Translation of "Zwingend gehaftet wird" in English
Dies
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes
oder
der
groben
Fahrlässigkeit
zwingend
gehaftet
wird.
This
does
not
apply
to
the
case
where
there
is
suspicion
of
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
groben
Fahrlässigkeit
zwingend
gehaftet
wird.
This
shall
not
be
applicable
to
mandatory
liability
in
events
of
malice
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
von
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
zwingend
gehaftet
wird.
This
shall
not
be
applicable
to
mandatory
liability
in
events
of
malice
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit
oder
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
zwingend
gehaftet
wird.
This
does
not
apply
in
case
of
mandatory
statutory
liability
because
of
intentional
or
gross
negligence
or
damage
to
life,
body
or
health.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
bei
Personenschäden
oder
Schäden
an
privat
genutzten
Sachen
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
oder
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit,
des
Fehlens
zugesicherter
Eigenschaften
und
für
die
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
(Kardinalpflichten)
kraft
Gesetzes
zwingend
gehaftet
wird.
The
said
shall
not
apply
in
case
of
personal
injury
or
damage
to
privately
used
objects
in
keeping
with
the
German
Product
Liability
Act
or
in
case
liability
is
prescribed
by
law
for
intent,
gross
negligence,
absence
of
guaranteed
properties
and
culpable
infringement
of
significant
contractual
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
die
Haftung
für
jegliche
Schäden,
insbesondere
für
direkte
oder
indirekte
sowie
materielle
oder
immaterielle,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Information
verursacht
werden,
ausgeschlossen,
soweit
diese
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
von
Organen
oder
leitenden
Angestellten
der
Bosch
Rexroth
GmbH
beruhen
oder
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Beschaffen-heitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
einem
Mangels
oder
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Other
than
this
no
liability
is
assumed
for
any
damages,
especially
direct
or
indirect
as
well
as
material
or
immaterial
damages
resulting
from
the
use
or
non-use
of
the
information
presented,
to
the
extent
that
this
is
not
based
on
willful
intent
or
gross
negligence
of
the
management
of
Bosch
Rexroth
AG
or
caused
by
damage
to
life,
body
or
health,
taking
over
a
guarantee
of
quality,
malicious
withholding
of
knowledge
of
damage
or
fault
or
forcibly
liable
for
violation
of
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
jegliche
Haftung
von
dacore
ausgeschlossen,
soweit
nicht
z.B.
wegen
Vorsatzes,
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
For
the
rest,
dacore
is
excluded
from
any
kind
of
liability,
in
as
far
as
liability
is
not
compulsory,
for
example,
due
to
intention,
due
to
an
act
of
gross
negligence,
due
to
harm
to
life,
body
or
health,
due
to
an
assumption
of
a
liability,due
to
fraudulent
concealment
of
a
defect
or
due
to
a
breach
of
an
essential
contractual
stipulation.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
zwingend
gehaftet
wird,
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit,
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
This
shall
apply,
inasmuch
as
there
is
no
peremptory
liability,
e.g.
under
the
Product
Liability
Act,
in
cases
of
wilful
intent,
gross
negligence,
harm
to
life,
body
or
health,
or
due
to
breach
of
major
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
ferner
nicht,
soweit
zwingend
gehaftet
wird,
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
in
Fällen
des
Vorsatzes
oder
grober
Fahrlässigkeit
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
sowie
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
The
aforesaid
shall
not
be
applicable
to
a
liability
created
by
mandatory
law,
e.g.
by
the
Product
Liability
Act,
or
to
a
liability
caused
intentionally
or
by
gross
negligence
leading
to
personal
injury
to
life,
body,
or
health,
and
to
a
liability
caused
by
the
violation
of
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit
oder
des
Fehlens
zugesicherter
Eigenschaften
zwingend
gehaftet
wird.
This
does
not
apply
insofar
as
liability
is
mandatory
in
cases
of
gross
negligence
or
the
lack
of
assured
properties.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
jegliche
Haftung
von
United
Planet
ausgeschlossen,
soweit
nicht
z.B.
wegen
Vorsatzes,
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigem
Verschweigen
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Any
further
liability
of
United
Planet
is
excluded
unless
required
by
law,
e.g.
in
cases
of
willful
acts,
gross
negligence,
personal
injury
or
death,
failure
to
achieve
guaranteed
characteristics,
fraudulent
concealment
of
a
defect
or
in
case
of
breach
of
substantial
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes
oder
der
groben
Fahrlässigkeit
des
Lieferers,
seines
gesetzlichen
Vertreters
oder
seiner
Erfüllungsgehilfen
zwingend
gehaftet
wird.
