Translation of "Erfordernis" in English
Hier
besteht
das
Erfordernis
der
Staatsangehörigkeit
nicht.
In
such
cases,
the
condition
concerning
nationality
is
without
foundation.
Europarl v8
Allzuoft
wird
in
diesem
Zusammenhang
auf
das
Erfordernis
der
Konzentration
hingewiesen.
Too
often,
when
it
is
mentioned,
the
need
for
concentration
is
highlighted.
Europarl v8
Das
erste
Erfordernis
ist
der
Europäische
Beschäftigungspakt.
The
first
requirement
is
the
European
Employment
Pact.
Europarl v8
Außerdem
wurde
die
Erfordernis
systematischer
Kontrollen
im
Schengener
Informationssystem
(SIS)
verstärkt.
The
requirement
of
systematic
checks
in
the
Schengen
Information
System
(SIS)
is
also
reinforced.
Europarl v8
Die
Repräsentativität
der
am
sozialen
Dialog
beteiligten
Organisationen
ist
ein
zwingendes
Erfordernis.
The
representativeness
of
the
organizations
who
participate
in
the
social
dialogue
is
a
vital
requirement.
Europarl v8
Man
muß
zu
Recht
an
dieses
Erfordernis
erinnern
und
es
unterstützen.
This
demand
must
rightly
be
considered
and
supported.
Europarl v8
Das
ist
ein
Erfordernis
der
Effizienz.
This
is
a
requirement
for
efficiency.
Europarl v8
Das
leitet
zum
zweiten
Erfordernis
über,
dem
der
Verantwortung.
That
leads
to
the
second
requirement,
which
is
one
of
responsibility.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
kann
Ausnahmen
von
diesem
Erfordernis
gewähren.
The
competent
authority
may
in
individual
cases
grant
exemptions
from
the
branch
and
residency
requirements.
DGT v2019
Diese
Regeln
sind
mit
dem
Erfordernis
einer
effektiven
und
effizienten
Netznutzung
vereinbar.
These
rules
shall
be
compatible
with
the
requirement
of
an
effective
and
efficient
use
of
the
system.
DGT v2019
Jetzt
ist
dieses
Erfordernis
nur
noch
für
die
Finanzierung
gegeben.
This
condition
now
only
applies
to
the
funding
issue.
Europarl v8
Das
ist
wohl
auch
ein
Erfordernis
für
die
Zukunft.
In
the
future,
it
will
certainly
be
necessary
to
do
this.
Europarl v8
Ein
vorrangiges
Erfordernis
bleibt
heutzutage
aber
die
Stärkung
der
Risikoinvestitionsfonds.
But
the
most
pressing
need
is
still
to
strengthen
risk
investment
funds.
Europarl v8
Das
ist
das
Erfordernis
der
Rechtssicherheit.
This
is
the
requirement
of
legal
security.
Europarl v8
Herr
Poettering
sprach
vom
Erfordernis
der
Stabilität.
Mr
Poettering
spoke
of
the
need
for
stability.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Erfordernis
der
Gemeinsamen
Außenpolitik
der
Europäischen
Union.
The
European
Union’s
single
foreign
policy
demands
no
less.
Europarl v8
Das
Erfordernis
der
Einstimmigkeit
bei
Veränderungen
im
Steuerbereich
bleibt
in
der
Union
erhalten.
The
unanimity
requirement
for
tax
changes
remains
the
order
of
the
day
within
the
Union.
Europarl v8
Der
Verfasser
des
Berichts
sieht
in
der
Unterstützung
der
Arbeitgeber
ein
Erfordernis.
The
author
of
the
report
perceives
helping
employers
as
a
need.
Europarl v8
Sie
sprachen
von
dem
Erfordernis
einer
größeren
Mobilität
auf
dem
Arbeitsmarkt.
You
have
spoken
of
the
need
for
more
labour
mobility.
Europarl v8
Die
Berichte
von
Frau
Patrie
und
Frau
Thyssen
tragen
diesem
Erfordernis
Rechnung.
Both
Mrs
Patrie's
and
Mrs
Thyssen's
reports
recognise
this
need.
Europarl v8
Leider
fand
das
Erfordernis
einer
Strategieagentur
für
die
Energienutzung
keine
Berücksichtigung.
There
is
an
unfortunate
omission
as
regards
the
need
for
a
strategic
agency
in
the
field
of
energy.
Europarl v8