Translation of "Zweimal so hoch wie" in English
Project-Loon-Ballons
schweben
in
der
Stratosphäre,
zweimal
so
hoch
wie
Flugzeuge
und
Wetter.
Project
Loon
balloons
float
in
the
stratosphere,
twice
as
high
as
airplanes
and
the
weather.
ParaCrawl v7.1
Der
durchschnittliche
Konsum
in
der
EU-15
ist
mehr
als
zweimal
so
hoch
wie
der
weltweite
Durchschnitt.
Consumptionin
the
EU-15
is
over
twice
the
global
average.
EUbookshop v2
Dieser
Marktanteil
ist
ungefähr
zweimal
so
hoch
wie
der
des
nächstfolgenden
Wettbewerbers
RhônePoulenc/SNIA.
This
is
about
twice
that
of
the
next
competitor,
RhônePoulenc/Snia.
EUbookshop v2
In
Deutschland
und
Spanien
ist
das
Anfangsgehalt
demgegenüber
durchgehend
fast
zweimal
so
hoch
wie
das
ProKopfBIP.
On
the
other
hand,
the
minimum
is
consistently
almost
twice
the
per
capita
GDP
in
Germany
and
Spain.
EUbookshop v2
Die
Felsen
waren
teilweise
zweimal
so
hoch
wie
Saljin
und
mochten
etliche
Tonnen
wiegen.
Some
of
the
rocks
were
twice
as
high
as
Saljin
and
weighed
many
tons.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
für
lebenswichtige
tägliche
Dinge
war
zweimal
so
hoch
wie
der
Verkaufspreis
in
einem
Geschäft.
The
price
for
daily
essentials
there
is
more
than
twice
the
retail
price
at
a
shop.
ParaCrawl v7.1
Die
Anandamid-
und
die
2-AG-Konzentrationen
im
Dickdarmkrebsgewebe
waren
etwa
zweimal
so
hoch
wie
in
gesundem
Dickdarmgewebe.
Anandamide
and
2-AG
levels
in
colon
cancer
tissues
were
about
twice
as
high
as
in
healthy
colon
tissue.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
öffentlicher
Gelder
an
autorisierten
Eigenkapitalfonds
darf
höchstens
zweimal
so
hoch
sein
wie
der
Anteil
des
privaten
Kapitals
am
Fonds.
Public
leverage
to
licensed
Enterprise
Capital
Funds
will
be
limited
to
no
more
than
twice
the
private
capital
raised
by
the
fund.
DGT v2019
Interessenten,
die
für
ihren
Fonds
den
Status
als
Eigenkapitalfonds
erhalten
wollen,
müssen
die
Höhe
der
benötigten
öffentlichen
Gelder
(deren
Anteil
höchstens
zweimal
so
hoch
sein
darf
wie
der
Anteil
der
privaten
Mittel),
die
Gewinnverteilung
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Kapitalgebern
sowie
die
Rangfolge
der
Rückzahlungen
angeben.
In
applying
for
ECF
status
potential
funds
will
need
to
specify
the
required
amount
of
public
leverage
(up
to
the
upper
limit
of
two
times
private
capital),
the
profit
share
between
public
and
private
investors,
as
well
as
the
prioritisation
of
repayments
on:
DGT v2019
Bei
Eigenkapitalfonds
darf
das
Verhältnis
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Mitteln
höchstens
2:1
betragen
(der
Anteil
der
öffentlichen
Mittel
darf
höchstens
zweimal
so
hoch
sein
wie
der
Anteil
der
privaten
Mittel).
A
maximum
leverage
ratio
of
2:1
(public
leverage
will
be
capped
at
up
to
two
times
the
private
capital)
will
be
applied
for
any
ECF.
DGT v2019
Bäume
erfinden
zu
der
Zeit
also
praktisch
ihre
eigenen
Stämme,
und
sie
werden
richtig
groß,
immer
größer,
und
übersäen
die
Erde,
während
sie
Sauerstoff
abgeben,
wieder
und
wieder,
bis
der
Sauerstoffgehalt
etwa
zweimal
so
hoch
wie
heute
ist.
So
trees
effectively
invent
their
own
trunks
at
this
time,
and
they
get
really
big,
bigger
and
bigger,
and
pepper
the
Earth,
releasing
oxygen,
releasing
oxygen,
releasing
oxygen,
such
that
the
oxygen
levels
are
about
twice
as
high
as
what
they
are
today.
TED2020 v1
Bei
juvenilen
Ratten
wurden
bei
Expositionen,
die
etwa
zweimal
so
hoch
waren
wie
die
therapeutischen
Expositionen
bei
erwachsenen
Menschen,
ein
Einfluss
auf
das
Lernverhalten
im
Biel-
Maze-Test,
eine
leichte
Verzögerung
der
balano-präputialen
Separation
und
der
vaginalen
Durchgängigkeit
sowie
eine
verminderte
postnatale
Körpergewichtszunahme
bei
F1-Tieren
beobachtet.
