Translation of "Bei erfordernis" in English
Wie
erwähnt
können
bei
Erfordernis
Weichmacher
zugesetzt
werden.
As
mentioned,
plasticizers
can
be
added
if
required.
EuroPat v2
Die
Ummantelung
kann
auch
bei
Erfordernis
eine
hermetische
Umkapselung
sein.
If
required,
the
casing
may
also
be
a
hermetically
sealed
casing.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
dies
ein
Erfordernis
bei
zahlreichen
Anwendungen
in
der
Papier-
oder
Kartonindustrie.
In
particular,
this
is
a
requirement
in
numerous
applications
in
the
paper
or
cardboard
industry.
EuroPat v2
Viele
Chirurgen
setzen
dieses
Erfordernis
bei
60
Gramm
pro
Tag.
Many
surgeons
to
establish
that
the
requirement
of
60
grams
per
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
werden
dieses
Erfordernis
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
in
einzelstaatliches
Recht
berücksichtigen
müssen.
When
transposing
the
Directive
into
their
national
law,
Member
States
should
take
account
of
the
need
to
keep
costs
and
extra
burdens
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
beauftragt,
diesem
Erfordernis
bei
der
Fortschreibung
des
Programms
Rechnung
zu
tragen.
The
Commission
is
requested
to
consider
this
need
during
the
updating
of
the
Programme.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
besteht
bei
Drehstromzählern
das
Erfordernis,
daß
die
Wandler
eine
sichere
Potentialtrennung
gewährleisten
müssen.
Moreover,
in
the
case
of
multi-phase
current
meters,
the
transformer
must
ensure
a
secure
isolation.
EuroPat v2
Bei
Erfordernis
kann
auch
der
in
der
Zeichnung
rechts
dargestellte
Abstandshalter
2''
in
Fortfall
kommen.
If
required,
the
spacer
2"
illustrated
on
the
right
in
the
drawing
may
also
fall
away.
EuroPat v2
Der
Einfluss
der
Korrosion
wird
bei
Erfordernis
auf
Grundlage
von
Ermüdungsfestigkeitsversuchen
durch
Anpassung
der
Wöhlerlinien
vorgenommen.
If
required,
the
impact
of
corrosion
is
taken
into
account
by
modifying
the
Wöhler
lines
based
on
fatigue
strength
tests.
ParaCrawl v7.1
Die
elektrostatische
Verbindung
ist
lösbar,
defekte
Maßstäbe
1
können
bei
Erfordernis
ausgetauscht
werden.
The
electrostatic
connection
can
be
released,
defective
scales
1
can
be
replaced
if
required.
EuroPat v2
Bei
Erfordernis
muss
der
Artikel
mit
passenden
Füllmaterialien
umhüllt
werden,
um
Transportschäden
weitestgehend
auszuschließen.
In
need
of
items
with
matching
filler
materials
must
be
wrapped
in
order
to
prevent
damage
in
transit
as
much
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
das
in
den
Verhandlungen
nicht
gelingen
würde,
dann
wären
wir
meines
Erachtens
mit
dem
ersten
Tag
der
Erweiterung
vor
das
absolute
Desaster
gestellt,
weil
wir
alle
wissen,
daß
einfache
Degressionen
und
einfache
Kappungen
uns
nicht
weiterbringen
bei
dem
Erfordernis,
eine
strukturelle
Antwort
auf
die
Frage
nach
der
Gestaltung
der
Agrarpolitik
zu
geben.
Were
we
not
to
succeed
in
doing
this
in
the
negotiations,
then
in
my
view
we
would
be
faced
with
a
complete
disaster
on
the
first
day
of
enlargement,
because
we
all
know
that
step-by-step
reductions
and
capping
alone
are
not
much
help
to
us
when
the
question
we
really
need
to
answer
is
how
to
restructure
agricultural
policy.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
entspricht
dem
Erfordernis,
bei
der
Festlegung
und
Durchführung
aller
Politiken
und
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
ein
hohes
Niveau
des
Gesundheits-
und
Verbraucherschutzes
zu
gewährleisten.
