Translation of "Zwingender bedarf" in English

Zwar hatte die Kommission 2001 mit Vorarbeiten für eine Richtlinie zur Insolvenzsicherung begonnen, diese aber nicht fortgeführt, da kein zwingender Bedarf gesehen wurde.
Indeed, the Commission began preparing a directive on insolvency insurance in 2001, but did not continue with it as no urgent need was perceived.
TildeMODEL v2018

Zwar hatte die Kommission im Jahre 2001 mit Vorarbeiten für eine Richtlinie zur Insolvenzsicherung begon­nen, diese aber nicht fortgeführt, da kein zwingender Bedarf gesehen wurde.
Indeed, the Commission began preparing a directive on insolvency insurance in 2001, but did not continue with it as no urgent need was perceived.
TildeMODEL v2018

Es liegt also ein zwingender Bedarf an besseren Informationen über Ausmaß und Art der rassistischen und fremden­feindlichen Phänomene auf europäischer Ebene vor.
The need for action at European level is becoming ever more apparent with the growing transnationalism of racist propa­ganda and incitement to racial hatred.
EUbookshop v2

Obwohl die anarchistische Bewegung momentan einen Aufschwung in ihrem Einfluss auf soziale Bewegungen und politisches Leben erfaehrt, besteht ein zwingender Bedarf, die Prinzipien, Ziele und Strategien klarzustellen, die die anarchistische Perspektive konstituieren.
Although the anarchist movement is currently enjoying a renewed influence on social movements and political life generally, there is a compelling need to clarify the principles, goals, and strategies that constitute the anarchist perspective.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube ganz aufrichtig, daß es eines zwingenderen Gemeinschaftskonzepts bedarf - obligatorische Rücknahmepreise, besser respektierte Vorzugspreise - und daß wir im Falle einer schweren Krise und eines Zusammenbruchs des Marktpreises ein Finanzinstrument einsetzen müssen, um die Frischfischerzeugerorganisationen zu unterstützen.
I am firmly convinced that it will be necessary to establish a more binding Community framework - compulsory withdrawal prices, preference prices which are better respected - and to put in place a financial instrument to help fresh fish producers' organizations in times of serious crisis and when there is a collapse in market prices.
Europarl v8

In einer am 7. März veröffentlichten Erklärung des US-amerikanischen Außenministeriums heißt es: Die Regierung der Vereinigten Staaten sieht keinen zwingenden Bedarf für Galileo, da GPS den Bedarf der Nutzer in der ganzen Welt auf absehbare Zeit decken wird.
In a declaration released on 7 March, Colin Powell's US State Department said 'the United States government sees no compelling need for Galileo, because GPS is expected to meet the needs of users around the world for the foresee­able future.'
EUbookshop v2

Besonders auf dem Gebiet der Gesundheitsinformation und in verwandten Bereichen wird der zwingende Bedarf empfunden, Expertennetze und in den Mitgliedstaaten Anlaufstellen für Gesundheitsinformationen zu schaffen.
Especially in the area of health information and related action, the need is strongly felt for the coordination of expert networks and of MS focal points for health information.
EUbookshop v2

Es besteht daher zwingend Bedarf für ein in vitro Verfahren zur Bestimmung des SPFs von Lichtschutzmitteln, das ohne Probanden auskommt.
Thus, there is a compelling need for an in vitro test method which does not need any test persons.
ParaCrawl v7.1

Die Landesregierungen können vernünftigerweise nicht behaupten, dass das Verbot von Kopfbedeckungen einem "zwingenden gesellschaftlichen Bedarf" Abhilfe schafft und der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit dient, besonders in einem Land, in dem Muslime in der Minderheit sind.
The governments cannot reasonably claim that a restriction on head-covering answers a "pressing social need" and advances democracy and rule of law, especially in a country in which Muslims constitute a minority.
ParaCrawl v7.1

Übersetzt heißt das: selbst komplexere RFP-Abfragen werden künftig so einfach zu handlen sein, dass es eines Profis nicht mehr zwingend bedarf.
Put another way, this means: Even more complex RFP queries will be so easy to handle in the future that professionals will no longer be absolutely necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Laserablation ist dank der erfindungsgemäßen Formgebung der Ausnehmung ohne weiteres anwendbar, ohne dass es einer Drehung des Tastspitzenkörpers um die Achse des Zylinders bei Abtragen zwingend bedarf.
Thanks to the shape of the recess according to the invention, laser ablation can be readily used without rotation of the probe tip body about the axis of the cylinder being necessary for ablations.
EuroPat v2

Auch windbetriebene Generatoren sind aufgrund ihrer sperrigen Konstruktion und ihrem zwingenden Bedarf für eine kontinuierliche Windquelle ungeeignet.
Wind powered generators are also not feasible due to their bulky construction and need for a consistent wind source.
EuroPat v2

Und nicht zu vergessen: Es gibt den zwingenden Bedarf auch kleine Lösungen zu fördern, die oft kreativere Ansätze liefern und vor allem mit höherem Tempo und größerer Entschlossenheit umgesetzt und überwacht werden.
And let’s not forget: There is a pressing need to foster small solutions that often provide more creative approaches and, most importantly, are implemented and monitored at a faster pace and with greater determination.
CCAligned v1

Das Projekt befasst sich mit dem wachsenden Bedarf an einer nachhaltigen Nutzung des Weltraums, der Widerstandsfähigkeit der Weltraumumgebung, der Bedrohung und den Möglichkeiten durch Asteroiden und dem zwingenden Bedarf an gut ausgebildeten Fachkräften, die diese Probleme angehen können.
The project addresses the growing need for a sustainable exploitation of space, the resilience of the space environment, the threat and opportunities coming from asteroids and the compelling need for properly trained specialists who can tackle these issues.
ParaCrawl v7.1

Das Wiener Übereinkommen bedarf zwingend weiterer Anpassungen, weil seine im März 2016 in Kraft getretenen Änderungen nicht sämtliche Hemmnisse für den Fortschritt des autonomen Fahrens beseitigen und fahrerlose Transportsysteme gänzlich aussparen.
The Vienna Convention urgently needs further adjustments, since amendments which took effect in March 2016 do not remove all barriers to automated vehicles, and they completely leave out driverless cars.
ParaCrawl v7.1