70
In
juvenile
rats,
an
effect
on
learning
in
the
Biel
maze
test,
a
slight
delay
in
balanopreputial
separation
and
vaginal
patency
and
a
decreased
postnatal
body
weight
gain
in
F1
animals
were
observed
at
exposures
approximately
two-times
higher
than
the
therapeutic
exposures
in
human
adults.
EMEA v3
Bei
juvenilen
Ratten
wurden
bei
Expositionen,
die
etwa
zweimal
so
hoch
waren
wie
die
therapeutischen
Expositionen
bei
erwachsenen
Menschen,
ein
Einfluss
auf
das
Lernverhalten
im
BielMaze-Test,
eine
leichte
Verzögerung
der
balano-präputialen
Separation
und
der
vaginalen
Durchgängigkeit
sowie
eine
verminderte
postnatale
Körpergewichtszunahme
bei
F1-Tieren
beobachtet.
In
juvenile
rats,
an
effect
on
learning
in
the
Biel
maze
test,
a
slight
delay
in
balanopreputial
separation
and
vaginal
patency
and
a
decreased
postnatal
body
weight
gain
in
F1
animals
were
observed
at
exposures
approximately
two-times
higher
than
the
therapeutic
exposures
in
human
adults.
ELRC_2682 v1
Es
muss
auch
erwähnt
werden,
das
bei
einer
täglichen
Dosis
von
60
mg
der
Cmax
in
Affen
(1800
ng/ml)
zweimal
so
hoch
ist
wie
der
beim
Menschen
beobachtete
Mittelwert
für
Cmax.
It
is
also
to
be
noted
that
the
Cmax
observed
in
the
monkeys
(1800
ng/
ml)
is
two-fold
compared
to
the
mean
Cmax
observed
in
humans
at
a
daily
dose
of
60
mg.
EMEA v3
Es
wurde
über
Überdosierungen
mit
nicht-liposomalem
Irinotecan
berichtet,
bei
denen
die
Dosierung
ungefähr
zweimal
so
hoch
wie
die
empfohlene
therapeutische
Dosis
von
Irinotecan
war.
There
have
been
reports
of
overdosage
with
non-liposomal
irinotecan
at
doses
up
to
approximately
twice
the
recommended
therapeutic
dose
of
irinotecan,
which
may
be
fatal.
ELRC_2682 v1
Allerdings
sind
die
durchschnittlichen
Wachstumsraten
des
BIP
in
den
neuen
Mitgliedsländern
zweimal
so
hoch
wie
in
den
ursprünglichen
Mitgliedsländern
und
das
kann
ein
willkommener
Impuls
für
stagnierende
Arbeitsmärkte
und
lahme
Volkswirtschaften
sein.
But
average
GDP
growth
rates
in
the
new
members
are
twice
as
high
as
in
the
original
members,
and
this
can
provide
a
welcome
stimulus
to
stagnant
labor
markets
and
sluggish
economies.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
ist
der
Anteil
der
Zuwanderer
mehr
als
zweimal
so
hoch
wie
in
den
Städten,
die
am
Städte-Audit
teilgenommen
haben.
In
addition,
the
proportion
of
immigrants
is
more
than
twice
the
figure
for
the
cities
participating
in
the
Urban
Audit.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
diese
Summe
durch
die
Zahl
der
Höfe
dividieren,
sehen
Sie,
dass
die
Direktzahlungen
der
USA
pro
Hof
heute
zweimal
so
hoch
sind
wie
in
Europa!
If
you
calculate
this
number
by
farm,
you
see
that
US
direct
payments
per
farm
are
today
four
times
as
high
as
in
Europe
TildeMODEL v2018
Bei
den
unter
fünfjährigen
Kindern
sind
77
%
von
Malaria
betroffen,
und
die
Müttersterblichkeit
ist
zweimal
so
hoch
wie
im
landesweiten
Durchschnitt
(1.200
pro
100.000
Lebendgeburten).
Malaria
prevalence
in
under-fives
has
reached
77%
and
maternal
mortality
is
more
than
twice
the
national
average
(1,200
per
100,000
live
births).
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittliche
Betriebsgröße
(12
abhängig
Beschäftigte)
ist
allerdings
zweimal
so
hoch
wie
in
der
EU.
Moreover,
their
average
enterprise
size
(12
persons
employed)
is
two
times
as
large
as
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
Einkommen
je
Haushalt
der
Gruppe
des
gehobenen
Managements
belief
sich
auf
über
das
Doppelte
des
Einkommens
der
landwirtschaftlichen
Haushalte
und
war
beinahe
zweimal
so
hoch
wie
der
nationale
Durchschnitt.
Senior
management
households
had
incomes
more
than
double
those
of
agricultural
households,
and
approaching
twice
the
national
average.
EUbookshop v2
Der
Name
„Vision
1250"
verweist
auf
die
Anzahl
der
künftigen
Bildzeilen,
die
damit
zweimal
so
hoch
sein
wird
wie
beim
jetzigen
Fernsehen.
Its
name
—
Vision
1250
—
is
meant
to
highlight
the
fact
that
highdefinition
screens
have
twice
as
many
lines
as
today's
television
screens.
EUbookshop v2