This
Directive
complies
with
the
requirements
of
ensuring
a
high
level
of
health
protection
and
of
consumer
protection
in
the
definition
and
implementation
of
all
Community
policies
and
activities.
DGT v2019
Erstens,
das
dringende
Erfordernis,
bei
der
Vorbereitung
der
nächsten
Vertragsrevision
nach
der
Gemeinschaftsmethode
vorzugehen,
da
sich
bei
den
Verhandlungen
der
Verträge
von
Maastricht
und
Amsterdam
gezeigt
hat,
daß
die
Methode
der
Regierungskonferenz
wenig
geeignet,
ineffizient
oder
schlichtweg
überholt
ist.
The
first
amendment
involves
the
urgent
need
to
use
the
Community
method
to
prepare
the
next
revision
of
the
Treaties.
It
became
apparent
during
the
negotiations
on
the
Maastricht
and
Amsterdam
Treaties
that
the
intergovernmental
method
was
unsuitable,
ineffective
and
even
out
of
date.
Europarl v8
Bei
Erfordernis
ermöglicht
ein
Gemeinschaftsmechanismus
die
rasche
Festlegung
von
zulässigen
Höchstgrenzen
für
die
Belastung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln.
If
ever
needed,
a
Community
mechanism
will
allow
prompt
fixing
of
the
maximum
permitted
levels
of
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs.
Europarl v8
Die
EU-Institutionen
sollten
aktuellen
Ereignissen
in
unseren
Mitgliedstaaten
größere
Aufmerksamkeit
widmen
und
bei
Erfordernis
sofort
reagieren
und
Maßnahmen
ergreifen,
um
Chaos
und
Gesetzlosigkeit
im
Keim
zu
ersticken.
EU
institutions
should
pay
closer
attention
to
current
events
in
our
Member
States,
and
if
necessary,
should
respond
and
act
immediately
in
order
to
nip
disorder
and
lawlessness
in
the
bud.
Europarl v8
Wir
leisten
humanitäre
Hilfe
bei
Erfordernis
und
leisten
sie,
wo
sie
benötigt
wird,
ohne
auf
die
Politik
zu
achten.
We
provide
humanitarian
aid
in
reaction
to
need,
and
provide
it
where
that
need
is,
without
considering
politics.
Europarl v8
Auslegungsprobleme
gibt
es
auch
bei
dem
Erfordernis,
dass
bei
Zwischenzahlungen
eine
etwaige
Erstattung
garantiert
sein
muss,
was
hohe
Kosten
nach
sich
ziehen
kann,
wenn
davon
ausgegangen
wird,
dass
die
Erstattung
nur
durch
eine
Bankbürgschaft
des
Antragstellers
gesichert
werden
kann.
Finally,
the
requirement
that
repayment
must
be
guaranteed
in
the
case
of
interim
payments
has
given
rise
to
difficulties
of
interpretation
and
may
lead
to
high
costs
if
it
is
considered
that
such
repayment
may
only
be
secured
by
the
provision
of
bank
guarantees
on
the
part
of
applicants.
TildeMODEL v2018
Hätte
die
Bilanzsumme
Ende
1999
beispielsweise
bei
1,3
Mrd.
DKK
gestanden,
so
hätte
das
Eigenkapital
bei
einem
Erfordernis
hinsichtlich
Kreditfähigkeit
von
20
%
bei
mindestens
260
Mio.
DKK
liegen
müssen.
If
the
balance
sheet
at
the
end
of
1999
was
set,
for
example
at
DKK
1,3
billion,
a
requirement
for
20
%
solidity
would
mean
equity
capital
of
at
least
DKK
260
million.
DGT v2019
Die
Änderungen
5
und
32
über
das
Erfordernis,
bei
allen
klinischen
Prüfungen,
die
für
ein
neues
Arzneimittel
vorgelegt
werden,
die
einschlägigen
ethischen
Anforderungen
einzuhalten.
Amendments
5
and
32
on
the
necessity
to
fulfil
the
relevant
ethical
criteria
for
all
clinical
trials
submitted
for
a
new
medicinal
product.
