions
on
the
principle
of
the
free
movement
of
goods
which
were
necessary
in
order
to
achieve
it.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
den
bekannten
Verfahren
ist
diese
Aufrauhung
jedoch
nicht
zwingendes
Erfordernis
für
eine
ausreichende
Haftfestigkeit
der
Metallschichten
auf
dem
Polymeren
und
zudem
nachteilig
für
die
stromleitenden
Eigenschaften
metallisierter
Fluoropolymere
bei
Höchstfrequenzanwendungen.
In
contrast
to
the
known
methods,
this
roughening,
however,
is
not
an
absolute
requirement
for
sufficient
adhesive
strength
of
the
metal
layers
on
the
polymer
and
is
moreover
disadvantageous
for
the
electroconductive
properties
of
metallised
fluoropolymers
in
the
highest
frequency
applications.
EuroPat v2
Die
Einhaltung
von
Mindestvorschriften,
mit
denen
sich
ein
höheres
Niveau
an
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
im
Rahmen
des
Schutzes
der
Arbeitnehmer
gegen
die
Gefährdung
durch
biologische
Arbeitsstoffe
am
Arbeitsplatz
sicherstellen
läßt,
ist
ein
zwingendes
Erfordernis,
um
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten.
Whereas
compliance
with
the
minimum
requirements
designed
to
guarantee
a
better
standard
of
safety
and
health
as
regards
the
protection
of
workers
from
the
risks
related
to
exposure
to
biological
agents
at
work
is
essential
to
ensure
the
safety
and
health
of
workers;
EUbookshop v2
Die
Einhaltung
von
Mindestvorschriften,
mit
denen
sich
ein
höheres
Niveau
an
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
im
Rahmen
des
Schutzes
der
Arbeitnehmer
gegen
die
Gefährdung
durch
Karzinogene
bei
der
Arbeit
sicherstellen
läßt,
ist
ein
zwingendes
Erfordernis,
um
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten.
Whereas
compliance
with
the
minimum
requirements
designed
to
guarantee
a
better
standard
of
health
and
safety
as
regards
the
protection
of
workers
from
the
risks
related
to
exposure
to
carcinogens
at
work
is
essential
to
ensure
the
health
and
safety
of
workers;
EUbookshop v2
Die
Einhaltung
von
Mindestvorschriften,
mit
denen
sich
ein
höheres
Niveau
an
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
im
Rahmen
des
Schutzes
der
Arbeitnehmer
gegen
die
Gefährdung
durch
biologische
Arbeitsstoffe
am
Arbeitsplatz
sicherstellen
läßt,
ist
ein
zwingendes
Erfordernis,
um
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten.
Whereas
compliance
with
the
minimum
requirements
designed
to
guarantee
a
better
standard
of
safety
and
health
as
regards
the
protection
of
workers
from
the
risks
related
to
exposure
to
biological
agents
at
work
is
essential
to
ensure
the
safety
and
health
of
workers;
EUbookshop v2