This
shall
not
be
applicable
to
mandatory
liability
in
events
of
malice
or
gross
negligence
of
Supplier,
his
legal
representative
or
his
servants.
ParaCrawl v7.1
United
Planet
haftet
nicht
für
Schäden,
die
aus
der
Zugangssperre
entstehen,
soweit
nicht
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit
oder
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
United
Planet
shall
not
be
liable
for
any
damage
resulting
from
such
denial
of
access
except
in
cases
of
willful
acts,
gross
negligence
or
fundamental
breach
of
duty
requiring
liability
by
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beschränkung
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit
oder
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
zwingend
gehaftet
wird.
This
restriction
is
not
valid
as
long
as
mandatory
liability
in
cases
of
the
intent,
gross
negligence
or
because
of
the
injury
to
life,
body
or
health.
ParaCrawl v7.1
Haftungsausschluss
Für
Schäden
übernehmen
wir
keine
Haftung,
es
sei
denn,
dass
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
Vorsatzes,
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Disclaimer
We
disclaim
all
damage
liability
unless
liability
is
compulsory
under
the
German
Product
Liability
Act
on
the
grounds
of
premeditation;
wanton
negligence;
injury
to
life,
body
or
health;
due
to
assuming
a
quality
guarantee,
to
malicious
concealment
of
a
defect
or
due
to
violation
of
significant
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beschränkung
gilt
nicht,
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit
oder
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
zwingend
gehaftet
wird:
eine
Änderung
der
Beweislast
zum
Nachteil
des
Bestellers
ist
hiermit
nicht
verbunden.
This
limitation
does
not
apply
inasmuch
as
liability
is
obligatory
in
cases
of
premeditation,
gross
negligence
or
because
of
damage
to
life,
bodily
injury
or
damage
to
health;
this
provision
does
not
entail
any
alteration
of
the
burden
of
proof
to
the
disadvantage
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
jegliche
Haftung
von
ZIEHL-ABEGG
ausgeschlossen,
soweit
nicht
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
Vorsatzes,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Any
further
liability
of
ZIEHL-ABEGG
is
excluded
unless
required
by
law,
e.g.
under
the
Act
on
Product
Liability
or
in
cases
of
wilful
misconduct,
gross
negligence,
personal
injury
or
death,
failure
to
meet
guaranteed
characteristics,
fraudulent
concealment
of
a
defect
or
in
case
of
breach
of
fundamental
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleibt
die
Haftung
wegen
Schäden
aus
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit,
wegen
fahrlässiger
oder
vorsätzlicher
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
oder
soweit
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
oder
aus
Verschulden
bei
Vertragsschluss
oder
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
zwingend
gehaftet
wird.
The
following
liability
shall
remain
unaffected
by
item
10.1.:
liability
due
to
damage
to
life,
to
the
body,
and
to
health;
liability
due
to
negligent
or
intentional
breach
of
material
contractual
obligations;
compulsory
liability
due
to
the
Austrian
Product
Liability
Act,
due
to
culpable
conduct
in
connection
with
the
conclusion
of
the
contract,
other
breach
of
duty,
or
due
to
tortious
claims
to
compensation
for
damage
to
property.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
z.B.
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit
oder
der
Verletzung
des
Lebens,
Körpers
und
der
Gesundheit
zwingend
gehaftet
wird.
This
shall
not
apply
to
such
an
extent
as
liability
is
imposed
by
law
for
example
in
cases
of
wilfulness,
gross
negligence
or
death,
personal
injury
and
injury
to
health.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Haftungsausschlüsse
und
-beschränkungen
gelten
nicht
für
Ansprüche
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
soweit
danach
zwingend
gehaftet
wird.
The
above
exclusions
and
limitations
do
not
apply
to
claims
under
the
Product
Liability
Act,
in
so
far
as
mandatory
liability
.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
die
Haftung
für
jegliche
Schäden,
insbesondere
für
direkte
oder
indirekte
sowie
materielle
oder
immaterielle,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Information
verursacht
werden,
ausgeschlossen,
soweit
diese
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
von
Organen
oder
leitenden
Angestellten
der
Bosch
Rexroth
AG
beruhen
oder
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
einem
Mangels
oder
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Other
than
this
no
liability
is
assumed
for
any
damages,
especially
direct
or
indirect
as
well
as
material
or
immaterial
damages
resulting
from
the
use
or
non-use
of
the
information
presented,
to
the
extent
that
this
is
not
based
on
willful
intent
or
gross
negligence
of
the
management
of
Bosch
Rexroth
AG
or
caused
by
damage
to
life,
body
or
health,
taking
over
a
guarantee
of
quality,
malicious
withholding
of
knowledge
of
damage
or
fault
or
forcibly
liable
for
violation
of
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1