TildeMODEL v2018
Besonderer
Nachdruck
wurde
auf
die
Auswirkungen
der
Schlußfolgerungen
des
Europäischen
Rates
(Luxemburg)
gelegt,
in
denen
erneut
das
Gebot
der
Haushaltsdisziplin
und
der
Ausgabeneffizienz
und
das
Erfordernis,
bei
der
Erstellung
und
Durchführung
des
künftigen
Finanzrahmens
eine
klare
Trennung
zwischen
den
Ausgaben
für
die
Union
in
ihrer
jetzigen
Zusammensetzung
und
den
für
die
künftigen
Mitglieder
als
Heranführungs-
oder
Beitrittshilfe
vorgesehenen
Ausgaben
vorzunehmen,
bekräftigt
werden.
Particular
emphasis
was
placed
on
the
implications
of
the
Luxembourg
European
Council
conclusions
which
reiterated
the
imperative
of
budget
discipline
and
efficient
expenditure,
as
well
as
the
need
to
ensure
a
clear
distinction
in
the
presentation
and
implementation
of
the
future
financial
framework
between
expenditure
relating
to
the
Union
as
currently
constituted
and
that
reserved
for
the
future
acceding
countries
as
pre-accession
aid
or
for
accession.
TildeMODEL v2018
Sind
größere
Anstrengungen
zu
unternehmen,
damit
die
Produktsicherheit
zu
einem
grundlegenden
Erfordernis
bei
Entwurf
und
Konstruktion
wird?
Should
more
effort
be
put
into
product
safety
as
an
essential
design
prerequisite?
TildeMODEL v2018
Dem
nationalen
Gericht
zufolge
gilt
diese
Ausnahme
für
Energieversorgungsnetze
nach
der
fraglichen
Bestimmung
des
nationalen
Rechts
unabhängig
davon,
ob
unzumutbare
Erschwernisse
vorliegen,
während
dieses
Erfordernis
bei
Dienstleistungsnetzen
im
Sinne
von
§
110
Abs.
1
Nr.
2
EnWG
besteht.
According
to
that
court,
the
provision
of
national
law
at
issue
provides
that
that
exemption
applies
to
energy
supply
systems
without
there
being
a
requirement
as
to
the
existence
of
an
unreasonable
burden,
whereas
that
requirement
applies
to
the
service
systems
referred
to
in
the
second
point
of
Paragraph
110(1)
of
the
EnWG.
EUbookshop v2
Was
schließlich
den
Schutz
der
Gesundheit
von
Personen
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Nahrungsmittelsicherheit
angehe,
trage
die
Erteilung
einer
Lizenz
dazu
bei,
dem
Erfordernis
der
Rückverfolgbarkeit
der
Erzeugnisse
nachzukommen.
Lastly,
as
regards
the
protection
of
human
health
in
terms
of
food
safety,
that
Member
State
claims
that
the
issue
of
a
licence
helps
fulfil
the
requirement
of
product
traceability.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
Nachteil
von
Michlers
Keton,
daß
seine
toxischen
Eigenschaften
für
manche
Anwendungszzwecke
nicht
befriedigen,
ferner,seine
begrenzte
Löslichkeit
in
vielen
organischen
Lösungsmitteln
und
seine
begrenzte
Verträglichkeit
mit
manchen
polaren
photopolymerisierbaren
Bindemitteln
zu
wünschen
übrig
läßt,
wodurch
bei
Erfordernis
höherer
Konzentrationen
an
Photosensibilisatoren
leicht
Trübungen
in
den
entsprechenden
Gemischen
auftreten,
die
eine
Photopolymerisation
störend
beeinflussen.
Disadvantages
of
Michler's
ketone
are
its
toxicity,
which
is
too
high
for
certain
applications,
its
limited
solubility
in
numerous
organic
solvents
and
its
limited
compatibility
with
some
polar
photopolymerizable
binders,
as
a
result
of
which,
if
a
fairly
high
concentration
of
photosensitizer
is
required,
haze
may
readily
occur
in
the
corresponding
mixture,
which
interferes
with
the
photopolymerization.
EuroPat v2